3. Propuesta de Revitalización Lingüística
desde el MINEDU
• EIB de fortalecimiento cultural y lingüístico.
• EIB de revitalización cultural y lingüística
• EIB de fortalecimiento cultural y lingüístico en
Contextos Urbanos.
4. Estado de la Cuestión
¿Porquéestamoscómo
estamos?
Efectos de búsqueda en curso
Efectosdelacondición
colonial
¿Dónde estamos?
6. Colonialidad
mental: Racismo,
discriminación y
exclusión
indígena.
Lenguas originarias
relegado al ámbito
privado, uso
restringido entre los
adultos y jóvenes
Sector público y
privado: Atención
limitada a las lenguas originarias
Educación
homogeneizan
te
Perdida de la
cultura (transmisión
generacional)
El conocimiento occidental se
impone como único y universal,
sectores hegemónicos se
consolidan en el poder
Cambio de un monolingüísmo a otro
(conocimientos, identidad y autoestima de sus
hablantes, sentido de pertenencia, perdida de
memoria histórica, desintegración social, pueblos
pobres y menos empoderados).
7. Sumac
Kawsay
=Buen vivir,
vida plena
Preocupación académica por la
perdida de la biodiversidad,
diversidad cultural y
lingüística.
Esfuerzos de lingüistas
por registrar las últimas
huellas
Descubrir la otredad: reinventar su historia,
aprovechar las conquistas legales, reivindicar
nuestras lenguas, inserción en la vida política,
exigir al Estado
Indígenas académicos, se
apropian de la defensa de
su lengua y cultura
8. Direccionalidad:Desde
centros de
investigación, Estado,
iniciativas locales,
investigaciones
indígenas
Actores:Lingüìstas,
sociolingûistas,
antropologos, líderes
indígenas, dirigentes
comunitatios,
docentes,
especialistas, agencias
gubernamentales
Acciones pioneras:
periodicos
bilingües,canciones
En este momento: IAP,
intervención en la
escuela, actuación
comunitaria, acciones
individuales desde el
hogar, el barrio, redes
sociales, el internet
9.
10. Las lenguas y/o los
“hablantes” y sus
derechos.
• Las ultimas
huellas o la
recuperación del
uso y el ganar
nuevos hablantes
La lengua y la
cultura como
derechos
La lengua como
instrumento para la
educación.
Oralidad y escritura
Técnica:
Lingüística,
cultural,
pedagógica y
patrimonial.
Pollítica: Derecos
colectivos,
vinculación con
otras demandas y
necesidades de los
PPII.
11. La Realidad Lingüística del Perú
En el Perú existen 47 lenguas indígenas, según datos del
Documento Nacional de Lenguas Originarias (Minedu,
2013).
De estas lenguas:
• 26 son consideradas vitales,
• 3 están en peligro y
• 18 están en serio peligro.
12. Censo del 2007:
En 60% de los distritos y provincias peruanas
predomina al menos una lengua indígena.
Estimación final de 1177
distritos y196 provincias con
al menos una lengua
originaria predominante.
15. El desplazamiento lingüístico como la cara verbal de un
proceso más profundo
Un nuevo panorama para las lenguas originarias
LEY29735
LENGUAS INDÍGENAS EN SERVICIOS PÚBLICOS
16. 13 de marzo de 2015:
Sentencia en aimaraRegistro civil bilingüe awajún-castellano
17. PROPUESTA DE REVITALIZACIÓN CULTURAL Y
LINGÜÍSTICA QUECHUA EN LIMA NORTE
Problema: Perdida
de la lengua, corte
en la transmisión
generacional
La iniciativa surge a partir de
conocer casos exitosos de RL y el
deseo de recuperar y revertir
esta situación, luego se socializo
esta perspectiva, se expandió
con los estudiantes y se
consolidara producto del trabajo
cooperativo.
Utilizar el Quechua en
situaciones comunicativas según
el propósito comunicativo.
Difundir algunas practicas de
nuestra cultura andina, conocer
sus características e importancia
en el mundo actual
1.Planificación:IE-Collique
2. Implementación: Junio
3. Ejecución: III Bimestre
4. Evaluación: Diciembre