SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 53
Gracias a un sistema de aspiración que
mantiene la depresión dentro de la tolva de
residuos y en la zona del cepillo central, el flujo
de aire y polvo pasa por un filtro que retiene el
polvo en la tolva de residuos y libera en la
atmósfera aire filtrado y limpio.
¿Qué tipos de barredoras hay?
Las barredoras se dividen en dos categorías
principales que se refieren al lugar del conductor:
- Conductor a tierra: son las máquinas
conducidas por un operador que las sigue a pie
- Conductor sentado: son las máquinas provistas
de asiento del conductor, desde el cual el
operador realiza las maniobras necesarias
Dentro de estas categorías, existen más
clasificaciones:
- de barrido directo o indirecto.
- de empuje, con batería o con motor
endotérmico.
- sin tracción, con tracción semiautomática,
eléctrica/electrónica, hidráulica o hidrostática.
APLICACCIÓN DE BARRIDO MECÁNICO
El barrido mecánico se debe aplicar en todas
aquellas calzadas, aceras, plazas y áreas
peatonales que dispongan de pavimento continuo
y libre de obstáculos. En las calzadas, para que el
trabajo sea verdaderamente efectivo, es
imprescindible que el bordillo no esté ocupado por
vehículos aparcados.
El bordillo puede estar libre de vehículos en las
siguientes circunstancias:
• Cuando está prohibido el estacionamiento de
vehículos.
• Cuando el estacionamiento está sujeto a
regulación horaria
Frecuentemente, a pesar de estar prohibido
estacionar, suele haber en las vías vehículos
aparcados que dificultan la labor del barrido
mecánico. Si estos vehículos aparecen de forma
esporádica, obligan a la barredora a desviarse de
su trayectoria, esquivarlo y volver al bordillo una
vez sobrepasado este, quedando sin barrer tramos
de calle que dependerá de las características del
equipo utilizado y la longitud del vehículo
estacionado, estimándose entre 10 y 15 metros
de bordillo. En estos casos, si la longitud de la
calle que se deja de barrer no supera el 40% de la
longitud total de la misma, todavía resulta
efectivo realizar el barrido mecánico.
Para aplicar el barrido mecánico en una ciudad es
necesario establecer una clasificación de las
calles en las que es posible programar este tipo
de tratamiento.
Esta clasificación se hará atendiendo al tipo de
equipo más adecuado en cada caso, teniendo en
consideración el tamaño, la capacidad de
residuos, la maniobrabilidad y la movilidad, y
prescindiendo del sistema de carga de los
residuos.
Aceras:
En el caso de las aceras, el barrido mecánico
podrá aplicarse en todas aquellas que tengan una
anchura mínima de 2 metros, que no cuenten con
excesivos obstáculos y que dispongan de vados o
rampas por donde las máquinas puedan acceder.
El barrido mecánico de estas superficies se debe
hacer principalmente con barredoras pequeñas y
ligeras, y para esta labor es más recomendable y
efectivo que sean de aspiración.
Grandes avenidas, vías de penetración y autovías:
Dentro de esta categoría se encuentran los accesos viales de
entrada en las ciudades, las vías de penetración hacia el centro
urbano y los cinturones de circunvalación que descongestionan y
canalizan el tráfico. Muchas de estas vías no disponen de acerado
y no son transitables para los peatones.
Sus características principales son:
• Anchura de la calzada superior a 10 metros.
• Varios carriles de circulación en cada sentido.
• Prohibición de estacionamiento.
• Longitudes considerables.
• Trazado muy lineal.
• Intensidad de tráfico alta.
Grandes avenidas, vías de penetración y autovías:
En estos viales urbanos, la barredora más
recomendable es la pesada, con capacidad de
tolva de carga de hasta 7 m3. Se optará por una
barredora de arrastre si es previsible la aparición
de tierras y objetos voluminosos, lo que suele
ocurrir en las vías de entrada y alrededores de la
ciudad, y en el caso de viales más integrados en el
casco urbano, por una barredora de aspiración,
que se adapta perfectamente a estas vías y
consigue muy alto rendimiento y calidad.
Calles urbanas en general:
En este apartado se incluyen las calles más habituales de la ciudad,
que conforman la mayor parte de las vías públicas del núcleo
urbano. En estas áreas predominan los usos residenciales con
densidad comercial media y con una producción de residuos
variados generalmente importante.
Lo representativo de estas áreas es:
• Anchura de calzada entre 5 y 10 metros.
• Dos o más carriles de circulación.
• Uno o ambos bordillos con estacionamiento.
• Longitudes de calles normales.
• Trazado lineal.
• Intensidad peatonal alta.
Calles urbanas en general:
Para este tipo de entramado urbano, las barredoras más
adecuadas son las de tipo mediano con capacidad de tolva de 1,5
a 3 m3, que por su tamaño, características y maniobrabilidad, se
adaptan perfectamente a esta estructura urbana.
El sistema de recogida de los residuos puede ser tanto de
aspiración como mecánico por arrastre. Deben estudiarse bien las
características de los residuos para adaptar el tipo de barredora,
características de detalle y accesorios precisos, con objeto de
que la planificación del servicio se ajuste plenamente a las
necesidades concretas de estas zonas.
Este tipo de barredora puede ir montada sobre un chasis de
camión de gama ligera, con un peso máximo autorizado inferior a
los 3.500 kilos; pero es muy frecuente en estas gamas de
fabricados integrar todo el equipo en un vehículo único
importante.
Calles estrechas:
Este tipo de vías se circunscribe a los cascos históricos, que llegan
a tener callejones de menos de un metro de anchura.
Ocasionalmente, estas vías tienen escaleras, diferencias de nivel y
otras singularidades urbanísticas que dificultan los tratamientos
mecanizados de limpieza.
Las características de este conjunto de calles suelen ser:
• Anchuras de calzada inferiores a los 5 metros
• Acerados estrechos, no llegando en la mayoría de los casos a
un metro de anchura.
• Uno o, a lo sumo, dos carriles de circulación.
• Un bordillo libre de estacionamiento y, a veces, los dos.
• Trazado no lineal.
• Longitudes de calles cortas.
Calles estrechas:
A efectos del tratamiento de barrido mecánico, se
asimilan a las características de las calles
estrechas todas las pequeños monumentos que
existen en los cruces de las calles y avenidas de
las ciudades cuyos bordillos libres de
estacionamiento presentan los mismos problemas.
Para estas zonas se necesitan barredoras de
pequeño tamaño con tolva de carga de 1,5 a 2
metros cúbicos, para que puedan desenvolverse
bien por calles en las que a veces es difícil
transitar con un turismo de tamaño medio.
Calles estrechas:
Las barredoras pequeñas pueden
disponer de un tercer cepillo
situado en un brazo articulado
auxiliar que les permite barrer la
acera a la vez que avanzan
barriendo el bordillo, siempre que
esta sea de anchura inferior a un
metro y no tenga excesivo
mobiliario urbano que obstaculice
la operación; de este modo, la
barredora va integrando los
residuos viarios de la acera con el
resto de los que recoge desde la
calzada. El tercer cepillo es un
accesorio que teóricamente
presenta grandes ventajas, pero
en su aplicación práctica
encuentra gran cantidad de
incidencias que merman su
eficacia.
Calles estrechas:
Para este tipo de aplicación, eminentemente
urbana, el sistema de recocida de residuos por
aspiración es muy adecuado, aunque no deben
desecharse los sistemas de arrastre que también
se incorporan en algunos modelos.
Este tipo de barredora suele formar un equipo
único integrado en un chasis auto portante de
pequeño tamaño, aunque hay soluciones que
permiten la adaptación de cajas y cabezales de
barrido a pequeños chasis independientes. El
sistema de carga de las barredoras adecuadas a
este trazado urbano puede ser tanto mecánico
como de aspiración.
Aceras y áreas peatonales:
Las áreas peatonales y las aceras con anchura suficiente
se pueden limpiar perfectamente aplicando un tratamiento
de barrido mecánico mediante máquinas barredoras
pequeñas con tolva de 1,5 a 2 m3 y gran maniobrabilidad.
Para que ello sea posible, es imprescindible que las aceras
tengan pocos obstáculos y que dispongan de rampas o
vados por donde puedan acceder las barredoras. Hay
modelos capaces de subir las aceras por la configuración o
presión de las ruedas, pero es mejor disponer de rampas de
acceso, ya que la brusquedad de la subida de acerados
hace resentirse mecánicamente a estos equipos de
configuración ligera.
Aceras y áreas peatonales:
La maniobrabilidad es una característica
importante en este tipo de tratamiento, pues sin
duda se encontrará con algunos obstáculos a
sortear. La máxima maniobrabilidad asegura las
menores pérdidas de eficacia. Además de esta,
las barredoras para aceras deben ejercer, por su
peso y por la superficie de apoyo de sus ruedas,
presiones discretas sobre el acerado. Las
especificaciones técnicas generalmente
utilizadas para estos pavimentos determinan
como límite mínimo de resistencia 125 kg/cm2.
Este tipo de equipos no debe llegar a estos
valores.
Aceras y áreas peatonales:
Las barredoras con sistemas de carga por
aspiración son las más adecuadas para estas
zonas; sólo la aspiración permite extraer el polvo
y los residuos de pequeña granulometría de los
realces que forman los dibujos de las losas de los
acerados y pavimentos peatonales. Las
barredoras de arrastre, al detenerse, avanzar en
marcha atrás y girar bruscamente, desprenden
residuos de su sistema de carga y dejan rayas y
pequeños montones de polvo o restos, siendo sin
embargo plenamente eficaces en avances
continuados y sin excesivos giros.
Aceras y áreas peatonales
En el tratamiento de áreas peatonales también se
utilizan barredoras aspiradoras mecánicas de tipo
muy ligero que son manejadas por un operario
andando. Estos equipos son muy útiles en áreas
donde se disponga de un lugar cercano donde
aparcarla. Un problema para estos equipos es su
falta de movilidad, que obliga a un importante de
gastos y pérdida de tiempo para situarlos en las
zonas a limpiar. Son especialmente adecuadas
para servicios de repaso en aceras y áreas
peatonales con mucho tráfico, pues por su
pequeño tamaño y maniobrabilidad, las molestias
que causan son mínimas.
Aceras y áreas peatonales
Para estas mismas funciones de tratamiento de
repaso de áreas peatonales existen equipos que,
por diversos sistemas, ofrecen soluciones
prácticas a estas necesidades. Un buen número
de estos son barredoras de aspiración cuya
boca es manejada manualmente por un operario
desde el propio equipo, con lo cual puede
centrar la operación sobre objetos concretos,
dentro del más estricto concepto de lo que es el
barrido de repaso.
Zonas industriales:
Por lo general, los viales de los polígonos industriales están
formados por amplias calles con trazado muy rectilíneo en las que
se pueden aplicar sin ninguna dificultad los tipos de máquinas
barredoras definidas para las grandes avenidas y vías de
penetración.
Zonas industriales:
Como consecuencia del enorme tráfico que soportan estas
zonas y de las operaciones de carga y descarga, el
tratamiento de barrido mecánico a veces resuIta
impracticable. Por ello, es conveniente programar los
servicios de barrido mecánico de las calzadas de las áreas
industriales en horario nocturno o bien en el fin de semana,
cuando la actividad industrial ha cesado.
El tipo de barredora más apropiado para estas zonas es el
de arrastre, ya que es frecuente encontrar residuos
atípicos de volumen considerable, granel, tierras y restos
procedentes de la actividad industrial. Este tipo de
tratamiento es idóneo para limpiar zonas de descarga de
granel en puertos, lonjas y lugares en que se desarrollen
actividades de descarga y manejo de grano, carbón, áridos,
etc.
Zonas industriales:
Utilizaciones complementarias del barrido
mecánico. Las barredoras de aspiración permiten
otras aplicaciones, generalmente auxiliares, de
la limpieza viaria, gracias a que pueden desviar
su fuerza de aspiración a un mangote que,
manejado manualmente, resulta útil tanto para la
recogida de residuos de características
especiales, como para acceder a lugares a los
que no puede llegar la acción de los cepillos.
LA SEGURIDAD
EN LA OPERACIÓN
DE EQUIPOS
Marco Legal
• Ley 19587 – Decreto 351/79 Ley
Nacional de Seguridad e Higiene.
• Decreto 911/96 Reglamento de
Seguridad para la Industria de la
Construcción.
•Ley 24.557 de Riesgos del Trabajo.
REQUISITOS A CUMPLIR
DE SEGURIDAD
El fabricante o su representante
autorizado, antes de proceder a la
comercialización o puesta en servicio de
una máquina, debe asegurarse de que
ésta cumple los requisitos esenciales de
seguridad y salud.
El fabricante de una máquina o su
representante autorizado deberá realizar
una evaluación de riesgos de ésta.
DIRECTIVAS EUROPEAS
El marcado CE es el símbolo de
conformidad de determinados
productos con la legislación de
armonización técnica europea.
Su principal objetivo es
declarar la conformidad del
producto con todos los
requisitos comunitarios
impuestos al fabricante por las
Directivas del marcado CE.
Los operadores no deben efectuar
procedimientos reservados a los técnicos
calificados.
El fabricante no es responsable por los daños
causados a la máquina por falta de observación
de esta prohibición.
El Manual de uso debe conservarse junto a la
máquina, dentro de su contenedor, lejos de
líquidos y otras substancias que podrían
dañarlo.
¡ATENCIÓN!
Usar esta máquina con mucho cuidado. Existe el
peligro de que las corbatas, prendas sueltas, pelo
largo, anillos y pulseras queden atrapados entre los
componentes móviles.
Antes de abandonar la máquina, llevar la llave de
encendido en posición “0”, quitar la llave, activar el
freno de estacionamiento y desconectar la batería.
Utilizar el sentido común, respetar las normas de
seguridad y prestar atención a las pegatinas
amarillas colocadas en la máquina.
Conducir la máquina lentamente en pendientes.
Usar el pedal de freno para controlar la velocidad
de la máquina al descender las pendientes.
No girar la máquina en una pendiente; conducir en
línea recta hacia arriba o hacia abajo.
La pendiente nominal máxima durante el transporte
puede variar de acuerdo al modelo y esta en el
orden 15 al 20 %.
¡ATENCIÓN!
Sustitución cepillo lateral
¡ATENCIÓN!
Durante la sustitución del cepillo
lateral se aconseja usar guantes
por que residuos cortantes
podrían estar encastrados en las
cerdas.
El monóxido de carbono (CO) puede causar daños al cerebro o la
muerte.
– El motor de combustión interna de esta máquina emite
monóxido de carbono.
– No aspirar los humos de los gases de escape.
– Utilizar en lugares cerrados sólo si hay una ventilación
adecuada y en presencia de un ayudante.
PELIGRO!
– Antes de efectuar cualquier operación de limpieza, mantenimiento
o sustitución de piezas quitar la llave de encendido, activar el freno
de estacionamiento y desconectar la batería.
– Los virajes deben efectuarse a velocidad muy baja. Está prohibido:
virar bruscamente especialmente en descenso, virar cuando el
cajón de residuos está levantado.
– No levantar nunca el cajón de residuos sobre pendientes. La
máquina pierde estabilidad en descenso o cuando el cajón está
lleno.
– Controlar con regularidad la presión de los neumáticos
(opcionales).
– Quitarse las joyas cuando se trabaja cerca de los componentes
eléctricos.
– No trabajar bajo la máquina levantada si ésta no está fijada con los
soportes de seguridad adecuados.
– Cuando se trabaja bajo del capó del cajón de residuos abierto,
asegurarse que el capó mismo no pueda cerrarse de forma
accidental.
– Atención, el combustible es muy inflamable.
– No fumar y no llevar llamas libres en los lugares en los que se
repone el combustible o donde el combustible está almacenado.
– Rellenar el depósito del combustible en un lugar abierto y bien
ventilado, y con el motor apagado.
– Apagar el motor y dejarlo enfriar por unos minutos antes de
desenroscar el tapón del depósito del combustible.
– No llenar el depósito del combustible a más de 4 cm de la boca
de llenado, para permitir que el combustible se expanda.
– Tras haber rellenado el depósito del combustible, controlar que
el tapón del depósito esté correctamente cerrado.
– Si durante el relleno, el combustible sale del depósito, limpiar
con cuidado y dejar que los vapores se disipen antes de arrancar
el motor.
– Evitar que el combustible entre en contacto con la piel y no
respirar los vapores. Tener fuera del alcance de los niños.
– No inclinar el motor o la máquina, para evitar que el combustible
sobresalga.
– No apoyar ningún objeto sobre el motor.
– Apagar el motor antes de efectuar operaciones de
mantenimiento. Para evitar que el motor se ponga en marcha
accidentalmente, desconectar el terminal negativo de la batería.
– Tener chispas, llamas y materiales fumantes/incandescentes
lejos de las baterías. Durante la utilización normal pueden salir
gases explosivos.
– No activar la máquina en un ambiente donde haya polvo,
líquidos o vapores nocivos, peligrosos, inflamables y/o
explosivos: esta máquina no es adecuada para recoger polvos
peligrosos.
Antes de efectuar cualquier operación de
mantenimiento/reparación, leer cuidadosamente todas las
instrucciones relacionadas.
– Cuando se trabaja cerca de o con el sistema hidráulico,
ponerse siempre ropa y gafas de protección.
– Tener cuidado de las partes calientes cuando se trabaja cerca
del motor, del silenciador de escape, del colector y del radiador.
– No usar con finalidades diferentes de aquellas indicadas en este
manual. Usar sólo accesorios recomendados por el fabricante.
– El aparato no está diseñado para que lo usen personas
(incluidos los niños) con reducidas capacidades físicas, mentales
o sensoriales o con experiencia y/o competencias insuficientes, a
no ser que lo utilicen bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad o que ésta les enseñe a usarlo.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
– Tener mucho cuidado cuando se utiliza cerca de niños.
– Tomar todas las precauciones necesarias para que el pelo, las
joyas y las ropas no sean capturados por las partes móviles de la
máquina.
– Ponerse adecuadas protecciones para las orejas cuando se usa
la
máquina.
– Para evitar usos no autorizados de la máquina, quitar la llave de
encendido.
No dejar la máquina sin custodia y sin haberse asegurado que no
pueda moverse de forma autónoma.
– No usar la máquina sobre suelos con inclinaciones superiores a
las especificadas.
– No inclinar la máquina con un ángulo superior al valor indicado
en la máquina misma, para no perjudicar la estabilidad.
– Usar sólo los cepillos suministrados junto a la máquina o
aquellos indicados en el Manual de uso. Usar otros cepillos puede
perjudicar la seguridad.
– Antes de usar la máquina, cerrar todas los portillos y/o las tapas
como indicado en el Manual de uso.
– Usar la máquina sólo en áreas con suficiente iluminación.
– Las luces de trabajo sirven solo para mejorar la visibilidad de la
superficie que se debe barrer; la presencia de las luces de trabajo
no habilita la barredera al trabajo en ambientes oscuros.
– Si se va a usar la máquina en presencia de otras personas,
además del operador, es necesario equipar la máquina con la luz
rotativa y el avisador acústico de marcha atrás.
– Cuando se utiliza esta máquina, tener cuidado de salvaguardar
la las personas y bienes.
– No chocar contra estanterías o andamios de los que puedan
caer objetos.
– No lavar la máquina con chorros de agua directa o presurizada,
o con sustancias corrosivas.
– No usar aire comprimido para la limpieza general de este tipo
de máquina, excepto para los filtros (véase el párrafo específico).
–– La temperatura de almacenamiento de la máquina debe estar
entre los 0°C y +40°C.
– La temperatura de la máquina en trabajo debe estar entre los
0°C y los +40°C.
– La humedad debe estar entre el 30% y el 95%.
– Proteger siempre la máquina del sol, lluvia y otra intemperie,
tanto durante el funcionamiento como durante los períodos de
inactividad. Almacenar la máquina en un lugar cerrado y seco:
esta máquina sólo se puede usar en seco y no se debe usar o
tener al exterior en condiciones de humedad.
– No usar la máquina como vehículo de transporte o de
remolque/empuje.
– No permitir que los cepillos funcionen mientras la máquina está
parada en un punto para evitar posibles daños al suelo.
– En caso de incendio usar un extintor de polvo, no de agua.
– Ajustar la velocidad de funcionamiento según la adherencia al
suelo.
– Evitar paradas imprevistas cuando la máquina está en
descenso. Evitar tomar las curvas bruscamente.
Reducir la velocidad en descenso.
– Esta máquina no tiene aprobación para el uso en carreteras o
vías públicas.
– No adulterar por ninguna razón las protecciones de la máquina.
– Atenerse a las instrucciones para el mantenimiento ordinario.
– No dejar que material extraño entre en las aperturas. No usar la
máquina en el caso de que las aperturas sean obstruidas. Las
aperturas deben mantenerse libre de polvo, hilacha, pelos y
cualquier otro elemento extraño que pueda reducir el flujo de aire.
¡ATENCIÓN!
No quitar ni modificar las placas colocadas en la máquina.
– Cuando la máquina no funciona correctamente, asegurarse de
que esto no sea causado por falta de mantenimiento. En caso
contrario, pedir la intervención del personal autorizado o del
Centro de asistencia autorizado.
– Si deben sustituirse piezas, solicitar piezas de repuesto
ORIGINALES a un concesionario y/o revendedor autorizado.
– Para asegurar condiciones de funcionamiento correcto y seguro,
el personal autorizado o el Centro de asistencia autorizado debe
llevar a cabo el mantenimiento programado según las
especificaciones indicadas en el manual de mantenimiento.
– Nunca se debe abandonar la máquina al final de su ciclo vital,
por la presencia de materiales tóxicos y dañinos (baterías,
aceites, plástico, etc.) sujetos a normativas que exigen que se
realice la eliminación en centros especiales.
– Durante el funcionamiento del motor, el silenciador se calienta;
para evitar graves quemaduras o incendios, no tocar el silenciador
cuando está caliente.
Si el motor funciona con un nivel de aceite insuficiente, se puede
dañar gravemente. Controlar el nivel del aceite con el motor
apagado y con la máquina en posición horizontal.
No dejar que el motor funcione sin el filtro de aire, porque podría
dañarse.
Para el motor usar sólo piezas de repuesto originales o productos
equivalentes. El uso de piezas de repuestos de calidad inferior
puede dañar el motor
Guía para el control de bacterias y otros peligros causados por
microbios en el sistema de control de polvo.
¡ATENCIÓN!
Para evitar que los operadores y las personas sean afectados para
microbios que se puedan encontrar en el sistema de control de
polvo, cumplir con las siguientes precauciones:
– Si es posible, llenar el depósito con agua fría (< 20° C).
– No usar agua estancada para llenar el depósito.
– No usar agua reciclada, agua potable o que haya estado en
contacto con el suelo.
– Ajustar y girar las boquillas hacia el suelo, para evitar posibles
inhalaciones.
– No dejar la máquina al exterior o cerca de fuentes de calor.
– No llenar excesivamente el depósito. El nivel de agua debe ser
suficiente para que el depósito se pueda vaciar mediante el uso del
sistema.
– Vaciar el depósito cada 10 horas o una vez por semana, según el
uso.
Si la máquina no va a ser usada durante una semana o más, vaciar
el depósito por completo y dejarlo secar. Si el depósito no se
puede vaciar de forma regular, se aconseja el uso de un
bactericida que pueda controlar y eliminar las bacterias. Escoger
los bactericidas sobre la base de las normativas locales y usarlos
siguiendo las instrucciones y advertencias indicadas para evitar
que el personal sea expuesto a sustancias químicas peligrosas.
Si deben usar productos químicos dentro del depósito del agua, es
obligatorio exponer las relativas etiquetas de información y
advertencia del producto.
SOPORTE DE SEGURIDAD DEL CAJÓN DE RESIDUOS
¡ADVERTENCIA!
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento
debajo del cajón de residuos levantado o cerca de el, tirar de
la manija de bloqueo para comprobar que el soporte de
seguridad se encuentre colocado.
El soporte de seguridad del cajón de residuos mantiene el
cajón en posición levantada para permitir la realización de
operaciones debajo del cajón. No debe dejarse nunca los
componentes hidráulicos de la máquina sosteniendo
solamente el cajón de residuos para que las operaciones sean
de manera segura.
LEVANTAMIENTO DE LA MÁQUINA CON GATOS
¡ATENCIÓN!
No trabajar nunca debajo de la máquina sin colocar antes los
soportes o bloques de seguridad para apoyar la máquina.
Para levantar la máquina, aplicar los gatos en los lugares
indicados (no bajo del cajón de residuos).
TRANSPORTE DE LA MÁQUINA
¡ATENCIÓN!
Antes de transportar la máquina sobre un camión o remolque
abierto, asegurarse de:
– Cerrar bien todas las puertas de acceso.
– Sujetar bien la máquina, de forma que quede segura.
– Activar el freno de estacionamiento.
DESPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINA MEDIANTE
EMPUJE/REMOLQUE
¡ADVERTENCIA!
La bomba hidráulica puede sufrir daños si se remolca la máquina
con el tornillo en posición normal de funcionamiento (en bloqueo).
La bomba hidráulica está equipada de un tornillo que desactiva el
sistema de tracción. El sistema impide que se produzcan daños en
el sistema hidráulico en caso de que deba remolcarse/empujarse
la máquina a una distancia corta sin el uso del motor.
1. Para acceder al tornillo de desbloqueo, abrir el capó del
compartimiento del motor usando el pulsador de desbloqueo y
localizar la bomba hidráulica en la parte delantera del motor .
2. Quitar la llave en dotación que se encuentra en la palanca de la
bomba.
3. Con la llave, girar el tornillo hexagonal de 1/4 de giro en sentido
anti horario para desacoplar el bloqueo entre el motor y la bomba.
4. No remolcar ni empujar la máquina a una velocidad superior a
la del paso normal de una persona (3-4,5 km/h) y hacerlo
solamente en distancias cortas.
Muchas Gracias por la atención!
Preguntas????...
Ing. Juan Carlos Ramiz

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Simbologia de Maquinaria Pesada.pptx
Simbologia de Maquinaria Pesada.pptxSimbologia de Maquinaria Pesada.pptx
Simbologia de Maquinaria Pesada.pptxJohanMeza10
 
Siste4 ma de alimentacion de combustible!
Siste4 ma de alimentacion de combustible!Siste4 ma de alimentacion de combustible!
Siste4 ma de alimentacion de combustible!Jhonny Simon Quispe
 
MÓDULO_Teoría_Conducción_Tipo C.pdf
MÓDULO_Teoría_Conducción_Tipo C.pdfMÓDULO_Teoría_Conducción_Tipo C.pdf
MÓDULO_Teoría_Conducción_Tipo C.pdfAnthonyAyala23
 
1.2.2.Frenos
1.2.2.Frenos 1.2.2.Frenos
1.2.2.Frenos vigaja30
 
Tipos de sensores automotrices
Tipos de sensores automotricesTipos de sensores automotrices
Tipos de sensores automotricessaul vargas
 
Caja de cambios
Caja de cambiosCaja de cambios
Caja de cambiosaydaec
 
3er capítulo de Manual Venezolano de Dispositivos Uniformes para el Control d...
3er capítulo de Manual Venezolano de Dispositivos Uniformes para el Control d...3er capítulo de Manual Venezolano de Dispositivos Uniformes para el Control d...
3er capítulo de Manual Venezolano de Dispositivos Uniformes para el Control d...ferchomr
 
Sistema de inyeccion de combustible en el motor (1)
Sistema de inyeccion de combustible en el motor (1)Sistema de inyeccion de combustible en el motor (1)
Sistema de inyeccion de combustible en el motor (1)Fhabian Ramirez
 
3.4 carcamo para cableado de media tension
3.4 carcamo para cableado de media tension3.4 carcamo para cableado de media tension
3.4 carcamo para cableado de media tensionlilianahernandezalarcon
 
Manual escaleras-electricas
Manual escaleras-electricasManual escaleras-electricas
Manual escaleras-electricasAlfredo Argel
 
El sistema de transmisión
El sistema de transmisiónEl sistema de transmisión
El sistema de transmisiónjuanangelmamani
 
clasificacion de maquinaria 2011
clasificacion de maquinaria  2011clasificacion de maquinaria  2011
clasificacion de maquinaria 2011Yonel Sullca
 
Demarcaciones
DemarcacionesDemarcaciones
DemarcacionesEktwr1982
 
E.stf. diapositivas 02. embragues y convertidores de par.reducido
E.stf. diapositivas 02. embragues y convertidores de par.reducidoE.stf. diapositivas 02. embragues y convertidores de par.reducido
E.stf. diapositivas 02. embragues y convertidores de par.reducidoDiego Algaba
 

La actualidad más candente (20)

Simbologia de Maquinaria Pesada.pptx
Simbologia de Maquinaria Pesada.pptxSimbologia de Maquinaria Pesada.pptx
Simbologia de Maquinaria Pesada.pptx
 
Siste4 ma de alimentacion de combustible!
Siste4 ma de alimentacion de combustible!Siste4 ma de alimentacion de combustible!
Siste4 ma de alimentacion de combustible!
 
Sistema de distribucio ..................
Sistema de distribucio ..................Sistema de distribucio ..................
Sistema de distribucio ..................
 
MÓDULO_Teoría_Conducción_Tipo C.pdf
MÓDULO_Teoría_Conducción_Tipo C.pdfMÓDULO_Teoría_Conducción_Tipo C.pdf
MÓDULO_Teoría_Conducción_Tipo C.pdf
 
1.2.2.Frenos
1.2.2.Frenos 1.2.2.Frenos
1.2.2.Frenos
 
MANUAL DE DEMARCACIONES
MANUAL DE DEMARCACIONESMANUAL DE DEMARCACIONES
MANUAL DE DEMARCACIONES
 
Tipos de sensores automotrices
Tipos de sensores automotricesTipos de sensores automotrices
Tipos de sensores automotrices
 
Caja de cambios
Caja de cambiosCaja de cambios
Caja de cambios
 
3er capítulo de Manual Venezolano de Dispositivos Uniformes para el Control d...
3er capítulo de Manual Venezolano de Dispositivos Uniformes para el Control d...3er capítulo de Manual Venezolano de Dispositivos Uniformes para el Control d...
3er capítulo de Manual Venezolano de Dispositivos Uniformes para el Control d...
 
Sistema de inyeccion de combustible en el motor (1)
Sistema de inyeccion de combustible en el motor (1)Sistema de inyeccion de combustible en el motor (1)
Sistema de inyeccion de combustible en el motor (1)
 
Mantenimiento de motores_eléctricos
Mantenimiento de motores_eléctricosMantenimiento de motores_eléctricos
Mantenimiento de motores_eléctricos
 
3.4 carcamo para cableado de media tension
3.4 carcamo para cableado de media tension3.4 carcamo para cableado de media tension
3.4 carcamo para cableado de media tension
 
Unidad i elementos tránsito
Unidad i   elementos tránsitoUnidad i   elementos tránsito
Unidad i elementos tránsito
 
Curso-de-electricidad-mack
 Curso-de-electricidad-mack Curso-de-electricidad-mack
Curso-de-electricidad-mack
 
Manual escaleras-electricas
Manual escaleras-electricasManual escaleras-electricas
Manual escaleras-electricas
 
El sistema de transmisión
El sistema de transmisiónEl sistema de transmisión
El sistema de transmisión
 
clasificacion de maquinaria 2011
clasificacion de maquinaria  2011clasificacion de maquinaria  2011
clasificacion de maquinaria 2011
 
Demarcaciones
DemarcacionesDemarcaciones
Demarcaciones
 
E.stf. diapositivas 02. embragues y convertidores de par.reducido
E.stf. diapositivas 02. embragues y convertidores de par.reducidoE.stf. diapositivas 02. embragues y convertidores de par.reducido
E.stf. diapositivas 02. embragues y convertidores de par.reducido
 
Sistema de direccion 1
Sistema de direccion 1Sistema de direccion 1
Sistema de direccion 1
 

Similar a BARREDORA max .ppt

Similar a BARREDORA max .ppt (20)

Caminos forestales trabajo
Caminos forestales trabajoCaminos forestales trabajo
Caminos forestales trabajo
 
Dpt caminos i (2021 2)
Dpt caminos i (2021 2)Dpt caminos i (2021 2)
Dpt caminos i (2021 2)
 
Drenajes longitudinales revista 10032016 juan araujo
Drenajes longitudinales revista  10032016 juan araujoDrenajes longitudinales revista  10032016 juan araujo
Drenajes longitudinales revista 10032016 juan araujo
 
Diapositiva n _02.pdf_filename__utf-8_diapositiva_20_n__2002
Diapositiva n _02.pdf_filename__utf-8_diapositiva_20_n__2002Diapositiva n _02.pdf_filename__utf-8_diapositiva_20_n__2002
Diapositiva n _02.pdf_filename__utf-8_diapositiva_20_n__2002
 
07 zumrawi normas sudanesasdisenogeometricourbano2012
07   zumrawi normas sudanesasdisenogeometricourbano201207   zumrawi normas sudanesasdisenogeometricourbano2012
07 zumrawi normas sudanesasdisenogeometricourbano2012
 
29 cenattev31 006
29 cenattev31 00629 cenattev31 006
29 cenattev31 006
 
Intersecciones a nivel (1)
Intersecciones a nivel (1)Intersecciones a nivel (1)
Intersecciones a nivel (1)
 
DRENAJES LONGITUDINALES
DRENAJES LONGITUDINALES DRENAJES LONGITUDINALES
DRENAJES LONGITUDINALES
 
Revista digital
Revista digitalRevista digital
Revista digital
 
Dg2013 renato enriquez
Dg2013  renato enriquezDg2013  renato enriquez
Dg2013 renato enriquez
 
CAMINOS 01.pdf
CAMINOS 01.pdfCAMINOS 01.pdf
CAMINOS 01.pdf
 
MODULO 1 - INT. DISEÑO VIAL.pptx
MODULO 1 - INT. DISEÑO VIAL.pptxMODULO 1 - INT. DISEÑO VIAL.pptx
MODULO 1 - INT. DISEÑO VIAL.pptx
 
CARRETERAS- DIAPOSITIVA.pptx
CARRETERAS- DIAPOSITIVA.pptxCARRETERAS- DIAPOSITIVA.pptx
CARRETERAS- DIAPOSITIVA.pptx
 
Modulo I - Conceptos Generales.pptx
Modulo I - Conceptos Generales.pptxModulo I - Conceptos Generales.pptx
Modulo I - Conceptos Generales.pptx
 
Activ3 elect5
Activ3 elect5Activ3 elect5
Activ3 elect5
 
Drenajelongitudinal
DrenajelongitudinalDrenajelongitudinal
Drenajelongitudinal
 
Drenaje longitudinal
Drenaje longitudinalDrenaje longitudinal
Drenaje longitudinal
 
Drenajes
DrenajesDrenajes
Drenajes
 
Camion mixer y mezcladoras
Camion mixer y mezcladorasCamion mixer y mezcladoras
Camion mixer y mezcladoras
 
Maquinaria pavimento
Maquinaria pavimentoMaquinaria pavimento
Maquinaria pavimento
 

Más de ROSAURO ROLDAN

BLOQUE de minas usado por estudiantes pa
BLOQUE de minas usado por estudiantes paBLOQUE de minas usado por estudiantes pa
BLOQUE de minas usado por estudiantes paROSAURO ROLDAN
 
MANTENIMIENTO INDUSTRIAL PARA EMPRESAS 2
MANTENIMIENTO INDUSTRIAL PARA EMPRESAS 2MANTENIMIENTO INDUSTRIAL PARA EMPRESAS 2
MANTENIMIENTO INDUSTRIAL PARA EMPRESAS 2ROSAURO ROLDAN
 
Carga Descarga Camiones Cisterna 2024.ppt
Carga Descarga Camiones Cisterna 2024.pptCarga Descarga Camiones Cisterna 2024.ppt
Carga Descarga Camiones Cisterna 2024.pptROSAURO ROLDAN
 
ZANJADORAS CURSO PARA OPERADORES INICIALES
ZANJADORAS CURSO PARA OPERADORES INICIALESZANJADORAS CURSO PARA OPERADORES INICIALES
ZANJADORAS CURSO PARA OPERADORES INICIALESROSAURO ROLDAN
 
TIENDE TUBOOS CURSO INICIALES PARA OPERADORES
TIENDE TUBOOS CURSO INICIALES PARA OPERADORESTIENDE TUBOOS CURSO INICIALES PARA OPERADORES
TIENDE TUBOOS CURSO INICIALES PARA OPERADORESROSAURO ROLDAN
 
APROVECHAMIENTO ENERGÉTICO DE UN CURSO DE AGUA.pdf
APROVECHAMIENTO ENERGÉTICO DE UN CURSO DE AGUA.pdfAPROVECHAMIENTO ENERGÉTICO DE UN CURSO DE AGUA.pdf
APROVECHAMIENTO ENERGÉTICO DE UN CURSO DE AGUA.pdfROSAURO ROLDAN
 
ACUEDUCTOS 2017 - estudio de acueductos
ACUEDUCTOS 2017 -  estudio de acueductosACUEDUCTOS 2017 -  estudio de acueductos
ACUEDUCTOS 2017 - estudio de acueductosROSAURO ROLDAN
 
PRINCIPALES_ASPECTOS_DE_SEGURIDAD.ppt
PRINCIPALES_ASPECTOS_DE_SEGURIDAD.pptPRINCIPALES_ASPECTOS_DE_SEGURIDAD.ppt
PRINCIPALES_ASPECTOS_DE_SEGURIDAD.pptROSAURO ROLDAN
 
EQUIPO PARA LEVANTAR CARGAS.ppt
EQUIPO PARA LEVANTAR CARGAS.pptEQUIPO PARA LEVANTAR CARGAS.ppt
EQUIPO PARA LEVANTAR CARGAS.pptROSAURO ROLDAN
 
TEMA 6 Turbo Principios Funcionamineto.ppt
TEMA 6 Turbo Principios Funcionamineto.pptTEMA 6 Turbo Principios Funcionamineto.ppt
TEMA 6 Turbo Principios Funcionamineto.pptROSAURO ROLDAN
 
TEMA sistemas hidrulicos.ppt
TEMA sistemas hidrulicos.pptTEMA sistemas hidrulicos.ppt
TEMA sistemas hidrulicos.pptROSAURO ROLDAN
 
Tema_4_Motoniveladoras.pdf
Tema_4_Motoniveladoras.pdfTema_4_Motoniveladoras.pdf
Tema_4_Motoniveladoras.pdfROSAURO ROLDAN
 
Trabajos en Caliente 2000.ppt
Trabajos en Caliente 2000.pptTrabajos en Caliente 2000.ppt
Trabajos en Caliente 2000.pptROSAURO ROLDAN
 

Más de ROSAURO ROLDAN (16)

BLOQUE de minas usado por estudiantes pa
BLOQUE de minas usado por estudiantes paBLOQUE de minas usado por estudiantes pa
BLOQUE de minas usado por estudiantes pa
 
MANTENIMIENTO INDUSTRIAL PARA EMPRESAS 2
MANTENIMIENTO INDUSTRIAL PARA EMPRESAS 2MANTENIMIENTO INDUSTRIAL PARA EMPRESAS 2
MANTENIMIENTO INDUSTRIAL PARA EMPRESAS 2
 
Carga Descarga Camiones Cisterna 2024.ppt
Carga Descarga Camiones Cisterna 2024.pptCarga Descarga Camiones Cisterna 2024.ppt
Carga Descarga Camiones Cisterna 2024.ppt
 
ZANJADORAS CURSO PARA OPERADORES INICIALES
ZANJADORAS CURSO PARA OPERADORES INICIALESZANJADORAS CURSO PARA OPERADORES INICIALES
ZANJADORAS CURSO PARA OPERADORES INICIALES
 
TIENDE TUBOOS CURSO INICIALES PARA OPERADORES
TIENDE TUBOOS CURSO INICIALES PARA OPERADORESTIENDE TUBOOS CURSO INICIALES PARA OPERADORES
TIENDE TUBOOS CURSO INICIALES PARA OPERADORES
 
APROVECHAMIENTO ENERGÉTICO DE UN CURSO DE AGUA.pdf
APROVECHAMIENTO ENERGÉTICO DE UN CURSO DE AGUA.pdfAPROVECHAMIENTO ENERGÉTICO DE UN CURSO DE AGUA.pdf
APROVECHAMIENTO ENERGÉTICO DE UN CURSO DE AGUA.pdf
 
ACUEDUCTOS 2017 - estudio de acueductos
ACUEDUCTOS 2017 -  estudio de acueductosACUEDUCTOS 2017 -  estudio de acueductos
ACUEDUCTOS 2017 - estudio de acueductos
 
tp_rodillos.ppt
tp_rodillos.ppttp_rodillos.ppt
tp_rodillos.ppt
 
PRINCIPALES_ASPECTOS_DE_SEGURIDAD.ppt
PRINCIPALES_ASPECTOS_DE_SEGURIDAD.pptPRINCIPALES_ASPECTOS_DE_SEGURIDAD.ppt
PRINCIPALES_ASPECTOS_DE_SEGURIDAD.ppt
 
CAT-BL10C-ES.pdf
CAT-BL10C-ES.pdfCAT-BL10C-ES.pdf
CAT-BL10C-ES.pdf
 
MANUAL N-15000.pdf
MANUAL N-15000.pdfMANUAL N-15000.pdf
MANUAL N-15000.pdf
 
EQUIPO PARA LEVANTAR CARGAS.ppt
EQUIPO PARA LEVANTAR CARGAS.pptEQUIPO PARA LEVANTAR CARGAS.ppt
EQUIPO PARA LEVANTAR CARGAS.ppt
 
TEMA 6 Turbo Principios Funcionamineto.ppt
TEMA 6 Turbo Principios Funcionamineto.pptTEMA 6 Turbo Principios Funcionamineto.ppt
TEMA 6 Turbo Principios Funcionamineto.ppt
 
TEMA sistemas hidrulicos.ppt
TEMA sistemas hidrulicos.pptTEMA sistemas hidrulicos.ppt
TEMA sistemas hidrulicos.ppt
 
Tema_4_Motoniveladoras.pdf
Tema_4_Motoniveladoras.pdfTema_4_Motoniveladoras.pdf
Tema_4_Motoniveladoras.pdf
 
Trabajos en Caliente 2000.ppt
Trabajos en Caliente 2000.pptTrabajos en Caliente 2000.ppt
Trabajos en Caliente 2000.ppt
 

Último

GLOSAS Y PALABRAS ACTO 2 DE ABRIL 2024.docx
GLOSAS  Y PALABRAS ACTO 2 DE ABRIL 2024.docxGLOSAS  Y PALABRAS ACTO 2 DE ABRIL 2024.docx
GLOSAS Y PALABRAS ACTO 2 DE ABRIL 2024.docxAleParedes11
 
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxOLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxjosetrinidadchavez
 
Informatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos BásicosInformatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos BásicosCesarFernandez937857
 
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...JAVIER SOLIS NOYOLA
 
Manual - ABAS II completo 263 hojas .pdf
Manual - ABAS II completo 263 hojas .pdfManual - ABAS II completo 263 hojas .pdf
Manual - ABAS II completo 263 hojas .pdfMaryRotonda1
 
EXPANSIÓN ECONÓMICA DE OCCIDENTE LEÓN.pptx
EXPANSIÓN ECONÓMICA DE OCCIDENTE LEÓN.pptxEXPANSIÓN ECONÓMICA DE OCCIDENTE LEÓN.pptx
EXPANSIÓN ECONÓMICA DE OCCIDENTE LEÓN.pptxPryhaSalam
 
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdadLecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdadAlejandrino Halire Ccahuana
 
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdfBaker Publishing Company
 
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADODECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADOJosé Luis Palma
 
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdfPlanificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdfDemetrio Ccesa Rayme
 
EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA en la vida.
EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA  en la vida.EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA  en la vida.
EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA en la vida.DaluiMonasterio
 
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.ppt
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.pptDE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.ppt
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.pptELENA GALLARDO PAÚLS
 
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxTIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxlclcarmen
 
RETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docxRETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docxAna Fernandez
 
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdfgimenanahuel
 
Herramientas de Inteligencia Artificial.pdf
Herramientas de Inteligencia Artificial.pdfHerramientas de Inteligencia Artificial.pdf
Herramientas de Inteligencia Artificial.pdfMARIAPAULAMAHECHAMOR
 

Último (20)

Presentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
Presentacion Metodología de Enseñanza MultigradoPresentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
Presentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
 
Defendamos la verdad. La defensa es importante.
Defendamos la verdad. La defensa es importante.Defendamos la verdad. La defensa es importante.
Defendamos la verdad. La defensa es importante.
 
GLOSAS Y PALABRAS ACTO 2 DE ABRIL 2024.docx
GLOSAS  Y PALABRAS ACTO 2 DE ABRIL 2024.docxGLOSAS  Y PALABRAS ACTO 2 DE ABRIL 2024.docx
GLOSAS Y PALABRAS ACTO 2 DE ABRIL 2024.docx
 
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxOLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
 
Informatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos BásicosInformatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos Básicos
 
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
 
Manual - ABAS II completo 263 hojas .pdf
Manual - ABAS II completo 263 hojas .pdfManual - ABAS II completo 263 hojas .pdf
Manual - ABAS II completo 263 hojas .pdf
 
Repaso Pruebas CRECE PR 2024. Ciencia General
Repaso Pruebas CRECE PR 2024. Ciencia GeneralRepaso Pruebas CRECE PR 2024. Ciencia General
Repaso Pruebas CRECE PR 2024. Ciencia General
 
EXPANSIÓN ECONÓMICA DE OCCIDENTE LEÓN.pptx
EXPANSIÓN ECONÓMICA DE OCCIDENTE LEÓN.pptxEXPANSIÓN ECONÓMICA DE OCCIDENTE LEÓN.pptx
EXPANSIÓN ECONÓMICA DE OCCIDENTE LEÓN.pptx
 
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdadLecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
 
La Trampa De La Felicidad. Russ-Harris.pdf
La Trampa De La Felicidad. Russ-Harris.pdfLa Trampa De La Felicidad. Russ-Harris.pdf
La Trampa De La Felicidad. Russ-Harris.pdf
 
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
 
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADODECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
 
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdfPlanificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
 
EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA en la vida.
EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA  en la vida.EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA  en la vida.
EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA en la vida.
 
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.ppt
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.pptDE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.ppt
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.ppt
 
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxTIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
 
RETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docxRETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docx
 
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf
 
Herramientas de Inteligencia Artificial.pdf
Herramientas de Inteligencia Artificial.pdfHerramientas de Inteligencia Artificial.pdf
Herramientas de Inteligencia Artificial.pdf
 

BARREDORA max .ppt

  • 1. Gracias a un sistema de aspiración que mantiene la depresión dentro de la tolva de residuos y en la zona del cepillo central, el flujo de aire y polvo pasa por un filtro que retiene el polvo en la tolva de residuos y libera en la atmósfera aire filtrado y limpio.
  • 2. ¿Qué tipos de barredoras hay? Las barredoras se dividen en dos categorías principales que se refieren al lugar del conductor: - Conductor a tierra: son las máquinas conducidas por un operador que las sigue a pie - Conductor sentado: son las máquinas provistas de asiento del conductor, desde el cual el operador realiza las maniobras necesarias
  • 3. Dentro de estas categorías, existen más clasificaciones: - de barrido directo o indirecto. - de empuje, con batería o con motor endotérmico. - sin tracción, con tracción semiautomática, eléctrica/electrónica, hidráulica o hidrostática.
  • 4. APLICACCIÓN DE BARRIDO MECÁNICO El barrido mecánico se debe aplicar en todas aquellas calzadas, aceras, plazas y áreas peatonales que dispongan de pavimento continuo y libre de obstáculos. En las calzadas, para que el trabajo sea verdaderamente efectivo, es imprescindible que el bordillo no esté ocupado por vehículos aparcados. El bordillo puede estar libre de vehículos en las siguientes circunstancias: • Cuando está prohibido el estacionamiento de vehículos. • Cuando el estacionamiento está sujeto a regulación horaria
  • 5. Frecuentemente, a pesar de estar prohibido estacionar, suele haber en las vías vehículos aparcados que dificultan la labor del barrido mecánico. Si estos vehículos aparecen de forma esporádica, obligan a la barredora a desviarse de su trayectoria, esquivarlo y volver al bordillo una vez sobrepasado este, quedando sin barrer tramos de calle que dependerá de las características del equipo utilizado y la longitud del vehículo estacionado, estimándose entre 10 y 15 metros de bordillo. En estos casos, si la longitud de la calle que se deja de barrer no supera el 40% de la longitud total de la misma, todavía resulta efectivo realizar el barrido mecánico.
  • 6.
  • 7.
  • 8. Para aplicar el barrido mecánico en una ciudad es necesario establecer una clasificación de las calles en las que es posible programar este tipo de tratamiento. Esta clasificación se hará atendiendo al tipo de equipo más adecuado en cada caso, teniendo en consideración el tamaño, la capacidad de residuos, la maniobrabilidad y la movilidad, y prescindiendo del sistema de carga de los residuos.
  • 9. Aceras: En el caso de las aceras, el barrido mecánico podrá aplicarse en todas aquellas que tengan una anchura mínima de 2 metros, que no cuenten con excesivos obstáculos y que dispongan de vados o rampas por donde las máquinas puedan acceder. El barrido mecánico de estas superficies se debe hacer principalmente con barredoras pequeñas y ligeras, y para esta labor es más recomendable y efectivo que sean de aspiración.
  • 10. Grandes avenidas, vías de penetración y autovías: Dentro de esta categoría se encuentran los accesos viales de entrada en las ciudades, las vías de penetración hacia el centro urbano y los cinturones de circunvalación que descongestionan y canalizan el tráfico. Muchas de estas vías no disponen de acerado y no son transitables para los peatones. Sus características principales son: • Anchura de la calzada superior a 10 metros. • Varios carriles de circulación en cada sentido. • Prohibición de estacionamiento. • Longitudes considerables. • Trazado muy lineal. • Intensidad de tráfico alta.
  • 11. Grandes avenidas, vías de penetración y autovías: En estos viales urbanos, la barredora más recomendable es la pesada, con capacidad de tolva de carga de hasta 7 m3. Se optará por una barredora de arrastre si es previsible la aparición de tierras y objetos voluminosos, lo que suele ocurrir en las vías de entrada y alrededores de la ciudad, y en el caso de viales más integrados en el casco urbano, por una barredora de aspiración, que se adapta perfectamente a estas vías y consigue muy alto rendimiento y calidad.
  • 12. Calles urbanas en general: En este apartado se incluyen las calles más habituales de la ciudad, que conforman la mayor parte de las vías públicas del núcleo urbano. En estas áreas predominan los usos residenciales con densidad comercial media y con una producción de residuos variados generalmente importante. Lo representativo de estas áreas es: • Anchura de calzada entre 5 y 10 metros. • Dos o más carriles de circulación. • Uno o ambos bordillos con estacionamiento. • Longitudes de calles normales. • Trazado lineal. • Intensidad peatonal alta.
  • 13. Calles urbanas en general: Para este tipo de entramado urbano, las barredoras más adecuadas son las de tipo mediano con capacidad de tolva de 1,5 a 3 m3, que por su tamaño, características y maniobrabilidad, se adaptan perfectamente a esta estructura urbana. El sistema de recogida de los residuos puede ser tanto de aspiración como mecánico por arrastre. Deben estudiarse bien las características de los residuos para adaptar el tipo de barredora, características de detalle y accesorios precisos, con objeto de que la planificación del servicio se ajuste plenamente a las necesidades concretas de estas zonas. Este tipo de barredora puede ir montada sobre un chasis de camión de gama ligera, con un peso máximo autorizado inferior a los 3.500 kilos; pero es muy frecuente en estas gamas de fabricados integrar todo el equipo en un vehículo único importante.
  • 14. Calles estrechas: Este tipo de vías se circunscribe a los cascos históricos, que llegan a tener callejones de menos de un metro de anchura. Ocasionalmente, estas vías tienen escaleras, diferencias de nivel y otras singularidades urbanísticas que dificultan los tratamientos mecanizados de limpieza. Las características de este conjunto de calles suelen ser: • Anchuras de calzada inferiores a los 5 metros • Acerados estrechos, no llegando en la mayoría de los casos a un metro de anchura. • Uno o, a lo sumo, dos carriles de circulación. • Un bordillo libre de estacionamiento y, a veces, los dos. • Trazado no lineal. • Longitudes de calles cortas.
  • 15. Calles estrechas: A efectos del tratamiento de barrido mecánico, se asimilan a las características de las calles estrechas todas las pequeños monumentos que existen en los cruces de las calles y avenidas de las ciudades cuyos bordillos libres de estacionamiento presentan los mismos problemas. Para estas zonas se necesitan barredoras de pequeño tamaño con tolva de carga de 1,5 a 2 metros cúbicos, para que puedan desenvolverse bien por calles en las que a veces es difícil transitar con un turismo de tamaño medio.
  • 16. Calles estrechas: Las barredoras pequeñas pueden disponer de un tercer cepillo situado en un brazo articulado auxiliar que les permite barrer la acera a la vez que avanzan barriendo el bordillo, siempre que esta sea de anchura inferior a un metro y no tenga excesivo mobiliario urbano que obstaculice la operación; de este modo, la barredora va integrando los residuos viarios de la acera con el resto de los que recoge desde la calzada. El tercer cepillo es un accesorio que teóricamente presenta grandes ventajas, pero en su aplicación práctica encuentra gran cantidad de incidencias que merman su eficacia.
  • 17. Calles estrechas: Para este tipo de aplicación, eminentemente urbana, el sistema de recocida de residuos por aspiración es muy adecuado, aunque no deben desecharse los sistemas de arrastre que también se incorporan en algunos modelos. Este tipo de barredora suele formar un equipo único integrado en un chasis auto portante de pequeño tamaño, aunque hay soluciones que permiten la adaptación de cajas y cabezales de barrido a pequeños chasis independientes. El sistema de carga de las barredoras adecuadas a este trazado urbano puede ser tanto mecánico como de aspiración.
  • 18. Aceras y áreas peatonales: Las áreas peatonales y las aceras con anchura suficiente se pueden limpiar perfectamente aplicando un tratamiento de barrido mecánico mediante máquinas barredoras pequeñas con tolva de 1,5 a 2 m3 y gran maniobrabilidad. Para que ello sea posible, es imprescindible que las aceras tengan pocos obstáculos y que dispongan de rampas o vados por donde puedan acceder las barredoras. Hay modelos capaces de subir las aceras por la configuración o presión de las ruedas, pero es mejor disponer de rampas de acceso, ya que la brusquedad de la subida de acerados hace resentirse mecánicamente a estos equipos de configuración ligera.
  • 19. Aceras y áreas peatonales: La maniobrabilidad es una característica importante en este tipo de tratamiento, pues sin duda se encontrará con algunos obstáculos a sortear. La máxima maniobrabilidad asegura las menores pérdidas de eficacia. Además de esta, las barredoras para aceras deben ejercer, por su peso y por la superficie de apoyo de sus ruedas, presiones discretas sobre el acerado. Las especificaciones técnicas generalmente utilizadas para estos pavimentos determinan como límite mínimo de resistencia 125 kg/cm2. Este tipo de equipos no debe llegar a estos valores.
  • 20. Aceras y áreas peatonales: Las barredoras con sistemas de carga por aspiración son las más adecuadas para estas zonas; sólo la aspiración permite extraer el polvo y los residuos de pequeña granulometría de los realces que forman los dibujos de las losas de los acerados y pavimentos peatonales. Las barredoras de arrastre, al detenerse, avanzar en marcha atrás y girar bruscamente, desprenden residuos de su sistema de carga y dejan rayas y pequeños montones de polvo o restos, siendo sin embargo plenamente eficaces en avances continuados y sin excesivos giros.
  • 21. Aceras y áreas peatonales En el tratamiento de áreas peatonales también se utilizan barredoras aspiradoras mecánicas de tipo muy ligero que son manejadas por un operario andando. Estos equipos son muy útiles en áreas donde se disponga de un lugar cercano donde aparcarla. Un problema para estos equipos es su falta de movilidad, que obliga a un importante de gastos y pérdida de tiempo para situarlos en las zonas a limpiar. Son especialmente adecuadas para servicios de repaso en aceras y áreas peatonales con mucho tráfico, pues por su pequeño tamaño y maniobrabilidad, las molestias que causan son mínimas.
  • 22. Aceras y áreas peatonales Para estas mismas funciones de tratamiento de repaso de áreas peatonales existen equipos que, por diversos sistemas, ofrecen soluciones prácticas a estas necesidades. Un buen número de estos son barredoras de aspiración cuya boca es manejada manualmente por un operario desde el propio equipo, con lo cual puede centrar la operación sobre objetos concretos, dentro del más estricto concepto de lo que es el barrido de repaso.
  • 23. Zonas industriales: Por lo general, los viales de los polígonos industriales están formados por amplias calles con trazado muy rectilíneo en las que se pueden aplicar sin ninguna dificultad los tipos de máquinas barredoras definidas para las grandes avenidas y vías de penetración.
  • 24. Zonas industriales: Como consecuencia del enorme tráfico que soportan estas zonas y de las operaciones de carga y descarga, el tratamiento de barrido mecánico a veces resuIta impracticable. Por ello, es conveniente programar los servicios de barrido mecánico de las calzadas de las áreas industriales en horario nocturno o bien en el fin de semana, cuando la actividad industrial ha cesado. El tipo de barredora más apropiado para estas zonas es el de arrastre, ya que es frecuente encontrar residuos atípicos de volumen considerable, granel, tierras y restos procedentes de la actividad industrial. Este tipo de tratamiento es idóneo para limpiar zonas de descarga de granel en puertos, lonjas y lugares en que se desarrollen actividades de descarga y manejo de grano, carbón, áridos, etc.
  • 25.
  • 26. Zonas industriales: Utilizaciones complementarias del barrido mecánico. Las barredoras de aspiración permiten otras aplicaciones, generalmente auxiliares, de la limpieza viaria, gracias a que pueden desviar su fuerza de aspiración a un mangote que, manejado manualmente, resulta útil tanto para la recogida de residuos de características especiales, como para acceder a lugares a los que no puede llegar la acción de los cepillos.
  • 27.
  • 28. LA SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN DE EQUIPOS
  • 29. Marco Legal • Ley 19587 – Decreto 351/79 Ley Nacional de Seguridad e Higiene. • Decreto 911/96 Reglamento de Seguridad para la Industria de la Construcción. •Ley 24.557 de Riesgos del Trabajo.
  • 30. REQUISITOS A CUMPLIR DE SEGURIDAD El fabricante o su representante autorizado, antes de proceder a la comercialización o puesta en servicio de una máquina, debe asegurarse de que ésta cumple los requisitos esenciales de seguridad y salud. El fabricante de una máquina o su representante autorizado deberá realizar una evaluación de riesgos de ésta.
  • 31. DIRECTIVAS EUROPEAS El marcado CE es el símbolo de conformidad de determinados productos con la legislación de armonización técnica europea. Su principal objetivo es declarar la conformidad del producto con todos los requisitos comunitarios impuestos al fabricante por las Directivas del marcado CE.
  • 32. Los operadores no deben efectuar procedimientos reservados a los técnicos calificados. El fabricante no es responsable por los daños causados a la máquina por falta de observación de esta prohibición. El Manual de uso debe conservarse junto a la máquina, dentro de su contenedor, lejos de líquidos y otras substancias que podrían dañarlo.
  • 33. ¡ATENCIÓN! Usar esta máquina con mucho cuidado. Existe el peligro de que las corbatas, prendas sueltas, pelo largo, anillos y pulseras queden atrapados entre los componentes móviles. Antes de abandonar la máquina, llevar la llave de encendido en posición “0”, quitar la llave, activar el freno de estacionamiento y desconectar la batería. Utilizar el sentido común, respetar las normas de seguridad y prestar atención a las pegatinas amarillas colocadas en la máquina. Conducir la máquina lentamente en pendientes. Usar el pedal de freno para controlar la velocidad de la máquina al descender las pendientes. No girar la máquina en una pendiente; conducir en línea recta hacia arriba o hacia abajo. La pendiente nominal máxima durante el transporte puede variar de acuerdo al modelo y esta en el orden 15 al 20 %. ¡ATENCIÓN!
  • 34.
  • 35.
  • 36.
  • 37. Sustitución cepillo lateral ¡ATENCIÓN! Durante la sustitución del cepillo lateral se aconseja usar guantes por que residuos cortantes podrían estar encastrados en las cerdas.
  • 38. El monóxido de carbono (CO) puede causar daños al cerebro o la muerte. – El motor de combustión interna de esta máquina emite monóxido de carbono. – No aspirar los humos de los gases de escape. – Utilizar en lugares cerrados sólo si hay una ventilación adecuada y en presencia de un ayudante.
  • 39. PELIGRO! – Antes de efectuar cualquier operación de limpieza, mantenimiento o sustitución de piezas quitar la llave de encendido, activar el freno de estacionamiento y desconectar la batería. – Los virajes deben efectuarse a velocidad muy baja. Está prohibido: virar bruscamente especialmente en descenso, virar cuando el cajón de residuos está levantado. – No levantar nunca el cajón de residuos sobre pendientes. La máquina pierde estabilidad en descenso o cuando el cajón está lleno. – Controlar con regularidad la presión de los neumáticos (opcionales). – Quitarse las joyas cuando se trabaja cerca de los componentes eléctricos. – No trabajar bajo la máquina levantada si ésta no está fijada con los soportes de seguridad adecuados. – Cuando se trabaja bajo del capó del cajón de residuos abierto, asegurarse que el capó mismo no pueda cerrarse de forma accidental.
  • 40. – Atención, el combustible es muy inflamable. – No fumar y no llevar llamas libres en los lugares en los que se repone el combustible o donde el combustible está almacenado. – Rellenar el depósito del combustible en un lugar abierto y bien ventilado, y con el motor apagado. – Apagar el motor y dejarlo enfriar por unos minutos antes de desenroscar el tapón del depósito del combustible. – No llenar el depósito del combustible a más de 4 cm de la boca de llenado, para permitir que el combustible se expanda. – Tras haber rellenado el depósito del combustible, controlar que el tapón del depósito esté correctamente cerrado. – Si durante el relleno, el combustible sale del depósito, limpiar con cuidado y dejar que los vapores se disipen antes de arrancar el motor. – Evitar que el combustible entre en contacto con la piel y no respirar los vapores. Tener fuera del alcance de los niños. – No inclinar el motor o la máquina, para evitar que el combustible sobresalga.
  • 41. – No apoyar ningún objeto sobre el motor. – Apagar el motor antes de efectuar operaciones de mantenimiento. Para evitar que el motor se ponga en marcha accidentalmente, desconectar el terminal negativo de la batería. – Tener chispas, llamas y materiales fumantes/incandescentes lejos de las baterías. Durante la utilización normal pueden salir gases explosivos. – No activar la máquina en un ambiente donde haya polvo, líquidos o vapores nocivos, peligrosos, inflamables y/o explosivos: esta máquina no es adecuada para recoger polvos peligrosos. Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento/reparación, leer cuidadosamente todas las instrucciones relacionadas. – Cuando se trabaja cerca de o con el sistema hidráulico, ponerse siempre ropa y gafas de protección. – Tener cuidado de las partes calientes cuando se trabaja cerca del motor, del silenciador de escape, del colector y del radiador.
  • 42. – No usar con finalidades diferentes de aquellas indicadas en este manual. Usar sólo accesorios recomendados por el fabricante. – El aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los niños) con reducidas capacidades físicas, mentales o sensoriales o con experiencia y/o competencias insuficientes, a no ser que lo utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que ésta les enseñe a usarlo. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. – Tener mucho cuidado cuando se utiliza cerca de niños. – Tomar todas las precauciones necesarias para que el pelo, las joyas y las ropas no sean capturados por las partes móviles de la máquina. – Ponerse adecuadas protecciones para las orejas cuando se usa la máquina. – Para evitar usos no autorizados de la máquina, quitar la llave de encendido.
  • 43. No dejar la máquina sin custodia y sin haberse asegurado que no pueda moverse de forma autónoma. – No usar la máquina sobre suelos con inclinaciones superiores a las especificadas. – No inclinar la máquina con un ángulo superior al valor indicado en la máquina misma, para no perjudicar la estabilidad. – Usar sólo los cepillos suministrados junto a la máquina o aquellos indicados en el Manual de uso. Usar otros cepillos puede perjudicar la seguridad. – Antes de usar la máquina, cerrar todas los portillos y/o las tapas como indicado en el Manual de uso. – Usar la máquina sólo en áreas con suficiente iluminación. – Las luces de trabajo sirven solo para mejorar la visibilidad de la superficie que se debe barrer; la presencia de las luces de trabajo no habilita la barredera al trabajo en ambientes oscuros.
  • 44. – Si se va a usar la máquina en presencia de otras personas, además del operador, es necesario equipar la máquina con la luz rotativa y el avisador acústico de marcha atrás. – Cuando se utiliza esta máquina, tener cuidado de salvaguardar la las personas y bienes. – No chocar contra estanterías o andamios de los que puedan caer objetos. – No lavar la máquina con chorros de agua directa o presurizada, o con sustancias corrosivas. – No usar aire comprimido para la limpieza general de este tipo de máquina, excepto para los filtros (véase el párrafo específico). –– La temperatura de almacenamiento de la máquina debe estar entre los 0°C y +40°C. – La temperatura de la máquina en trabajo debe estar entre los 0°C y los +40°C. – La humedad debe estar entre el 30% y el 95%.
  • 45. – Proteger siempre la máquina del sol, lluvia y otra intemperie, tanto durante el funcionamiento como durante los períodos de inactividad. Almacenar la máquina en un lugar cerrado y seco: esta máquina sólo se puede usar en seco y no se debe usar o tener al exterior en condiciones de humedad. – No usar la máquina como vehículo de transporte o de remolque/empuje. – No permitir que los cepillos funcionen mientras la máquina está parada en un punto para evitar posibles daños al suelo. – En caso de incendio usar un extintor de polvo, no de agua. – Ajustar la velocidad de funcionamiento según la adherencia al suelo. – Evitar paradas imprevistas cuando la máquina está en descenso. Evitar tomar las curvas bruscamente.
  • 46. Reducir la velocidad en descenso. – Esta máquina no tiene aprobación para el uso en carreteras o vías públicas. – No adulterar por ninguna razón las protecciones de la máquina. – Atenerse a las instrucciones para el mantenimiento ordinario. – No dejar que material extraño entre en las aperturas. No usar la máquina en el caso de que las aperturas sean obstruidas. Las aperturas deben mantenerse libre de polvo, hilacha, pelos y cualquier otro elemento extraño que pueda reducir el flujo de aire. ¡ATENCIÓN! No quitar ni modificar las placas colocadas en la máquina. – Cuando la máquina no funciona correctamente, asegurarse de que esto no sea causado por falta de mantenimiento. En caso contrario, pedir la intervención del personal autorizado o del Centro de asistencia autorizado. – Si deben sustituirse piezas, solicitar piezas de repuesto ORIGINALES a un concesionario y/o revendedor autorizado.
  • 47. – Para asegurar condiciones de funcionamiento correcto y seguro, el personal autorizado o el Centro de asistencia autorizado debe llevar a cabo el mantenimiento programado según las especificaciones indicadas en el manual de mantenimiento. – Nunca se debe abandonar la máquina al final de su ciclo vital, por la presencia de materiales tóxicos y dañinos (baterías, aceites, plástico, etc.) sujetos a normativas que exigen que se realice la eliminación en centros especiales. – Durante el funcionamiento del motor, el silenciador se calienta; para evitar graves quemaduras o incendios, no tocar el silenciador cuando está caliente. Si el motor funciona con un nivel de aceite insuficiente, se puede dañar gravemente. Controlar el nivel del aceite con el motor apagado y con la máquina en posición horizontal. No dejar que el motor funcione sin el filtro de aire, porque podría dañarse. Para el motor usar sólo piezas de repuesto originales o productos equivalentes. El uso de piezas de repuestos de calidad inferior puede dañar el motor
  • 48. Guía para el control de bacterias y otros peligros causados por microbios en el sistema de control de polvo. ¡ATENCIÓN! Para evitar que los operadores y las personas sean afectados para microbios que se puedan encontrar en el sistema de control de polvo, cumplir con las siguientes precauciones: – Si es posible, llenar el depósito con agua fría (< 20° C). – No usar agua estancada para llenar el depósito. – No usar agua reciclada, agua potable o que haya estado en contacto con el suelo. – Ajustar y girar las boquillas hacia el suelo, para evitar posibles inhalaciones. – No dejar la máquina al exterior o cerca de fuentes de calor. – No llenar excesivamente el depósito. El nivel de agua debe ser suficiente para que el depósito se pueda vaciar mediante el uso del sistema. – Vaciar el depósito cada 10 horas o una vez por semana, según el uso.
  • 49. Si la máquina no va a ser usada durante una semana o más, vaciar el depósito por completo y dejarlo secar. Si el depósito no se puede vaciar de forma regular, se aconseja el uso de un bactericida que pueda controlar y eliminar las bacterias. Escoger los bactericidas sobre la base de las normativas locales y usarlos siguiendo las instrucciones y advertencias indicadas para evitar que el personal sea expuesto a sustancias químicas peligrosas. Si deben usar productos químicos dentro del depósito del agua, es obligatorio exponer las relativas etiquetas de información y advertencia del producto.
  • 50. SOPORTE DE SEGURIDAD DEL CAJÓN DE RESIDUOS ¡ADVERTENCIA! Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento debajo del cajón de residuos levantado o cerca de el, tirar de la manija de bloqueo para comprobar que el soporte de seguridad se encuentre colocado. El soporte de seguridad del cajón de residuos mantiene el cajón en posición levantada para permitir la realización de operaciones debajo del cajón. No debe dejarse nunca los componentes hidráulicos de la máquina sosteniendo solamente el cajón de residuos para que las operaciones sean de manera segura.
  • 51. LEVANTAMIENTO DE LA MÁQUINA CON GATOS ¡ATENCIÓN! No trabajar nunca debajo de la máquina sin colocar antes los soportes o bloques de seguridad para apoyar la máquina. Para levantar la máquina, aplicar los gatos en los lugares indicados (no bajo del cajón de residuos). TRANSPORTE DE LA MÁQUINA ¡ATENCIÓN! Antes de transportar la máquina sobre un camión o remolque abierto, asegurarse de: – Cerrar bien todas las puertas de acceso. – Sujetar bien la máquina, de forma que quede segura. – Activar el freno de estacionamiento.
  • 52. DESPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINA MEDIANTE EMPUJE/REMOLQUE ¡ADVERTENCIA! La bomba hidráulica puede sufrir daños si se remolca la máquina con el tornillo en posición normal de funcionamiento (en bloqueo). La bomba hidráulica está equipada de un tornillo que desactiva el sistema de tracción. El sistema impide que se produzcan daños en el sistema hidráulico en caso de que deba remolcarse/empujarse la máquina a una distancia corta sin el uso del motor. 1. Para acceder al tornillo de desbloqueo, abrir el capó del compartimiento del motor usando el pulsador de desbloqueo y localizar la bomba hidráulica en la parte delantera del motor . 2. Quitar la llave en dotación que se encuentra en la palanca de la bomba. 3. Con la llave, girar el tornillo hexagonal de 1/4 de giro en sentido anti horario para desacoplar el bloqueo entre el motor y la bomba. 4. No remolcar ni empujar la máquina a una velocidad superior a la del paso normal de una persona (3-4,5 km/h) y hacerlo solamente en distancias cortas.
  • 53. Muchas Gracias por la atención! Preguntas????... Ing. Juan Carlos Ramiz