SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 224
Descargar para leer sin conexión
GX Developer
Sistema de Programación y
Documentación
Manual de Aprendizaje
Art.-No.: 211661
17042009
Versión A
MITSUBISHI ELECTRIC
MITSUBISHI ELECTRIC INDUSTRIAL AUTOMATION
Acerca de este Manual
Los textos, ilustraciones y ejemplos en este manual solamente
explican la instalación, operación y uso del paquete de programación
GX Developer.
Si tiene preguntas acerca de la programación y operación
de los controladores lógicos programables mencionados en este manual
por favor contacte a su agente o a uno de sus distribuidores (vea la parte
de atrás). Información actual y respuestas a preguntas frecuentes
se pueden encontrar en el sitio Web de Mitsubishi en
www.mitsubishi-automation.es.
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. se reserva el
derecho de hacer cambios a este manual o a las especificaciones técnicas
o a sus productos en cualquier momento sin previo aviso.
ã 04/2009
Manual de aprendizaje
Paquete de Software de Programación GX Developer
Art.-no.: 211661
Versión Cambios / Adiciones / Correcciones
A 04/2009 pdp-dk Primera edición
Información de seguridad
Solo para personal calificado
Este manual esta destinado solo para uso de técnicos eléctricos entrenados y calificados quienes
conocen completamente las normas de seguridad de tecnología de automatización. Todo trabajo
con el hardware descrito, incluyendo diseño, instalación, configuración, mantenimiento, servicio
y prueba del sistema, debe realizarse por técnicos eléctricos entrenados con calificaciones aproba-
das quienes son completamente conocedores de las normas y reglamentaciones de seguridad de
tecnología de automatización.
Uso apropiado del equipo
Los controladores lógicos programables estan destinados únicamente para las aplicaciones
específicas explícitamente descritas en este manual. Por favor respete todos los parámetros de
instalación y operación especificados en este manual. Todos los productos se diseñan, fabrican,
prueban y documentan de acuerdo con los reglamentos de seguridad. Cualquier modificación del
hardware y software o el no cumplimiento de las advertencias de seguridad dadas en este
manual o impresas en el producto pueden causar daños a personas o al equipo u otra propiedad.
Se pueden usar accesorios y unidades periféricas aprobadas por MITSUBISHI ELECTRIC. Cual-
quier otro uso o aplicación del producto se considera inapropiado.
Reglamentos de seguridad apropiados
Todos los reglamentos de seguridad y de prevención de accidentes apropiados a su aplicación
contemplar en el diseño, instalación, configuración, mantenimiento, revisión y prueba del sis-
tema de estos productos. Los reglamentos listados abajo son particularmente importantes.
Esta lista no pretende ser completa; sin embargo, usted es responsable de conocer y aplicar los
reglamentos aplicables a su aplicación.
b Normas VDE
– VDE 0100
(Reglamentos para instalaciones eléctricas con tensiones nominales de hasta 1.000 V)
– VDE 0105
(Operación de instalaciones eléctricas)
– VDE 0113
(Sistemas eléctricos con equipo electrónico)
– VDE 0160
(Configuración de sistemas eléctricos y equipo eléctrico)
– VDE 0550/0551
(Reglamentos para transformadores)
– VDE 0700
(Seguridad de aparatos eléctricos para uso en el hogar y aplicaciones similares)
– VDE 0860
(Reglamentos de seguridad para aparatos electrónicos alimentados por la red y sus
accesorios para uso en el hogar y en aplicaciones similares)
b Reglamentos de prevención contra incendio
Manual de Entrenamiento GX Developer I
b Reglamentos de prevención contra accidentes
– VBG No. 4 (Sistemas y equipos eléctricos)
Advertencias de seguridad en este manual
En este manual están claramente identificadas las advertencias especiales que son importantes
para el uso de seguridad y uso apropiado de los productos como sigue:
P
PELIGRO:
Salud del personal y advertencias de heridas. El no observar las precauciones des-
critas aquí pueden resultar en riesgos de salud y de heridas graves.
E
PRECAUCION:
Advertencias de daño del equipo y de la propiedad. El no observar las precauciones
descritas aquí puede resultar en daños graves al equipo o a la propiedad.
II MITSUBISHI ELECTRIC
Información y precauciones de seguridad generales
Las siguientes precauciones de seguridad tienen la finalidad de ser como una guía general para
el uso del PLC junto con otro equipo. Estas precauciones deben siempre observarse en el
diseño, instalación y operación de todos los sistemas de control.
P
PRECAUCION:
Manual de Entrenamiento GX Developer III
b Observe todas las reglamentaciones de seguridad y de prevención de acci-
dentes aplicables a su aplicación específica. La instalación, cableado y aper-
tura de los ensamblajes, componentes y dispositivos puede solamente reali-
zarse con todas las fuentes de alimentación desconectadas.
b Los ensamblajes, componentes y dispositivos deben siempre instalarse en una
armarioelectricoequipadoconunacubiertayequipodeprotecciónapropiados.
b Los dispositivos con una conexión permanente a las fuentes de alimentación
principales deben estar integrados en las instalaciones del edificio con un con-
mutador de desconexión de todos los polos y un fusible apropiado.
b Revise los cables y líneas de potencia conectados al equipo en forma regular
por roturas y daño de aislamiento. Si se encuentra daño de cable, inmediata-
mente desconecte el equipo y los cables de la fuente de alimentación y reem-
place los cables defectuosos.
b Antes de usar el equipo por primera vez revise que los datos de la fuente de ali-
mentación coincidan con los de la alimentación principal local.
b Los dispositivos protectores de corriente residual lo cuales cumplen con el
Estándar DIN VDE 0641 Partes 1-3 no son adecuados solos como protección en
contra de contacto indirecto para instalaciones con sistemas de control de
posicionamiento. Equipamiento de protección adicionales y/o otras son esen-
ciales para tales instalaciones.
b Equipamiento de DESCONEXION DE EMERGENCIA conforme con EN
60204/IEC 204 VDE 0113 deben mantenerse completamente funcionado todo el
tiempo y en todos los modos de operación del sistema de control. La función de
reinicio del equipamiento de DESCONEXION DE EMERGENCIA debe estar dis-
eñada para que no cause un reinicio sin control o indefinido.
b Debe también implementar precauciones de seguridad del hardware y software
para prevenir la posibilidad estados del sistema de control indefinidos causa-
dos por roturas de cables o núcleos de línea de señal.
b Todas las especificaciones eléctricas y físicas pertinentes se deben observar y
mantener estrictamente para todos los módulos en la instalación.
IV MITSUBISHI ELECTRIC
Contenidos
Manual de Entrenamiento GX Developer V
1 Visión Global y Requerimientos del Curso
1.1 Hardware de Entrenamiento PLC Modular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
2 El Hardware
2.1 Introducción General a PLCs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
2.1.1 Historia y Desarrollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
2.1.2 La especificación inicial del PLC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
2.1.3 Comparación de Sistemas PLC y Relés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
2.1.4 Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
2.1.5 Interfaces Hombre Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
2.2 ¿Qué es un PLC? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.3 ¿Como los PLCs procesan los programas? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
2.4 La Familia MELSEC FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
2.5 Seleccione el Controlador Correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7
2.6 Diseño del Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8
2.6.1 Circuitos de entrada y salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8
2.6.2 Trazado de las unidades base MELSEC FX1S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
2.6.3 Trazado de las unidades base MELSEC FX1N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
2.6.4 Trazado de las unidades base MELSEC FX2N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
2.6.5 Trazado de las unidades base MELSEC FX2NC . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
2.6.6 Trazado de las unidades base MELSEC FX3U . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
2.7 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11
2.7.1 Fuente de Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11
2.7.2 Cableado de Entradas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
2.7.3 Cableado de Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
2.8 Ampliación del Rango de Entradas/Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
2.8.1 Tarjetas de Extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
2.8.2 Unidades de Extensión Compactas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
2.8.3 Bloques de Extensión Modulares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16
2.9 Extensión para Funciones Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
2.9.1 Módulos Analógicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18
2.9.2 Módulo Contador de Alta Velocidad y Adaptadores . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
2.9.3 Módulos de Posicionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21
2.9.4 Módulos de Red para ETHERNET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22
2.9.5 Módulos de Red para Profibus/DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23
2.9.6 Módulos de Red para CC-Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-25
Contenidos
VI MITSUBISHI ELECTRIC
2.9.7 Módulo de Red para DeviceNet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-26
2.9.8 Módulo de Red para CANopen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-26
2.9.9 Módulo de Red para Interfaz-AS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-27
2.9.10 Módulos y Adaptadores de Interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-28
2.9.11 Adaptadoras de Comunicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-29
2.9.12 Tarjetas Adaptadoras de Consigna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-30
2.10 Configuración del Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-31
2.10.1 Conexión de Adaptadores Especiales (FX3U solamente). . . . . . . . . . . 2-32
2.10.2 Reglas Básicas para la Configuración del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . 2-34
2.10.3 Matrices de Referencia Rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-35
2.11 Asignación de E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-37
2.11.1 Concepto de asignación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-37
2.11.2 Dirección del módulo de función especial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-38
3 GX Developer
3.1 Ventajas del GX Developer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
3.2 Inicialización del Software de Programación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
4 Crear un Proyecto
4.1 Programa de PLC de Ejemplo (COMPACT_PROG1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.1.1 Números de Línea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
4.1.2 Principio de Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
4.2 Procedimiento de Arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
4.3 Elementos del diagrama de contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
4.4 Lista de Datos del Proyecto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
4.5 Visualización de Lista de Datos del Proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
4.6 Cambiar los Atributos de Color (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
4.7 Insertar el diagrama de contactos (COMPACT_PROG1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
4.8 Conversión a un Programa de Instrucción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12
4.9 Guardar el Proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13
5 Programación en Lista de Instrucciones
5.1 Programa en Lista de Instrucción (COMPACT_PROG1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.2 Explicación – Programación por Lista de Instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Contenidos
Manual de Entrenamiento GX Developer VII
6 Buscar
6.1 Buscar Números de Pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
6.2 Buscar Dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2
6.3 Búsqueda de Instrucción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3
6.4 Lista de Referencia Cruzada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-4
6.5 Lista de Dispositivos Usados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-6
7 Copiar Proyectos
7.1 Copiar el proyecto COMPACT_PROG1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-1
8 Modificación de diagramas de contactos
8.1 Modificación del proyecto COMPACT_PROG2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-1
8.2 Inserción de un nuevo contacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-3
8.3 Cambio del Detalle del Dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-4
8.4 Insertar una Rama. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-5
8.5 Inserción de Nuevos Bloques del Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-6
8.6 Inserción de Nuevos Bloques del Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-7
9 Funciones de Suprimir
9.1 Visión global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-1
9.2 Suprimir un Contacto de Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-2
9.3 Suprimir una Rama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-3
9.4 Suprimir una Sola Línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-4
9.5 Suprimir múltiples líneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-5
10 Documentación del Programa
10.1 Ejemplo de un Programa Nuevo: COMPACT_PROG4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
10.2 Haciendo comentarios del Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
10.3 Comentarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-5
10.3.1 Método en pantalla directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-5
10.3.2 Lista de Datos del Proyecto (Ventana de Navegación) . . . . . . . . . . . . . 10-6
10.3.3 Formato del Comentario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-7
10.4 Exposiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-9
10.5 Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
10.6 Alias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-12
Contenidos
VIII MITSUBISHI ELECTRIC
11 Asignación de E/S
11.1 Revisar el Rango de Entrada/Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1
12 Descargar un Proyecto a un PLC
12.1 Configuración de Comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-1
12.1.1 Ruta de Configuración de Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-3
12.2 Despejar la Memoria PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-4
12.3 Escribir Programa al PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-5
12.4 Reducir el Número de Pasos Transferidos al PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-8
13 Ejecutar el Proyecto
14 Monitoreo
14.1 Monitorear el programa de ejemplo COMPACT_PROG4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
14.2 Monitoreo de Datos de Entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-3
14.3 Monitoreo Combinado de Datos en Escalera y Datos de Entrada . . . . . . . . . . . 14-6
14.4 Función de Prueba del Dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-7
15 Verificación del Programa
15.1 Verificación de Programas de Ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15-1
16 Transferencia Serial – Carga
16.1 Cargar Programa de Ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1
17 Gráfico de Función Secuencial (SFC)
17.1 Elementos GFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-2
17.1.1 Pasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-2
17.1.2 Transiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-2
17.1.3 Paso de Inicialización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-3
17.2 Reglas de Secuencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-4
17.2.1 Divergencia en las Secuencias Paralelas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-4
17.2.2 Convergencia de Secuencias Paralelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-4
17.2.3 Divergencia en las Secuencias Selectivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-4
17.2.4 Convergencia de Secuencias Selectivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-5
17.2.5 Saltos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-5
17.2.6 Pasos de Salida y Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-6
Contenidos
Manual de Entrenamiento GX Developer IX
17.3 Ejemplo para Programación en GFS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-7
17.4 Crear un GFS-Bloque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-8
17.4.1 Pantalla de edición del Diagrama GFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-9
17.4.2 Información del Bloque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-10
17.4.3 Editar el proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-10
17.4.4 Transferir proyecto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-12
17.4.5 Monitorear proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-12
18 Contadores
18.1 Ejemplo de Programa – RETARDO DE CONTEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-2
18.2 Ejemplo del Programa – Contador por Lotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-5
18.2.1 LOTE1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-5
18.2.2 Modificación del Programa LOTE2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-6
19 Programación en Línea
19.1 Modificación del programa RETARDO DE CONTEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-1
20 INSTRUCCIONES FROM/TO
20.1 Intercambio de Datos con Módulos de Función Especial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1
20.2 Instrucciones de Acceso a la Memoria Búfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-2
20.2.1 Lectura de la Memoria Búfer (FROM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-4
20.2.2 Escribir a Memoria Búfer (TO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-5
21 Bucles FOR - NEXT
21.1 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21-1
21.1.1 Ejemplo de Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21-4
22 Comunicaciones Ethernet
22.1 Configurar un Módulo Ethernet FX3U por Parámetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-1
22.1.1 Configurar el PLC (usando un PC de configuración inicial) . . . . . . . . . 22-2
22.2 Configurar el PC en el Ethernet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-8
22.3 Configurar el GX Developer para acceder al PLC en Ethernet. . . . . . . . . . . . . . 22-9
22.4 Configurar la HMI (Interfaz Hombre Máquina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-12
22.5 Comunicación por el MX Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-15
Contenidos
X MITSUBISHI ELECTRIC
A Apéndice
A.1 Relés Especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1
A.1.1 Información de Diagnóstico del Estado del PLC (M8000 a M8009) . . . A-2
A.1.2 Dispositivos de Reloj y Reloj en Tiempo Real (M8011 a M8019) . . . . . A-2
A.1.3 Modo de Operación del PLC (M8030 a M8039). . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
A.1.4 Detección de Errores (M8060 a M8069) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
A.1.5 Tarjetas de Extensión (Dedicadas a FX1S y FX1N). . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
A.1.6 Adaptador Especial Analógico para FX3U (M8260 a M8299). . . . . . . . . A-4
A.2 Registros especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5
A.2.1 Información de Diagnóstico del Estado del PLC (D8000 a D8009) . . . . A-5
A.2.2 Información de Exploración y
Reloj en Tiempo Real (D8010 a D8019) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6
A.2.3 Modo de Operación del PLC (M8030 a D8039) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6
A.2.4 Códigos de Error (D8060 a D8069) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-7
A.2.5 Tarjetas de Extensión (Dedicada a FX1S y FX1N) . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
A.2.6 Adapatador Especial Analógico para FX3U (D8260 a D8299) . . . . . . . . A-7
A.3 Lista de Códigos de Error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-8
A.3.1 Códigos de error 6101 a 6409 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-8
A.3.2 Códigos de error 6501 a 6510 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-9
A.3.3 Códigos de error 6610 a 6632 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-10
A.3.4 Códigos de error 6701 a 6710 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-11
A.4 Número de Puntos de E/S Ocupadas y Consumo de Corriente . . . . . . . . . . . . A-12
A.4.1 Tarjetas Adaptadoras de Interfaz y
Tarjetas Adaptadoras de Comunicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-12
A.4.2 Herramienta de Programación, Convertidor de Interfaz,
Módulo de Visualización y GOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-13
A.4.3 Adaptadores Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-13
A.4.4 Bloques de Extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-13
A.4.5 Módulos de Función Especial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-14
A.5 Glosario de Componentes del PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-15
1 Visión Global y Requerimientos del
Curso
Este curso ha sido producido especialmente como una introducción a los PLCs de la familia FX
de Mitsubishi utilizando el paquete de software GX Developer Versión 8.
El contenido del curso se ha producido de forma selectiva para proporcionar una introducción a la
funcionalid de la familia FX de Mitsubishi, junto con el sistema de programación GX Developer.
La primera sección trata con la configuración y operación del hardware PLC, mientras el resto
cubre el uso del sistema de programación de Mitsubishi, el cual está ilustrado usando ejemplos
trabajados.
Se asume que el la persona tendrá un conocimiento del trabajo sólido del entorno operativo de
Microsoft Windows®
.
1.1 Hardware de Entrenamiento PLC Modular
Hay varios modelos de maletas de aprendizaje para la familia FX de Mitsubishi. La mayoría de
ejercicios dentro de este manual de aprendizaje se basa alrededor del uso de las facilidades
ofrecidas en estos sistemas de aprendizaje. Los ejemplos usados en estas notas del curso
suponen la siguiente configuración.
b 6 conmutadores simuladores de entrada digital: X0-X5
b Entrada de tren de pulsos (1 – 100 Hz y 0,1 – 10 kHz): X7
b 6 indicadores LED de salida digital: Y0-Y5
b 1 bloque de función especial FX2N-5A con 4 entradas análogas y 1 salida analógica
b 1 adaptador especial de adquisición de temperatura FX3U-4AD-PT-ADP
De este modo, los ajustes necesarios en el caso de disponer de otro sistema entrenador, se
pueden adoptar con el fin de aprovechar los ejemplos presentados en este manual.
Visión Global y Requerimientos del Curso Hardware de Entrenamiento PLC Modular
Manual de Entrenamiento GX Developer 1 - 1
Hardware de Entrenamiento PLC Modular Visión Global y Requerimientos del Curso
1 - 2 MITSUBISHI ELECTRIC
2 El Hardware
2.1 Introducción General a PLCs
2.1.1 Historia y Desarrollo
Bedford Associates, fue fundada por Richard Morley quién introdujo el primer Controlador Lógico
Programable en 1968. Este PLC fue conocido como el Controlador Digital Modular a partir el cual
se deriva el nombre de la Compañía MODICON.
Los Controladores Lógicos Programables se desarrollaron para proporcionar una sustitución
para un relé grande basado en paneles de control. Estos sistemas fueron inflexibles que
requiera recableado o reemplazo fundamentales cuando la secuencia de control tuvo que
cambiarse.
El desarrollo del Microprocesador desde mediados de los años 70 ha permitido a los Controla-
dores Lógicos Programables asumir tareas complejas y funciones más grandes mientras la
velocidad del procesador. Hoy en día, es común que, para los PLC’s potentes las funciones de
la control dentro de un sistema a menudo integrado con SCADA (Supervisory Control And Data
Acquisition - Supervisión de Control y Adquisición de Datos), HMI (Human Machine Interfaces –
Interfaces Hombre Máquina), Sistemas Expertos y Graphical User Interfaces – Interfaces
Gráficas del Usuario (GUI). Los requerimientos del PLC se han ampliado para proveer control,
procesamiento de datos y funcionalidad administrativa.
2.1.2 La especificación inicial del PLC
b Fácilmente programables y reprogramables en planta.
b Mantenimientoyreparaciónfáciles–preferiblementeusandotarjetasomódulos‘enchufables’.
b Capaz de aguantar las condiciones Medioambientales, Mecánicas y Eléctricas del entorno.
b Más pequeño que sus equivalentes de relés y de “estado sólido discreto”.
b Rentable en comparación con sistemas de “estado sólido discreto” y basados en relé”.
2.1.3 Comparación de Sistemas PLC y Relés
El Hardware Introducción General a PLCs
Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 1
Característica PLC Relé
Precio por función Bajo
Bajo – Si el programa de relé equivalente usa más de
10 relés
Tamaño físico Muy compacto Voluminoso
Velocidad de funcio-
namiento
Rápido Lento
Inmunidad al ruido
eléctrico
Bueno Excelente
Construcción Fácil de programar Cableado – requiere mucho tiempo
Instrucciones
avanzadas
Si No
Cambio de la secuen-
cia de control
Muy simple Muy difícil – requiere cambios al cableado
Mantenimiento
Excelente
PLCs casi nunca fallan
Malos – los relés requieren constante mantenimiento
2.1.4 Programación
Lógica en Escalera
A los PLCs fue necesario que se diera mantenimiento por técnicos y personal eléctrico. Para
apoyar esto, se desarrolló el lenguaje de programación de Lógica en Escalera. La Lógica en
Escalera se basa en los símbolos de relés y de contacto que los técnicos acostumbraban usar
a través de diagramas de cableado de paneles de control eléctricos.
La documentación para los primeros Programas PLC solo proporcionaba direccionamiento
simple o comentarios básicos, haciendo los programas grandes difíciles de seguir. Esto se ha
mejorado enormemente con el desarrollo de paquetes de Programación de PLC tales como
GX Developer de Mitsubishi basado en Windows (cubierto en detalle más adelante en este
documento).
Hasta ahora no ha habido programación formal estándar para los PLCs. La introducción del
IEC 61131-3 Estándar en 1998 proporciona un acercamiento más formal para codificación.
Mitsubishi Electric ha desarrollado un paquete de programación, “GX-IEC Developer”. Esto
permite a adoptar una codificación compatible a IEC61131-3.
2.1.5 Interfaces Hombre Máquina
Los primeros controles programables se conectaban con el operador en forma muy similar como el
panel de control del relé, por pulsadores e interruptores para control y lámparas para indicación.
La introducción del Computador Personal (PC) en los años 80 permitieron el desarrollo de una
interfaz al operador basada en computador, estos fueron inicialmente por sistemas simples
Supervisory Control And Data Acquisition (SCADA) y más recientemente por los Paneles de
Control del Operador Dedicados, conocidos como Human Machine Interfaces (HMI). Es común
ahora ver los PLCs fuertemente integrados con estos productos para formar soluciones del sis-
tema de control fáciles de usar.
Mitsubishi ofrece un rango muy amplio de productos HMI (Interfaces hombre máquina)
y SCADA (Adquisición de datos y control de supervisión) para ajustarse a una variedad de apli-
caciones de interfaz del operador.
Introducción General a PLCs El Hardware
2 - 2 MITSUBISHI ELECTRIC
Es común ahora encontrar HMIs (Interfaces Hom-
bre Máquina) integrados en los sistemas de control
basados en PLCs, proporcionando al operador
funcionalidad de la interfaz.
2.2 ¿Qué es un PLC?
A diferencia de los controladores convencionales con funciones determinadas por su cableado
físico las funciones de los controladores lógicos programables o PLCs se definen por un
programa. Los PLCs también tienen que conectarse al exterior con cables, pero los contenidos
de su memoria de programa se pueden cambiar en cualquier momento para adaptar sus
programas a diferentes tareas de control.
Los datos de entrada de los controladores lógicos programables, lo procesan y luego producen
los resultados. Este proceso se realiza en tres etapas:
b una etapa de entrada,
b una etapa de procesamiento y
b una etapa de salida
La etapa de entrada
La etapa de entrada pasa las señales del control desde los interruptores, botones o sensores a
la etapa de procesamiento.
Las señales desde estos componentes se generan como parte del proceso de control y se
alimentan a las entradas como estados lógicos. La etapa de entrada los pasa a la etapa de
procesamiento en un formato pre-procesado.
La etapa de procesamiento
En la etapa de proceso las señales pre-procesadas desde la etapa de entrada se procesan y
combinan con la ayuda de las operaciones lógicas y otras funciones. La memoria del programa
de la etapa de proceso es completamente programable. La secuencia de procesamiento se
puede cambiar en cualquier momento modificando o reemplazando el programa almacenado.
La etapa de salida
Los resultados del proceso de las señales de entrada por el programa alimentan a la etapa de
salida donde controlan los elementos conmutables conectados tales como contactores, lámparas
de señal, válvulas de solenoide y etc.
El Hardware ¿Qué es un PLC?
Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 3
Controlador Lógico Programable
Etapa de Entrada Etapa de SalidaEtapa de
Procesamiento
Contactores
Interruptor
Entrada Salida
2.3 ¿Como los PLCs procesan los programas?
Un PLC realiza sus tareas ejecutando un programa que se desarrolla normalmente fuera del
controlador y luego se transfieren a la memoria del programa del controlador. Antes que inicie la
programaciónesútiltenerunentendimientobásicodecomolosPLCsprocesanestosprogramas.
Un programa PLC consiste de una secuencia de instrucciones que controla las funciones del
controlador. El PLC ejecuta estas instrucciones de control secuencialmente, o sea una des-
pués de otra. La secuencia del programa completo es cíclica, lo cual significa que se repite en
un bucle continuo. El tiempo requerido para una repetición del programa se llama el tiempo
o período del ciclo del programa.
Procesamiento de la imagen de proceso
El programa en el PLC no se ejecuta directamente en las entradas y las salidas, pero en una
“imagen de proceso de las entradas y salidas”:
Imagen del proceso de entrada
Al inicio de cada ciclo del programa el sistema selecciona los estados de señal de las entradas
y los almacena en un buffer, creando una “imagen de proceso” de las entradas.
¿Como los PLCs procesan los programas? El Hardware
2 - 4 MITSUBISHI ELECTRIC
....
....
....
Iniciar
el PLC
Resetear memoria de salida
Terminales de entrada
Imagen de proceso
de entradas
Programa PLC
Imagen de proceso de
transferencia
a salidas
Terminales de salida
Imagen de proceso de transferencia
a salidas
Instrucción 1
Instrucción 2
Instrucción 3
Instrucción n
Seleccione los estados de entradas
y señales
y guárdelos en la imagen de
proceso de las entradas
Señales de entrada
Señales de salida
Ejecución del programa
Después se ejecuta este programa, durante el cual el PLC accede a los estados almacenados
de las entradas en la imagen del proceso. Esto significa que cualquier cambio posterior en los
estados de entrada no se registrarán hasta ¡el próximo ciclo del programa!
El programa se ejecuta desde arriba hacia abajo, en el orden en el cual las instrucciones se pro-
gramaron. Los resultados de los pasos de programación individual se almacenan y se pueden
usar durante el ciclo del programa actual.
Imagen del proceso de salida
Los resultados de las operaciones lógicas que son apropiados para las salidas se almacenan
en un buffer de salida – la imagen del proceso de salida. La imagen del proceso de salida se
almacena en el búfer de salida hasta que se reescriba el buffer. Después que los valores se
hayan escrito a las salidas el ciclo del programa se repite.
Diferencias entre el procesamiento de señal en el PLC y en los controladores cableados.
En controladores cableados el programas se define por los elementos funcionales y sus cone-
xiones (el cableado). Todas las operaciones de control se realizan simultáneamente (ejecución
paralela). Cada cambio en un estado de señal de entrada provoca un cambio instantáneo en el
estado de señal de salida correspondiente.
En un PLC no es posible responder a cambios en estados de señal de entrada hasta que el pró-
ximo ciclo del programa después del cambio. En la actualidad esta desventaja es ampliamente
compensada por períodos muy cortos del ciclo del programa. La duración del período del ciclo
del programa depende del número y tipo de instrucciones ejecutadas.
El Hardware ¿Como los PLCs procesan los programas?
Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 5
M6
M2
M1 M8013
4
X000 X001
0
9
M0
Y000
M0
Y001
Alamacena
resultado
Ejecución del programa
Procesa el resultado
almacenado
Salida de control
2.4 La Familia MELSEC FX
MELSEC significa MITSUBISHI ELECTRIC SEQUENCER. Los microcontroladores compactos
de la serie MELSEC FX proporciona el establecimiento para la construcción de soluciones eco-
nómicas para control del tamaño pequeño a mediano y para la colocación de tareas que requieran
de 10 a 256 entradas y salidas integradas en aplicaciones de la industria y construcción.
Con la excepción de FX1S todos los controladores de la serie FX se pueden ampliar para man-
tener el paso con los cambios en la aplicación y los requerimientos crecientes del usuario.
Están soportadas también las conexiones de red. Esto hace posible para los controladores de
la familia FX comunicarse con otros PLCs y sistemas de control y HMIs (Interfaces Hombre
Máquina y paneles de control). Los sistemas PLC se pueden integrar tanto en las redes
MITSUBISHI como en las estaciones locales y como estaciones esclavas en redes abiertas
como PROFIBUS/DP.
Además de esto puede también construir redes multidrop y de punto a punto con los controladores
de la familia MELSEC FX.
El FX1N, FX2N y FX3U tienen capacidades de expansión modular, haciéndolos la elección adecu-
dada para aplicaciones complejas y tareas que requieran funciones especiales como conversión
análoga-digital y digital-análoga y capacidades de red.
Todos los controladores en la serie como parte de la familia más grande MELSEC FX y son
totalmente compatibles uno con otro.
La Familia MELSEC FX El Hardware
2 - 6 MITSUBISHI ELECTRIC
Especificaciones FX1S FX1N FX2N FX2NC FX3U
Máx. puntos de E/S
integradas
30 60 128 96 128
Capacidad de extensión
(máx. E/Ss posibles)
34 132 256 256 384
Memoria del programa
(pasos)
2000 8000 16000 16000 64000
Tiempo de ciclo por
instrucción lógica (ms)
0,55 – 0,7 0,55 – 0,7 0,08 0,08 0,065
No. de instrucciones
estándar / escalona-
miento / función especial)
27 / 2 / 85 27 / 2 / 89 27 / 2 / 107 27 / 2 / 107 27 / 2 / 209
Máx. módulos de función
especial conectables
— 2 8 4
8 derecha
10 izquierda
2.5 Seleccione el Controlador Correcto
Las unidades base de la familia MELSEC FX están disponibles en un número de versiones difer-
entes con opciones de fuentes de alimentación diferentes y tecnologías de salida. Puede escoger
entre unidades diseñadas para fuentes de alimentación de 100 – 240 V CA, 24 V CC o 12 – 24 V CC,
y entre salidas relé y transistor.
Aquíestánalgunasconsideracionesquesedeberíantomarencuentacuandoconfigureunsistema.
b Requerimientos de la fuente de alimentación.
Tensión de alimentación: 24 V CC o 100 – 240 V CA
b Requerimientos de Entrada/Salida
– ¿Cuántas señales (contactos de interruptores externos, botones y sensores) necesita
para entrar?
– ¿Qué tipos de funciones necesita para conmutar?
– ¿A qué nivel están las cargas que las salidas necesitan para conmutar? Escoja las sali-
das del relé para conmutar cargas altas y salidas del transistor para conmutar rápido,
operaciones de conmutación sin desencadenar.
b Módulos de Función Especial
– Número de módulos en el sistema
– Requerimientos de fuente de alimentación externa
El Hardware Seleccione el Controlador Correcto
Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 7
Serie E/Ss Tipo
No. de
entradas
No. de
salidas
Fuente de
Alimentación
Tipo de salida
FX1S
10 FX1S-10 M„-„„ 6 8
24 V CC
o
100 – 240 V CA
Transistor
o relé
14 FX1S-14 M„-„„ 8 6
20 FX1S-20 M„-„„ 12 8
30 FX1S-30 M„-„„ 16 14
FX1N
14 FX1N-14 M„-„„ 8 6
12 – 24 V CC
o
100 – 240 V CA
Transistor
o relé
24 FX1N-24 M„-„„ 14 10
40 FX1N-40 M„-„„ 24 16
60 FX1N-60 M„-„„ 36 24
FX2N
16 FX2N-16 M„-„„ 8 8
24 V CC
o
100 – 240 V CA
Transistor
o relé
32 FX2N-32 M„-„„ 16 16
48 FX2N-48 M„-„„ 24 24
64 FX2N-64 M„-„„ 32 32
80 FX2N-80 M„-„„ 40 40
128 FX2N-128 M„-„„ 64 64
FX2NC
16 FX2NC-16 M„-„„ 8 8
24 V CC
Transistor
o relé
32 FX2NC-32 M„-„„ 16 16
64 FX2NC-64 M„-„„ 32 32
96 FX2NC-96 M„-„„ 48 48
FX3U
16 FX3U-16 M„-„„ 8 8
24 V CC
o
100 – 240 V CA
Transistor
o relé
32 FX3U-32 M„-„„ 16 16
48 FX3U-48 M„-„„ 24 24
64 FX3U-64 M„-„„ 32 32
80 FX3U-80 M„-„„ 40 40
128 FX3U-128 M„-„„ 64 64 100 – 240 V CA
Transistor
o relé
2.6 Diseño del Controlador
Todos los controladores en la serie tienen el mismo diseño básico. Los elementos funcionales
principales y ensamblajes se describen en el glosario en la sección 2.5.7.
2.6.1 Circuitos de entrada y salida
Los circuitos de entrada usan entradas flotantes. Están eléctricamente aislados desde otros
circuitos del PLC con acopladores ópticos. Los circuitos de salida usan ya sea tecnología de
relé o de salida del transistor. Las salidas del transistor están también aisladas eléctricamente
desde otros circuitos del PLC con acopladores ópticos.
La tensión de conmutación en todas las entradas digitales deben tener un cierto valor (ej.;24 VCC).
Esta tensión se debe tomar desde la unidad de la fuente de alimentación integrada del PLC. Si la
tensión de conmutación en las entradas es menor que el valor nominal (ej.; < 24 V) entonces la
entrada no se procesará.
Las corrientes de salida máximas son 2 A en 250 V trifásico CA y cargas no reactivas con sali-
das del relé y 0,5 A en 24 V CC y cargas no reactivas.
2.6.2 Trazado de las unidades base MELSEC FX1S
Diseño del Controlador El Hardware
2 - 8 MITSUBISHI ELECTRIC
0 1 2 3
4 5 6 7
0 1 2 3
4 5
IN
OUT
POWER
FX -14MR1S
RUN
ERROR
X7X5X3X1S/S X6X4X2X0NL
100-240
VAC
14MR
-ES/UL
Y4Y2Y1Y0
COM0 COM1COM2 Y3 Y5
24V
0V
MITSUBISHI
Conexión de la Fuente de
Alimentación Terminales para
entradas digitales
Interruptor
ARRANCAR/PARAR
Cobertura del terminal
LEDs para indicar el estado
de funcionamiento
Cobertura protectora
LEDs para indicar
el estado de entrada
Cobertura protectora
LEDs para indicar
el estado de salida
Interfaz para tarjetas
adaptadoras de expansión
Conexión para la fuente de
alimentación de servicio
2 potenciómetros
Agujero para montaje
Muesca para adaptadores o
panel de control
Conexión para unidades de
programación
Terminales para salidas
digitales
2.6.3 Trazado de las unidades base MELSEC FX1N
2.6.4 Trazado de las unidades base MELSEC FX2N
El Hardware Diseño del Controlador
Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 9
Cobertura protectora
Capa protectora
Terminales para salidas
digitales
Conexión para unidades
de programación
Agujero para montaje
Cobertura de terminal
Conexión para la fuente de
alimentación de servicio
Interruptor
ARRANCAR/PARAR
Ranura para casete de
memoria, adaptadores y
visualizadores
2 potenciómetros
analógicos
Bus de extensión
Conexión de la
fuente de alimentación
LEDs para indicar el
estado de
LEDs para indicar
el estado de entrada
Cobertura protectora
Tapa
Terminales para
entradas digitales
LEDs para indicar
el estado de salida
Cobertura de carcasa
0 1 2 3
4 5 6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
0 1 2 3
4 5 6 7
10 11
IN
OUT
POWER
FX -24MR1N
RUN
ERROR
100-240
VAC
X7 X11 X13 X15
X5X3X1S/S X6 X10 X12 X14
X4X2X0NL
24MR
-ES/UL
Y10Y6Y5Y3
COM3 Y4 COM4 Y7 Y11
COM2COM1COM024+
Y2Y1Y00V
MITSUBISHI
Batería de la memoria
Terminales para
entradas digitales
Cordón de terminal
movible para salidas
digitales
Conexión para
extensiones
LEDs para indicar
el estado de salida
Capa protectora de
los buses de extensión
Cobertura de carcasa
Conexión para tarjetas
adaptadoras de expansión
Conexión para unidades
de programación
LEDs para indicar el
estado de
Interruptor
ARRANCAR/PARAR
LEDs para indicar
el estado de entrada
Ranura para el casete
de memoria
Conexión para la fuente
de alimentación de
servicio
Agujero agujero de
Cobertura del terminal
Capa protectora
2.6.5 Trazado de las unidades base MELSEC FX2NC
2.6.6 Trazado de las unidades base MELSEC FX3U
Diseño del Controlador El Hardware
2 - 10 MITSUBISHI ELECTRIC
Bus de extensión
(al lado)
Compartimiento
de la batería
Cubierta protectora
para bus de expansión
Batería de la memoria
LEDs para indicar
el estado de entrada
Conector para
cordones de terminales
Cubierta protectora
POWER
RUN
BATT
ERROR
X0
1
2
3
X4
5
6
7
Y0
1
2
3
Y4
5
6
7
RUN
STOP
MITSUBISHI
FX -16MR-T-DS2NC
MELSEC
COMX7X6X5X4•COMX3X2X1X0
Y4•COM1Y3Y2Y1Y0
Terminales para salidas
digitales
Terminales para
entradas digitales
Ranura del casete de
memoria
Casete de memoria
(opcional)
Cubierta
LEDs del estadode
funcionamiento
2da. interfaz para
adaptador CNV
Interruptor
ARRANCAR/PARAR
LEDs para indicar
el estado de salida
Cubierta de la batería
Lugar de instalación para
el visualizador FX3U-7DM
LEDs para indicar
el estado de salida
Cobertura ciega para
tarjeta de expansión
LEDs para indicar el
estado de
Interruptor
ARRANCAR/PARAR
Cubierta protectora para
bus de expansión
LEDs para indicar
el estado de entrada
Cubierta superior (usada
si no se instala
FX3U-7DM)
Batería de la memoria
Cubierta protectora
Terminales de salida
Cobertura del terminal
Cubierta protectora
Terminales para
entradas digitales
Cobertura del terminal
2.7 Cableado
2.7.1 Fuente de Alimentación
Especificaciones de la Fuente de Alimentación
Conexión amasa
El PLC debería ser puesto a tierra.
b La resistencia de conexión a masa debería ser 100 ȑ o menos.
b El punto de conexión a masa debería estar cerca al PLC.Mantenga los cables de conexión
a masa tan cortos como sea posible.
b La conexión a masa se debería realizar para mejores resultados.Cuando no se realiza la con-
exión a masa independiente, realice “conexión a masa compartida” de la siguiente figura.
b La sección cable de conexión a tierra debería ser de por lo menos 2 mm2
.
El Hardware Cableado
Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 11
L
N
100 a 240 V CA
50/60 Hz
Unidad base FX
Conexión para unidades con fuente de
alimentación CA
24 V CC
Unidad base FX
+
–
Conexión para unidades con fuente de
alimentación CC
Especificación Unidades para Fuente de Alimentación CC
Unidades para Fuente de
Alimentación CA
Tensión nominal 12 a 24 V CC 24 V CC 100 a 240 V CC
Rango de tensión 10,2 a 26,4 V CC 20,4 a 26,4 V CC 85 a 264 V CA
Tiempo de falla de
potencia momentánea
permisible
5 ms 20 ms
PLCPLCPLC
Otros
aparatos
Puesta a tierra común
Buena solución
Puesta a tierra común
No permitido
Puesta a tierra independiente
Solución óptima
Otros
aparatos
Otros
aparatos
2.7.2 Cableado de Entradas
Conexión de dispositivos de sumidero o de fuente
Las unidades base de la serie de la familia FX se pueden usar con dispositivos de sumidero o de
conmutación de fuente. La decisión se hace por las conexiones diferentes de la terminal “S/S”.
Todas las entradas de la unidad base o una unidad de extensión se pueden usar ya sea como
entradas de sumidero o de fuente, pero no es posible mezclar las entradas de sumidero y de
fuente en una unidad. Separa las unidades en un PLC sin embargo se pueden asignar como
tipos de entradas de sumidero o de fuente, puesto que la unidad base y unidades de extensión
alimentadas de entrada/salida son individualmente asignadas para modo de entrada de sumi-
dero o de fuente.
Ejemplos de tipos de entrada
Unidades base alimentadas por CA
Cableado El Hardware
2 - 12 MITSUBISHI ELECTRIC
24V
N
L
X
S/S
0V
En el caso del tipo de entrada de sumidero, la
terminal S/S se conecta a la terminal 24 V de la
fuente de alimentación de servicio o cuando se
usa una unidad principal alimentada con CC, al
polo positivo de la fuente de alimentación.
La entrada de sumidero significa que un con-
tacto cableado a la entrada (X) o un sensor con
una salida de un transistor colector abierto
NPN conecta la entrada del PLC con el polo
negativo de una fuente de alimentación.
Unidad base FX
24V
N
L
X
S/S
0V
En el caso del tipo de entrada de fuente, la
terminal S/S se conecta a la terminal 0 V de la
fuente de alimentación de servicio o cuando se
usa una unidad principal alimentada con CC, al
polo positivo de la fuente de alimentación.
La entrada de fuente significa que un contacto
cableado a la entrada (X) o un sensor con una
salida de un transistor colector abierto PNP
conecta la entrada del PLC con el polo posi-
tivo de una fuente de alimentación.
Unidad base FX
L
N
S/S
0V
24V
X000
X001
X002
X003
L
N
S/S
0V
24V
X000
X001
X002
X003
Sumidero Fuente
Unidades base alimentadas por CC
2.7.3 Cableado de Salidas
En en caso del FX3U-16M„ cada salida se puede conectar separadamente. En el caso de unida-
des principales FX3U-32२M a FX3U-128M२ las salidas se agrupan en grupos de 4 u 8 salidas.
Cada grupo tiene un contacto común para la tensión de carga. Estas terminales se marcan
“COM„” para unidades principales con salidas de relés o salidas del transistor del tipo sumidero y
“+V२” para unidades principales con salidas del transistor fuente. “२” indica el número del grupo
de salida ej.; “COM1".
Debido a que los grupos de salidas se aíslan en contra de los otros, una unidad principal puede
conmutar varias tensiones con potenciales diferentes. Las unidades principales con salidas de
relés pueden aún conmutar tensiones CA y CC.
La selección de tipo de salida sumidero y fuente se hace por la selección de una unidad base
correspondiente. Los dos tipos están disponibles con fuente de alimentación CC o CA. El tipo
de salida está dado en el código de designación del modelo: unidades base con el código
“MT/२S” proveen salidas de tipo sumidero del transistor (ej.; FX3U-16MT/ES) mientras las
unidades principales con el código “MT/२S”proveen salidas de tipo fuente de transistor
(ej.; FX3U-16MT/ESS).
El Hardware Cableado
Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 13
Unidad base FX3U con salidas de relé
El primer grupo de salidas se usan para conmutar una
tensión CC.
El segundo grupo de cargas potenciadas con CA de
controles de relés.
S/S
(0V)
(24V)
X000
X001
X002
X003
24 V DC
S/S
(0V)
(24V)
X000
X001
X002
X003
24 V DC
Sumidero Fuente
24 V CC 24 V CC
Ejemplos de cableado de salida
Salida de relé
Salida del transistor (sumidero)
Salida del transistor (fuente)
Cableado El Hardware
2 - 14 MITSUBISHI ELECTRIC
Y
COM
Fusible
Carga
PLC
COM
Y
Fusible
Carga
PLC
Y
+V
Fusible
Carga
PLC
2.8 Ampliación del Rango de Entradas/Salidas
Para la familia MELSEC FX de PLCs están disponibles varias maneras y significados para pro-
porcionar una unidad base con entradas y salidas adicionales.
2.8.1 Tarjetas de Extensión
b: La tarjeta de extensión se puede usar con una unidad base de esta serie.
ć: La tarjeta de extensión no se puede usar con esta serie.
2.8.2 Unidades de Extensión Compactas
Unidades de Extensión Compactas de la Serie FX0N
b: La unidad de extensión se puede usar con una unidad base de esta serie.
ć: La unidad de extensión no se puede usar con esta serie.
El Hardware Ampliación del Rango de Entradas/Salidas
Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 15
FX1N-2EYT-BD
•BY0+BY0-BY1+BY1-
Para un número pequeño de E/S (2 a 4) se pue-
den instalar una tarjeta adaptadora de extensión
directamente en la unidad base FX1S o FX1N.
Las tarjetasde extensión por lo tanto no requieren
ningún espacio de instalación adicional.
El estado de las entradas y salidas adiciona-
les se reflejan en relés especiales en el PLC
(vea la sección A.1.5). En el programa estos
relés se usan en vez de los dispositivos X y Y.
FX1N-2EYT-BD con
dos salidas digitales
Lado del conector
Denominación
Número de E/S
Tipo de
salida
Fuente de
alimentación
FX1S FX1N
FX2N
FX2NC
FX3U
Total
No. de
entradas
No. de
salidas
FX1N-4EX-BD 4 4 — — Desde la uni-
dad base
b b ć ć
FX1N-2EYT-BD 2 — 2 Transistor
Las unidades de extensión de entradas/salidas
compactas tienen su fuente de alimentación.
La fuente de alimentación integrada (24 V CC)
en las unidades de extensión potenciadas
con CA se puede usar para el suministro de
dispositivos externos.
Es posible escoger entre tipos de salida relé
y transistor (fuente).
Denominación
Número de E/S
Tipo de
salida
Fuente de
alimentación
FX1S FX1N
FX2N
FX2NC
FX3U
Total
No. de
entradas
No. de
salidas
FX0N-40ER/ES-UL 40 24 16 Relé 100–240 V CA
ć b ć ćFX0N-40ER/DS 40 24 16 Relé
24 V CC
FX0N-40ET/DSS 40 24 16 Transistor
Unidades de Extensión Compactas de la Serie FX2N
b: La unidad de extensión se puede usar con una unidad base de esta serie.
ć: La unidad de extensión no se puede usar con esta serie.
2.8.3 Bloques de Extensión Modulares
* El bloque de extensión FX2N-8ER-ES/UL ocupa 16 puntos de entrada/salida del PLC.
Ampliación del Rango de Entradas/Salidas El Hardware
2 - 16 MITSUBISHI ELECTRIC
IN
2
Los bloques de extensión modulares no
tienen fuente de alimentación incorporada
pero tienen dimensiones muy reducidas. Los
bloques de extensión modulares de serie
FX2N están disponibles en 4, 8 o 16 puntos de
entrada/salida.
Es posible escoger entre tipos de salida relé
y transistor.
Denominación
Número de E/S
Tipo de
salida
Fuente de
alimentación
FX1S FX1N
FX2N
FX2NC
FX3U
Total
No. de
entradas
No. de
salidas
FX2N-8ER-ES/UL 16* 4 4 Relé
100–240 V CA
ć b b b
FX2N-8EX-ES/UL 8 8 — —
FX2N-16EX-ES/UL 16 16 — —
FX2N-8EYR-ES/UL 8 — 8 Relé
FX2N-8EYT-ESS/UL 8 — 8 Transistor
24 V DCFX2N-16EYR-ES/UL 16 — 16 Relé
FX2N-16EYT-ESS/UL 16 — 16 Transistor
Denominación
Número de E/S
Tipo de
salida
Fuente de
alimentación
FX1S FX1N
FX2N
FX2NC
FX3U
Total
No. de
entradas
No. de
salidas
FX2N-32ER-ES/UL 32 16 16 Relé
100–240 V CA
ć b b b
FX2N-32ET-ESS/UL 32 16 16 Transistor
FX2N-48ER-ES/UL 48 16 16 Relé
FX2N-48ET-ESS/UL 48 24 24 Transistor
FX2N-48ER-DS 48 24 24 Relé
24 V DC
FX2N-48ET-DSS 48 24 24 Transistor
2.9 Extensión para Funciones Especiales
Están disponibles una gran variedad de funciones especiales para la familia MELSEC FX.
Tarjetas Adaptadoras
Las tarjetas adaptadoras son de pequeñas dimensiones y se instalan directamente en los
controladores FX1S o FX1N lo cual significa que no ocupan ningún espacio extra en el armario
eléctrico. En el caso de tarjetas adaptadoras análogas, los valores digitales generados desde
las señales que vienen desde los canales de entrada de dos adaptadores de entrada análoga
estánescritosdirectamentearegistrosespecialesD8112yD8113,locualenfacilitasuprocesado.
Adaptador Especial
Los adaptadores especiales se pueden conectar solamente en el lado izquierdo de una unidad
basedelaserieMELSECFX3U.Puedeinstalarhastaunmáximodediezadaptadoresespeciales.
Módulos de función especial
Se pueden conectar hasta ocho módulos de función especial en el lado derecho de una unidad
base sencilla de la familia MELSEC FX.
El Hardware Extensión para Funciones Especiales
Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 17
FX1N-2AD
•BY0+BY0-BY1+BY1-
El valor de salida para el adaptador de salida análoga
está escrito por el programa al registro especial D8114 y
luego convertidos por el adaptador y envíados a la salida.
Los adaptadores especiales no usan ningún punto de
entrada y salida en la unidad base. Se comunican directa-
mente con la unidad base mediante los relés y registros
especiales (vea la sección A.1.5 y A.2.6).Debido a esto, no
se necesitan instrucciones para comunicar con los módu-
los de función especial en el programa (vea abajo).
FX -4AD-TC2N
A / D
Además de los módulos analógicos los módulos de función
disponibles, incluyen módulos de comunicación, módulos
de posición y otros tipos. Cada módulo de función especial
ocupa ocho puntos de entrada y ocho puntos de salida en
la unidad base.
La comunicación entre el módulo de función especial y la
unidad base del PLC se realiza mediante el búfer de
memoria del módulo de función especial con la ayuda de
las instrucciones FROM y TO.
2.9.1 Módulos Analógicos
Sin módulos adicionales las unidades base de la familia MELSEC FX pueden procesar sola-
mente señales de entrada y salida digitales (es decir datos ON/OFF). Los módulos analógicos
adicionales son por lo tanto requeridos para la entrada y salida de señales analógicas.
* El bloque de función especial FX2N-8AD puede medir la tensión, corriente y temperatura.
Extensión para Funciones Especiales El Hardware
2 - 18 MITSUBISHI ELECTRIC
Tipo de Módulo Denominación
No. de
canales
Rango Resolución FX1S FX1N
FX2N
FX2NC
FX3U
Tarjeta
Adapta-
dora
FX1N-2AD-BD 2
Tensión:
0 V a 10 V CC
2,5 mV (12 bits)
b b ć ć
Corriente:
4 mA a 20 mA CC
8 µA (11 bits)
Adapta-
dor
Especial
FX3U-4AD-ADP 4
Tensión:
0 V a 10 V CC
2,5 mV (12 bits)
ć ć ć b
Corriente:
4 mA a 20 mA CC
10 µA (11 bits)
Módulos
de
Función
Especial
FX2N-2AD 2
Tensión:
0 V a 5 V CC
0 V a 10 V CC
2,5 mV (12 bits)
ć b b b
Corriente:
4 mA a 20 mA CC
4 µA (12 bits)
FX2N-4AD 4
Tensión:
-10 V a 10 V CC
5 mV
(con señal, 12 bits)
ć b b bCorriente:
4 mA a 20 mA CC
-20 mA a 20 mA CC
10 µA
(con señal, 11 bits)
FX2N-8AD* 8
Tensión:
-10 V a 10 V CC
0,63 mV
(con señal, 15 bits)
ć b b bCorriente:
4 mA a 20 mA CC
-20 mA a 20 mA CC
2,50 µA
(con señal, 14 bits)
FX3U-4AD 4
Tensión:
-10 V a 10 V CC
0,32 mV
(con señal, 16 bits)
ć ć ć bCorriente:
4 mA a 20 mA CC
-20 mA a 20 mA CC
1,25 µA
(con señal, 15 bits)
Tarjeta
Adapta-
dora
FX1N-1DA-BD 1
Tensión:
0 V a 10 V CC
2,5 mV (12 bits)
b b ć ć
Corriente:
4 mA a 20 mA CC
8 µA (11 bits)
Adapta-
dor
Especial
FX3U-4DA-ADP 4
Tensión:
0 V a 10 V CC
2,5 mV (12 bits)
ć ć ć b
Corriente:
4 mA a 20 mA CC
4 µA (12 bits)
Bloque
de
Función
Especial
FX2N-2DA 2
Tensión:
0 V a 5 V CC
0 V a 10 V CC
2,5 mV (12 bits)
ć b b b
Corriente:
4 mA a 20 mA CC
4 µA, (12 bits)
FX2N-4DA 4
Tensión:
-10 V a 10 V CC
5 mV(con señal, 12 bits)
ć b b bCorriente:
0 mA a 20 mA CC
4 mA a 20 mA CC
20 µA (10 bits)
FX3U-4DA 4
Tensión:
-10 V a 10 V CC
0,32 mV
(con señal, 16 bits)
ć ć ć bCorriente:
0 mA a 20 mA CC
4 mA a 20 mA CC
0,63 µA (15 bits)
MódulosdeSalidaAnálogaMódulosdeEntradaAnáloga
* El bloque de función especial FX2N-8AD puede medir tensión, corriente y temperatura.
b: La tarjeta adaptadora, el adaptador especial o módulo de función especial se puede usar con una unidad base o
unidad de expansión de esta serie.
ć: La tarjeta adaptadora, el adaptador especial o módulo de función especial no se pueden usar con esta serie.
El Hardware Extensión para Funciones Especiales
Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 19
Tipo de Módulo Denominación
No. de
canales
Rango Resolución FX1S FX1N
FX2N
FX2NC
FX3U
Módulos
de
Función
Especial
FX0N-3A
2
entradas
Tensión:
0 V a 5 V CC
0 V a 10 V CC
40 mV (8 bits)
ć b b b
Corriente:
4 mA a 20 mA CC
64 µA (8 bits)
1 salida
Tensión:
0 V a 5 V CC
0 V a 10 V CC
40 mV (8 bits)
Corriente:
4 mA a 20 mA CC
64 µA (8 bits)
FX2N-5A
4
entradas
Tensión:
-100 mV a 100 mV CC
-10 V a 10 V CC
50 µV
(con señal, 12 bits)
0,312 mV
(con señal, 16 bits)
ć b b b
Corriente:
4 mA a 20 mA CC
-20 mA a 20 mA CC
10 µA/1,25 µA
(con señal, 15 bits)
1 salida
Tensión:
-10 V a 10 V CC
5 mV
(con señal, 12 bits)
Corriente:
0 mA a 20 mA CC
20 µA (10 bits)
Adapta-
dor
Especial
FX3U-4AD-PT-ADP 4
Termómetro de resisten-
cia Pt100:
-50 gC a 250 gC
0,1 gC ć ć ć b
FX3U-4AD-TC-ADP 4
Termopar tipo K:
-100 gC a 1000 gC
0,4 gC
ć ć ć b
Termopar tipo J:
-100 gC a 600 gC
0,3 gC
Módulos
de
Función
Especial
FX2N-8AD* 8
Termopar tipo K:
-100 gC a 1200 gC
0,1 gC
ć b b b
Termopar tipo J:
-100 gC a 600 gC
0,1 gC
Termopar tipo T:
-100 gC a 350 gC
0,1 gC
FX2N-4AD-PT 4
Termómetro de
resistencia Pt100:
-100 gC a 600 gC
0,2 a 0,3 gC ć b b b
FX2N-4AD-TC 4
Termopar tipo K:
-100 gC a 1200 gC
0,4 gC
ć b b b
Termopar tipo J:
-100 gC a 600 gC
0,3 gC
Módulo
de Control de
Temperatura
(Módulos de
Función Espe-
cial)
FX2N-2LC 2
Por ejemplo con un ter-
mopar tipo K:
-100 gC a 1300 gC 0,1 gC o 1 gC
(depende de la sonda de
temperatura usada)
ć b b b
Termómetro de
resistencia Pt100:
-200 gC a 600 gC
MódulosdeEntradaySalidaAnálogaCombinadaMódulosdeAdquisicióndeTemperatura
2.9.2 Módulo Contador de Alta Velocidad y Adaptadores
FX2N-1HC
Además de los contadores internos MELSEC FX de alta velocidad, el módulo contador de alta
velocidad FX2N-1HC provee al usuario con un contador externo. Cuenta pulsos de 1- o 2 fases
hasta una frecuencia de 50 kHz. El rango de conteo cubre ya sea 16 o 32 bits.
FX3U-4HSX-ADP y FX3U-2HSY-ADP
Estos módulos para adaptadores permiten el procesamiento directo del posicionamiento.
Visión Global de Módulos/Adaptadores de Contador de Alta Velocidad
b: La tarjeta adaptadora o el módulo de función especial se pueden usar con una unidad base o unidad de expansión
de esta serie.
ć: El adaptador especial o módulo de función especial no se pueden usar con esta serie.
Extensión para Funciones Especiales El Hardware
2 - 20 MITSUBISHI ELECTRIC
FX -1HC2N
Las dos salidas del transistor integrado pueden conmu-
tarse independiente una de la otra por medio de funciones
de comparación internas. Por lo tanto, las tareas simples
de posicionamiento se pueden también realizar económi-
camente. Además, el FX2N-1HC se puede usar como un
contador en anillo.
X1/4 X6/7
X2/5X0/3
POWER
FX3U-2HSX-ADP
SGSGX6/7X2/5X1/4X0/3
-+-+-+-+
SGBY5/7
-+Y1/3
-+Y4/6
-+Y0/2
-+
Y4/6 Y5/7
Y1/3Y0/2
POWER
FX3U -2HSY-ADP
FP.RP
PLS DIR
SGA
El FX3U-4HSX-ADP (izquierda) proporciona cua-
tro entradas del contador de alta velocidad hasta
200 kHz mientras el FX3U-2HSY-ADP (derecha
izquierda) tiene dos canales de salidas de tren de
impulsos hasta 200 kHz.
Tipo de módulo Denominación Descripción FX1S FX1N
FX2N
FX2NC
FX3U
Módulo de función especial FX2N-1HC
contador de alta velocidad de
1 canal
ć ć b b
Adaptador especial
FX3U-4HSX-ADP contador de alta velocidad
ć ć ć b
FX3U-2HSY-ADP salida de posicionamiento
2.9.3 Módulos de Posicionamiento
FX2N-1PG-E, FX2N-10PG
Los módulos de posicionamiento FX2N-1PG-E y FX2N-10PG son módulos de posicionamiento
de un solo eje extremadamente eficientes para controlar ya sea motores paso a paso o servo-
motores con un tren de pulsos.
FX3U-20SSC-H
El módulo SSCNET* FX3U-20SSC-H se puede usar en combinación con un controlador progra-
mable FX3U para lograr una solución excelente en posicionamiento de precisión elevada velo-
cidad alta. El cableado SSCNET de fibra óptica de plug & play reduce el tiempo de puesta en
marcha e incrementa la distancia de trabajo para el posicionamiento de operaciones en un
amplio rango de aplicaciones.
* SSCNET: Servo System Controller Network (Red del Controlador del Sistema Servo)
Visión Global de los Módulos de Posicionamiento
b: El módulo de función especial se puede usar con una unidad base o unidad de expansión de esta serie.
ć: El módulo de función especial no se puede usar con esta serie.
El Hardware Extensión para Funciones Especiales
Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 21
2N-10PGFX
START
POWER
DOG
ERROR
X0 PGO
X1 FP
øA RP
øB CLR
Son muy apropiados para proporcionar el posicionamiento
preciso en combinación con la serie MELSEC FX.La confi-
guración y asignación de los datos de posición se realizan
directamente por el programa del PLC.
El FX2N-1PG-E proporciona una salida del colector abierto
de 100 kHz mientras el FX2N-10PG esta equipado con una
salida del controlador de línea diferencial de 100 MHz.
Están disponibles para el usuario un amplio rango de
funciones manuales y automáticas.
X READY
Y READY
X ERROR
Y ERROR
POWER
START
DOG
INT 0
INT 1
A
B
INT 0
INT 1
A
B
FX2CU-20SSC-H
Los parámetros del servo e información de posicionamiento
para el FX3U-20SSC-H son fácilmente configurables con
una unidad base FX3U y un ordenador personal. Para asig-
nación de parámetros, monitoreo y prueba está disponible
el software de programación fácil FX Configurator-FP.
Tipo de Módulo Denominación Descripción FX1S FX1N
FX2N
FX2NC
FX3U
Módulos de función
especial
FX2N-1PG-E Tren de pulsos para control independiente
1 eje
ć ć b b
FX2N-10PG ć ć b b
FX3U-20SSC-H
Control de 2 ejes simultáneos (2 ejes inde-
pendientes) (Aplicable a SSCNET III)
ć ć ć b
2.9.4 Módulos de Red para ETHERNET
ETHERNET es la red más extendida para la conexión de procesadores de información tales como
PC y estaciones de trabajo. Al usar una interfaz ETHERNET en el PLC la información de administra-
ción relacionada con la producción se puede transmitir rápidamente a PC o estaciones de trabajo.
ETHERNET es una plataforma para un amplio rango de protocolos de comunicaciones de datos.
La combinación de ETHERNET y el protocolo TCP/IP extremadamente extenso permite comu-
nicaciones de datos de alta velocidad entre sistemas de supervisión de proceso y las serie de
PLCs de MELSEC. TCP/IP provee enlaces lógicos de punto a punto entre dos estaciones
ETHERNET.
El software de programación GX Developer provee bloques de función o rutinas de establecimiento
para los PLCs, haciendo la configuración de uno o más enlaces TCP/IP un proceso rápido y fácil.
FX2NC-ENET-ADP
El adaptador de comunicaciones FX2NC-ENET-ADP es una interfaz Ethernet con especifica-
ciones 10BASE-T para las series FX1S, FX1N, FX2NC y FX2N.
* Nota: Cuando conecta este módulo adaptador a un PLC FX1S o FX1N se requiere el adaptador de comunicaciones
FX1N-CNV-BD.Cuando conecta este módulo adaptador a un PLC FX2N se requiere un adaptador de comunicaciones
FX2N-CNV-BD.
FX3U-ENET
Visión Global de los Módulos de Red para ETHERNET
Extensión para Funciones Especiales El Hardware
2 - 22 MITSUBISHI ELECTRIC
POWER
LINK
ACT
FX -ENET-ADP2NC
SD
RD
El FX2NC-ENET-ADP permite cargar, descargar, monitorear
y probar la secuencia de programas mediante el Ethernet
desde un PC (GX Developer o MX Component).
POWER
RUN
C1
INIT.
C2
100M
C3
SD
C4
RD
C5
ERR.
C6
COM.ERR.
C7
C8
10BASE-T/100BASE-TX
FX3U-ENET
El módulo de comunicaciones FX3U-ENET provee al FX3U
de una conexión directa a una red Ethernet.
Con el FX3U-ENET instalado un PLC FX3U puede inter-
cambiar datos rápida y fácilmente con los sistemas de
visualización del proceso además de soportar la lectura
y escritura del programa completo así como el soporte de
monitoreo general. El módulo también soporta la conexión
UDP/IP y Protocolo MC: de fácil configurar con el software
FX Configurator-EN.
Tipo de módulo Denominación Descripción FX1S FX1N
FX2N
FX2NC
FX3U
Módulos de función especial
FX2NC-ENET-ADP
Módulos de red ETHERNET
b b b ć
FX3U-ENET ć ć ć b
2.9.5 Módulos de Red para Profibus/DP
La red Profibus/DP permite la comunicación entre un módulo maestro y módulos esclavos des-
centralizados, con velocidades de transferencia de datos de hasta 12 Mbps. Con un PLC de
MELSEC como maestro, PROFIBUS/DP permite conexión rápida y simple de sensores y accio-
nadores, de diferentes fabricantes.
UN PLC DE MELSEC, que sirve como un esclavo en una red PROFIBUS/DP, puede ejecutar
tareas de control descentralizadas y simultáneamente intercambiar datos con el maestro
PROFIBUS/DP.
FX0N-32NT-DP
FX3U-64DP-M
El Hardware Extensión para Funciones Especiales
Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 23
0NFX -32NT-DP
POWER
BF DIA
DC RUN
El FX0N-32NT-DP le permite integrar un PLC de la familia
MELSEC FX como esclavo en una red PROFIBUS/DP
existente. Enlaza el sistema al PLC maestro en la red
PROFIBUS/DP para intercambio de datos eficiente y sin
problemas.
3UFX -64DP-M
ERROR
FROM/TO
TOKEN
RUN
POWER
Con el FX3U-64DP-M un PLC MELSEC FX3U puede actuar
como un maestro de clase 1 en una red PROFIBUS/DP.
Esto proporciona a su CPU FX3U de un enlace Profibus/DP
inteligente para la implementación de tareas de control des-
centralizadas.
El Profibus FX3U/DP es fácil de configurar con el software
GX-Configurator-DP.
FX2N-32DP-IF
La estación remota FX2N-32DP-IF provee una conexión de módulos de E/S con hasta
256 puntos de E/S y/o hasta 8 módulos de función especial.
Visión Global de módulos Profibus/DP
b: El módulo de función especial se puede usar con una unidad base o unidad de expansión de esta serie.
ć: El módulo de función especial no se puede usar con esta serie.
Extensión para Funciones Especiales El Hardware
2 - 24 MITSUBISHI ELECTRIC
MITSUBISHI
COM 24 +
L N
FX -32DP-IF2N
POWER
RUN
STOP
RUN
BF
DIA
ON
OFF
64
32
16
8
4
2
1
En una estación de E/S remotas no tiene que instalarse
una unidad base FX. El FX2N-32DP-IF enlaza los módulos
de E/S o módulos de función especial conectados al PLC
maestro en la red PROFIBUS/DP. FX3U con un PLC y un
módulo maestro FX3U-64DP-M como PROFIBUS / DP es
un sistema remoto muy eficiente de E/S se puede construir
utilizando únicamente componentes de la familia FX.
Los datos del PROFIBUS tales como la velocidad de trans-
misión o datos de E/S se pueden monitorear directamente
con el software de programación o en la unidad de progra-
mación portátil FX-20P-E. Esto facilita fácil diagnóstico de
errordirectamente en la estación de E/S remotas.
Tipo de Módulo Denominación Descripción FX1S FX1N
FX2N
FX2NC
FX3U
Módulos de función
especial
FX0N-32NT-DP PROFIBUS/DP esclavo b b b b
FX3U-64DP-M PROFIBUS/DP maestro ć ć ć b
—
FX2N-32DP-IF
Estación de E/S
remotas
PROFIBUS/DP
Fuente de
alimentación:
100–240 V CA Compatible con maestros
PROFIBUS/DP
FX2N-32DP-IF-D
Fuente de
alimentación:
24 V CC
2.9.6 Módulos de Red para CC-Link
Módulo Maestro CC-Link FX2N-16CCL-M
La red CC-Link permite el control y monitoreo de módulos de E/S descentralizadas de la máquina.
El módulo maestro CC-Link FX2N-16CCL-M es un bloque de extensión especial el cual asigna
un PLC de serie FX como la estación maestra del sistema CC-Link.
Módulo de Comunicación CC-Link FX2N-32CCL
El módulo de comunicación FX2N-32CCL permite al usuario conectar el PLC MELSEC FX a un
sistema PLC superior como CPU maestro. Esto le da acceso a la red de todos los sistemas PLCs
e variadores de frecuencia de MELSCEC y a productos adicionales de otros proveedores.
Visión Global de Módulos de Red para CC-Link
b: El módulo de función especial se puede usar con una unidad base o unidad de expansión de esta serie.
ć: El módulo de función especial no se puede usar con esta serie.
El Hardware Extensión para Funciones Especiales
Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 25
FX -16CCL-M2n
CC-LINK
RUN
ERR.
MST
TEST 1
TEST 2
L RUN
L ERR.
SW
M/S
PRM
TIME
LINE
SD
RD
La asignación de todos los módulos dentro
de la red gestiona directamente mediante el
módulo maestro
Se pueden conectar hasta 15 estaciones
remotas y estaciones de dispositivo remotos a
la estación maestra como estaciones de E/S
decentralizadas. Estas estaciones remotas
pueden ser hasta de 7 módulos de E/S y hasta
de 8 módulos inteligentes. Se pueden conec-
tar módulos maestros a una unidad base FX1N
o FX2N.
LRUN • LERR • RD • SD
FX -32CCL2N
Por lo tanto la red es ampliable mediante las
entradas/salidas digitales de los módulos FX
a un máximo de 256 E/Ss.
Tipo de módulo Denominación Descripción FX1S FX1N
FX2N
FX2NC
FX3U
Módulos de función especial
FX2N-16CCL-M Maestro para CC-Link ć b b b
FX2N-32CCL
Estación de dispositivo remoto
(para CC-Link)
ć b b b
2.9.7 Módulo de Red para DeviceNet
DeviceNet representa una solución beneficiosa para la integración de una red de estaciones de
bajo nivel. Se puede integrar en una red hasta 64 dispositivos incluyendo un maestro. Para el
intercambio de datos se usa cables de pares trenzados blindados.
b: El módulo de función especial se puede usar con una unidad base o unidad de expansión de esta serie.
ć: El módulo de función especial no se puede usar con esta serie.
2.9.8 Módulo de Red para CANopen
CANopen es una implementación “abierta” de la Red de Area del Controlador(CAN), la cual se
define en el estándar EN50325-4. CANopen ofrece comunicaciones de red beneficiosas con
estructura de red resistente a fallas donde se pueden integrar rápida y fácilmente componentes
de fabricantes diferentes. Las redes CANopen se usan para conectar sensores, accionadores y
controladores en una variedad de aplicaciones. El bus usa cableado de par trenzado económico.
b: El módulo de función especial se puede usar con una unidad base o unidad de expansión de esta serie.
ć: El módulo de función especial no se puede usar con esta serie.
Extensión para Funciones Especiales El Hardware
2 - 26 MITSUBISHI ELECTRIC
2NFX -64DNET
POWER
/TO
MS
NS
El módulo esclavo DeviceNet FX2N-64DNET se puede usar
para conectar controladores programables FX2N y FX3U a
una red DeviceNet.
El FX2N-64DNET puede comunicar con el maestro medi-
ante comunicación maestra/esclavo (usando la conexión
de E/S maestro/esclavo) y a otros nodos soportando la
conexión UCMM por la comunicación cliente/servidor.
La comunicación entre la unidad base y la memoria interna
del FX2N-64DNET se maneja por instrucciones FROM/TO.
Tipo de módulo Denominación Descripción FX1S FX1N
FX2N
FX2NC
FX3U
Módulo de función especial FX2N-64DNET Módulo esclavo DeviceNet ć ć b b
FX -32CAN2N
POWER
RUN
FROM/TO
Tx/Rx
ERROR
El módulo de comunicaciones FX2N-32CAN lo hace
posible para conectar un PLC FX1N, FX2N o FX3U a una red
CANopen existente.
Además de las capacidades de tiempo real y transferencia
de datos de alta velocidad a (hasta 1Mbps) también se
destaca por su fiabilidad de alta transferencia y configura-
ción de red simple. Hasta 120 palabras de datos se pueden
enviar y recibir como objetos de datos del proceso
(30 PDOs). El número de palabras que se pueden trans-
mitir en cada dirección se pueden asignar entre 1 y 20.
Como con todos los módulos de función especial, la comu-
nicación con la memoria interna del módulo se realiza con
instructions simples FROM/TO.
Tipo de módulo Denominación Descripción FX1S FX1N
FX2N
FX2NC
FX3U
Módulo de función especial FX2N-32CAN Módulo CANopen ć ć b b
2.9.9 Módulo de Red para Interfaz-AS
La interfaz del Sensor Accionador (AS interfaz o ASi) es una estándar internacional para el nivel
de bus de campo más bajo. La red se ajusta a las demandas versátiles, es muy flexible y parti-
cularmente y fácil de instalar. La ASi es apropiada para el control de sensores, accionadores
y unidades de E/S.
b: El módulo de función especial se puede usar con una unidad base o unidad de expansión de esta serie.
ć: El módulo de función especial no se puede usar con esta serie.
El Hardware Extensión para Funciones Especiales
Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 27
FX -32ASI-M2N
CONFIG ERR
FROM/TO
PRG ENABLE
ASI ACTIVE
PRJ MODE
ADRESS/ERROR
POWER
U ASI
El FX2N-32ASI-M sirve como módulo maestro para la con-
exión del PLC FX1N/FX2N y FX3U al sistema AS-Interfaz.
Se pueden controlar hasta 31 unidades esclavas de 4 entra-
das y salidas.
Para mensajes de estado y diagnóstico está integrado un
visualizador de 7 segmentos.
Tipo de módulo Denominación Descripción FX1S FX1N
FX2N
FX2NC
FX3U
Módulo de función especial FX2N-32ASI-M Maestro para sistema AS-i ć b b b
2.9.10 Módulos y Adaptadores de Interfaz
Para la comunicación de datos en serie está disponible un amplio rango de módulos/adaptadores
de interfaz. Abajo se muestran solo algunos ejemplos, pero la siguiente tabla cubre todas las
interfaces disponibles.
Visión Global de Interfaz Módulos y Adaptadores
ቢ
El FX2NC-232ADP y el FX2NC-485ADP requiere un adaptador de interfaz FX2N-CNV-BD o FX1N-CNV-BD cuando
se conecta a un FX1S, FX1N o unidad base FX2N.
Extensión para Funciones Especiales El Hardware
2 - 28 MITSUBISHI ELECTRIC
JY331B89001C
FX-232-BD2N
La tarjeta adaptadora de la interfaz RS232C FX2N-232-BD
Lado del conector
POWER
FX3U -232ADP
RD
SD
Adaptador especial de comunicación
FX3U-232ADP (Interfaz RS232C)
Módulo Interfaz FX2N-232IF
El módulo de interfaz FX2N-232IF provee una interfaz
RS232C para las comunicaciones de datos en serie con
el MELSEC FX2N, FX2NC y FX3U.
Cominicación con PCs, impresoras, modems, lectores de
códigos de barra etc. se manejan por el programa PLC.
Los datos de envío y recepción se almanacenan en la
memoria del búfer propia del FX2N-232IF.
Tipo de módulo Denominación Descripción FX1S FX1N
FX2N
FX2NC
FX3U
Tarjetas Adaptadoras
FX1N-232-BD
Interfaces RS232C
b b ć ć
FX2N-232-BD ć ć b ć
FX3U-232-BD ć ć ć b
Adaptador especial
FX2NC-232ADP* b b b ć
FX3U-232ADP ć ć ć b
Módulo de función
especial
FX2N-232IF ć ć b b
Tarjetas Adaptadoras
FX1N-422-BD
Interfaces RS422
b b ć ć
FX2N-422-BD ć ć b ć
FX3U-422-BD ć ć ć b
Tarjetas Adaptadoras
FX1N-485-BD
Interfaces RS485
b b ć ć
FX2N-485-BD ć ć b ć
FX3U-485-BD ć ć ć b
Adaptador especial
FX2NC-485ADP* b b b ć
FX3U-485ADP ć ć ć b
Tarjeta Adaptadora FX3U-USB-BD Interfaz USB ć ć ć b
2.9.11 Adaptadoras de Comunicación
Tarjetas adaptadoras de comunicación
Las tarjetas adaptadoras decomunicación(códigodeproductoFX२२-CNV-BD)seinstalandirecta-
mente en la unidad base. Son necesarias para conectar adaptadoras especiales (FX२२-२२२ADP)
al lado izquierdo de las unidades base.
FX2N-CNV-IF
Visión Global de las Adaptadoras de Comunicación
b: La adaptadora se puede usar con una unidad base o unidad de expansión de esta serie.
ć: La adaptadora no se puede usar con esta serie.
El Hardware Extensión para Funciones Especiales
Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 29
FX -CNV-BD2N
JY331B89201B
FX2N-CNV-BD
Lado del conector
FX -CNV-IF2N
MITSUBISHI
La interfaz FX2N-CNV-IF permite la conexión de bloques
de extensión estándares y módulos de función especial
de las series FX más antiguas al conectarse
a un PLC FX2N.
Tipo de módulo Denominación Descripción FX1S FX1N
FX2N
FX2NC
FX3U
Tarjetas Adaptadoras
FX1N-CNV-BD
Adaptadores de comunicación
para conexión de adaptadores
especiales
b b ć ć
FX2N-CNV-BD ć ć b ć
FX3U-CNV-BD ć ć ć b
Adaptador FX2N-CNV-IF
Adaptadores de comunicación
para conexión de módulos de
serie FX
ć ć b ć
2.9.12 Tarjetas Adaptadoras de Consigna
Estas adaptadoras de consigna analógicas permiten al usuario asignar 8 valores de consigna
analógica. Los valores analógicos (0 a 255) de los potenciómetros se leen en el controlador y se
usan como valores de consigna por defecto para temporizadores, contadores y registros de
datos por los programas de PLCs del usuario.
Cada valor del potenciómetro se puede leer como un conmutador rotativo de 11 posiciones
(posiciones 0 a 10).
La llamada selectiva del valor en consigna se realiza en el programa PLC usando la instrucción
dedicada VRRD. La posición de un conmutador rotatorio se lee usando la instrucción VRSC.
Las adaptadoras de consigna analógicas se instalan en la ranura de expansión de la unidad
base. No se requiere fuente de alimentación adicional para la operación.
b: La tarjeta adaptadora se puede usar con una unidad base o unidad de expansión de esta serie.
ć: La tarjeta adaptadora no se puede usar con esta serie.
Extensión para Funciones Especiales El Hardware
2 - 30 MITSUBISHI ELECTRIC
JY331B88801B
FX2N-8AV-BD
Lado del conector
Potenciómetro
Tipo de módulo Denominación Descripción FX1S FX1N
FX2N
FX2NC
FX3U
Tarjetas Adaptadoras
FX1N-8AV-BD Adaptadores de consigna
analógicos
b b ć ć
FX2N-8AV-BD ć ć b ć
2.10 Configuración del Sistema
Un sistema básico FX PLC puede consistir de una unidad base autónoma, con la funcionalidad
y rango de E/S aumentadas añadiendo E/S de extensión y módulos de función especial. Una
visión global de las opciones disponibles se dan en las secciones 2.8 y 2.9.
Unidades Base
Las unidades base están disponibles con configuraciones de E/S diferentes desde 10 a 128
puntos pero se pueden ampliar a 384 puntos dependiendo del rango FX seleccionado.
Tarjetas de Extensión
Las tarjetas adaptadoras de extensión se pueden instalar directamente en la unidad base y por
lo tanto no requieren ningún espacio de instalación adicional. Para un número pequeño de E/S
(2 a 4) se pueden instalar unas tarjetas adaptadoras de extensión directamente en el controla-
dor FX1S o FX1N. Las tarjetas adaptadoras de interfaz pueden también proveer al PLC FX con
interfaces adicionales RS232 o RS485.
Módulo de E/S de Extensión
Los bloques de extensión modulares sin potencia y unidades de extensión compactas con
potencia se pueden añadir al FX1N, FX2N y FX3U es necesario determinar cuantos bloques de
extensión modulares pueden conectarse antes de que se exceda la capacidad de la fuente de
alimentación.
Módulos de Función Especial / Adaptadores Especiales
Una variedad amplia de módulos de función están disponibles para los PLCs FX1N, FX2N y
FX3U. Buses de campo, control analógico salidas del tren de pulsos, entradas de temperatura
(para más detalles por favor refiérase a la sección 2.9).
Opciones de Expansión
El Hardware Configuración del Sistema
Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 31
24-DGRUNB
RUNAA24+
FX -16LNK-M2N
0MOD
ERR
0
8
1
9
2
A
3
B
ON LINE STATION
4
C
5
D
6
E
7
F
1 2 3
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ERROR STATION
IN
POWER
0N-3AFX
Unidad base FX Módulos de función especial Unidade de Extensión Compacta
PLC
Número de módulos en la
lado izquierdo de la unidad
base
Número de tarjetas en el puerto
de tarjeta de expansión de la
unidad base
Número de módulos en la
lado derecho de la unidad
base
FX1S
Los módulos FX0N-485ADP y
FX0N-232ADP se pueden mon-
tar en combinación con un
adaptador de comunicación
FX0N-CNV-BD.
1
(código del producto
FX२२-२२२-BD)
—
FX1N
Hasta 2 módulos de función
especial de la serie FX2N.
FX2N
Hasta 8 módulos de función
especial de la serie FX2N.
FX2NC
Los módulos FX0N-485ADP y
FX0N-232ADP se pueden mon-
tar en el lado izquierdo directa-
mente. No se requiere un adap-
tador.
Hasta 4 módulos de función
especial de la serie FX2N.
FX3U
Hasta 10 adaptadores de serie
FX3U se pueden montar directa-
mente en el lado izquierdo de la
unidad base.
Hasta 8 módulos de función
especial de la serie FX2N o
FX3U series.
La diferencia entre una unidad base, unidad de extensión y bloque de extensión se describe
como sigue:
b Una unidad base está compuesta de: fuente de alimentación, entradas, salidas y CPU.
b Una unidad de extensión está compuesta de: fuente de alimentación, entradas, salidas.
b Un bloque de extensión está compuesto de 1 o 2 componentes es decir entradas y/o
salidas.
Se puede ver que el bloque de extensión no tiene una fuente de alimentación. Por lo tanto obtiene
su requerimiento de potencia desde la unidad base o unidad de extensión. Por lo tanto, es nece-
sario determinar cuantas de estas unidades sin potencia se pueden conectar antes de que
exceda la capacidad de fuente de alimentación ‘En la Tarjeta’.
2.10.1 Conexión de Adaptadores Especiales (FX3U solamente)
Se pueden montar directamente hasta 10 adaptadores en el lado izquierdo de una unidad base
FX3U . Por favor obedezca las siguientes reglas.
Adaptadores especiales de entrada/salida de alta velocidad
Se pueden conectar a una unidad base hasta dos adaptadores especiales de entrada
FX3U-4HSX-ADPyhastadosadaptadoresespecialesdesalidadealtavelocidadFX3U-2HSY-ADP.
Conecte todos los adaptadores especiales de E/S de alta velocidad antes de conectar otros adapta-
dores especiales cuando se usen en combinación. No se puede montar un adaptador especial de
E/S al lado izquierdo de un adaptador de comunicación o un adaptador especial analógico de alta
velocidad.
Cuando se conectan solamente adaptadores especiales de entradas/salidas remotas, los adapta-
doressepuedenusarsinunadaptadordecomunicaciónodeinterfazinstaladoenlaunidadbase.
Combinación de adaptadores analógicos y adaptadores especiales de comunicación
Los adaptadores analógicos y especiales de comunicación se deben usar con una tarjeta adap-
tadora de comunicación o una tarjeta adaptadora de interfaz instalada en la unidad base.
Configuración del Sistema El Hardware
2 - 32 MITSUBISHI ELECTRIC
Adaptador
especial de E/S
de alta velocidad
Configuración
posible
Adaptador
especial de E/S
de alta velocidad
Adaptador
especial de E/S
de alta velocidad
Tarjeta adaptadora
de comunicación o
interfaz
Unidad Base
Adaptador
especial de E/S
de alta velocidad
Adaptador
especial de E/S
de alta velocidad
Adaptador
especial de E/S
de alta velocidad
Sin tarjeta adaptadora de comu-
nicación o tarjeta adaptadora de
interfaz
Unidad BaseConfiguración
posible
Configuración
posible
Sin tarjeta adaptadora de comunicaci-
ón o tarjeta adaptadora de interfaz
Configuración
Ilegal
Estos adaptadores no funcionan.
Adaptador
especial de
comunicación
Adaptador
especial
analógico
Unidad Base
Tarjeta adaptadora
de comunicación
o interfaz
Adaptador
especial de
comunicación
Adaptador
especial
analógico
Unidad Base
Combinación de adaptadores especiales de comunicación y una tarjeta adaptadora de
interfaz
Cuando en vez de una tarjeta adaptadora de comunicación FX3U-CNV-BD se monta una tarjeta
adaptadora de interfaz FX3U-232-BD, FX3U-422-BD, FX3U-485-BD, o FX3U-USB-BD, se puede
usar un adaptador especial de comunicación FX3U-232ADP o FX3U-485ADP.
Combinación de adaptadores de entrada/salida de alta velocidad y adaptadores especiales
de comunicación/analógicos
Cuando se usen estos adaptadores, conecte los adaptadores especiales de entrada/salida de
alta velocidad en el lado izquierdo de la unidad principal. No se pueden conectar los adaptado-
res especiales de entrada/salida de alta velocidad a la izquierda del adaptador especial de
comunicación/analógico.
Resumen
El Hardware Configuración del Sistema
Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 33
Configuración
posible
FX3U-232-BD, FX3U-422-BD, FX3U-485-BD o
FX3U-USB-BD
Configuración
Ilegal
Este adaptador no funciona.
Tarjeta adaptadora
de comunicación
FX3U-CNV-BD
Tarjeta
adaptadora de
interfaz
Adaptador
especial de
comunicación
Adaptador
especial de
comunicación
Adaptador
especial de
comunicación
Adaptador
especial de
comunicación
Unidad Base
Unidad Base
Adaptador
especial de
comunicación
Configuración
posible
Adaptador espe-
cial de entrada
de alta velocidad
Adaptador espe-
cial de salida de
alta velocidad
Unidad Base
Intercambiable
Adaptador
especial
analógico
Adaptador
especial de
comunicación
Configuración
Ilegal
Unidad BaseAdaptador
especial
analógico
Adaptador espe-
cial de entrada
de alta velocidad
Adaptador espe-
cial de salida de
alta velocidad
Los adaptadores no se pueden conectar en este orden.
Tarjeta adaptadora de
comunicación montada
o tarjeta adaptadora de
interfaz
Número de adaptadores especiales conectables
Adaptador especial
de comunicación
Adaptador
especial analógico
Adaptador especial
de entrada de alta
velocidad
Adaptador especial
de salida de alta
velocidad
Sin tarjeta adaptadora
instalada
Estos adaptadores especiales no se
pueden conectar.
2 2
FX3U-CNV-BD 2 4 2 2
FX3U-232-BD
FX3U-422-BD
FX3U-485-BD
FX3U-USB-BD
1 4 2 2
2.10.2 Reglas Básicas para la Configuración del Sistema
Se deberían tomar en cuenta las siguientes consideraciones cuando configura un sistema con
unidades de extensión o módulos de función especial.
b Consumo de corriente desde el bus interno de 5 V CC
b consumo de corriente 24 V CC
b El número total de punto de entrada y salida debe ser más pequeño que el número de
E/S max.
La siguiente figura muestra la distribución de la fuente de alimentación en el caso de un FX3U.
* Al conectar un bloque de extensión de entrada a la derecha de una unidad de fuente de alimentación de extensión, este
bloque de extensión de entrada está alimentado por la unidad base o por una unidad de extensión alimentada de
entrada/salida la cual se monta entre la unidad base y la unidad de fuente de alimentación de extension compacta.
Cálculo de consumo de corriente
La potencia se suministra a cada dispositivo conectado desde la fuente de alimentación incorpo-
rada de la unidad principal, la unidad de extensión compacta o – para FX3U solamente – la unidad
de fuente de alimentación de extensión.
Hay tres tipos de fuentes de alimentación incorporadas
– 5 V CC
– 24 V CC (para uso interno)
– fuente de alimentación de servicio de 24V CC(solo en unidades base alimentadas con CA).
La siguiente tabla muestra las capacidades de las fuentes de alimentación incorporadas:
Cuando solo se añade bloques de extensión de entrada/salida, se puede usar una matriz de
referencia rápida.
Cuando se añade también módulos de función especial, calcule el consumo de corriente para
asegurar que la corriente total a consumir por los módulos adicionales se pueda suministrar por
la fuente de alimentación incorporada. Para detalles de consumo de potencia por favor refié-
rase a la sección A.4.
Configuración del Sistema El Hardware
2 - 34 MITSUBISHI ELECTRIC
Unidad
base FX3U
·ᕡ ᕣ ᕣUnidade de
Extensión
compacta
Fuente de
alimentación
de extensión
ᕣ
Fuente de
alimentación
suministrada por la
unidad principal
Fuente de
alimentación
suministrada por la
unidad principal
Fuente de
alimentación desde la
unidad de extensión
compacta
Fuente de alimentación
de extensión*
³: Adaptador especial
ᕢ: Tarjeta de comunicación o tarjeta de interfaz
ᕣ: Bloque de extensión modular o módulo de función especial
Modelo
Fuente de alimentación incorpo-
rada de 5 V CC
Fuente de alimentación incorpo-
rada de 24 V CC (fuente de alimen-
tación interna / de servicio
Unidades Base
FX1N
Adecuada para potenciar todos los
módulos conectados 400 mA
FX2N 290 mA
250 mA (FX2N-16M२, FX2N-32M२)
460 mA (todas otras unidades base)
FX3U 500 mA
400 mA (FX3U-16M२, FX3U-32M२)
600 mA (todas otras unidades base)
Unidade de extensión
compacta FX2N 690 mA
250 mA (FX2N-32E२)
460 mA (FX2N-48E२)
2.10.3 Matrices de Referencia Rápida
Cuando solo se añade a una unidad base bloques de extensión de entrada/salida modulares se
puede usar una matriz de referencia rápida. Los siguientes ejemplos son válidos para unidades
base de la serie FX3U.
Unidades base alimentadas por CA
En las siguientes matrices de referencia rápida, el valor en la intersección del número de puntos
de entrada a añadirse (ejes horizontales) con el número de puntos de salida a añadirse (ejes
verticales) indica la capacidad de fuente de alimentación restante.
A) Para FX3U-16MR/ES, FX3U-16MT/ES, FX3U-16MT/ESS, FX3U-32MR/ES, FX3U-32MT/ES o
FX3U-32MT/ESS:
b Ejemplo A)
Cuando se conecta a la unidad base un bloque de extensión de punto de 16 entradas y de
16 salidas FX3U-16M२ o FX3U-32M२, la corriente restante de la fuente de alimentación
de servicio 24 V CC es 150 mA.
B) Para FX3U-48MR/ES, FX3U-48MT/ES, FX3U-48MT/ESS, FX3U-64MR/ES, FX3U-64MT/ES,
FX3U-64MT/ESS, FX3U-80MR/ES, FX3U-80MT/ES, FX3U-80MT/ESS, FX3U-128MR/ES,
FX3U-128MT/ES o FX3U-128MT/ESS:
b Ejemplo B)
Cuando se conecta a una unidad base alimentada con CA un bloque de extensión modu-
lar de 16 entradas y 16 salidas. La fuente de alimentación de servicio 24 V CC puede aún
entregar una corriente máxima de 250 mA a otros dispositivos.
Confirme la capacidad de la corriente de fuente de alimentación de servicio 24 V CC desde el
valor mostrado en la matriz de referencia rápida. Esta capacidad a partir restante (corriente) se
puede usarse como una fuente de alimentación a cargas externas (sensores o similares) por el
usuario. Cuando se conectan los módulos de función especial, es necesario considerar si se
pueden alimentan por la capacidad restante de fuente de alimentación.
El Hardware Configuración del Sistema
Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 35
0 8 16 24 32
17524
250 200 15016
325 275 225 1758
400 350 300 250 2000
100
25
125
50
75
0
100
25
125
50
150
75
0
100
25
50 0
40
32
40 48 56 64
Número de entradas adicionales
Número de salidas
adicionales
vea el ejemplo
No permitido
450 400 350 300 250 200 15016
525 475 425 375 325 275 225 1758
600 550 500 450 400 350 300 250 2000
300 250 200 15032
375 325 275 225 17524
225 17540
15048
0 8 16 24 32 40 48 56 64
Output
150 100 50 0
72 80 88 96
125 75 25
100 50 0
125 75 25
100 50 0
125 75 25
100 50 0
75 25
0
56
64
Número de entradas adicionales
Número de salidas
adicionales
vea el ejemplo
Unidades base alimentadas por CC
Las unidades principales alimentadas en CC tienen restricciones en la ampliación de puntos de
E/S puesto que carecen de una fuente de alimentación de servicio.
Las siguientes matrices muestran las unidades ampliables hasta la marca ć, donde se cruzan
las entradas deseadas (ejes horizontales) y salidas (ejes verticales). El sistema se expande
hasta la marca b cuando la tensión de alimentación es 16,8 V a 19,2 V.
A) Para FX3U-16MR/DS, FX3U-16MT/DS, FX3U-16MT/DSS, FX3U-32MR/DS, FX3U-32MT/DS
o FX3U-32MT/DSS:
b Ejemplo A)
Cuando se añade 16 entradas a una unidad base alimentadas con CC con 16 o 32 E/S, se
admite un máximo de 32 salidas.Cuando se añade 16 entradas bajo la tensión de alimentación
de 16 V a 19.2 V, se admite un máximo de 16 salidas adicionales.
B) Para FX3U-48MR/DS, FX3U-48MT/DS, FX3U-48MT/DSS, FX3U-64MR/DS, FX3U-64MT/DS,
FX3U-64MT/DSS, FX3U-80MR/DS, FX3U-80MT/DS o FX3U-80MT/DSS:
b Ejemplo B)
Cuando se añade 32 entradas a una unidad base potenciada con CC con 48, 64 u 80 E/S,
se admite un máximo de 40 salidas. Pero cuando se añade 32 entradas bajo la tensión de
alimentación de 16,8 V a 19,2 V, se admite un máximo de 24 salidas adicionales.
Configuración del Sistema El Hardware
2 - 36 MITSUBISHI ELECTRIC
0 8 16 24 32
24
16
8
-0
40
32
40 48 56 64
Número de entradas adicionales
Número de salidas
adicionales
Vea el ejemplo
No permitidob
b
b
b b
b
b ć
ć
ć ć
ć
b ć ć ć
b b b ć ć
b b b b ć ć ćb
16
8
-0
32
24
40
48
0 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96
56
64
Número de entradas adicionales
Número de salidas
adicionales
Vea el ejemplo
b
b
b
b b
b
b ć
ć
ć ć
ć
b b ć ć
b b b ć ć
b b b b b b ć ć
ć
b
b
ć
ć
ć
b
b
ć
b b b b b b ć ć ć
ć
ć
b b b b b b b b ć ć ć
No permitido
2.11 Asignación de E/S
La asignación de las entradas y salidas en el PLC de la familia MELSEC FX es fija no se pueden
alterar.
Al alimentar el sistema MELSEC FX después de conectar módulos de extensión modulares E/S
compactos. La unidad principal automáticamente asigna números de entrada/salida (X/Y) a las
unidades/bloques. Por lo tanto, es necesario especificar los números de entrada/salida con
parámetros.
Los números de entrada/salida no se asignan a unidades/bloques de función especial.
2.11.1 Concepto de asignación
El mapeado de las señales de entrada (x) y de salida (y) se realiza en octal
Las entradas y salidas de un PLC de la familia MELSEC FX se cuentan en el sistema numérico
octal. Este es un sistema numérico basado en el 8 y usa los dígitos del 0 al 7.
La siguiente tabla muestra una comparación entre algunos números decimales y algunos
números octales.
Losnúmerosoctalesseasignancomonúmerosdeentradas/salidas(X/Y)comosemuestranabajo.
– X000 a X007, X010 a X017, X020 a X027......, X070 a X077, X100 a X107...
– Y000 a Y007, Y010 a Y017, Y020 a Y027......, Y070 a Y077, Y100 a Y107...
Adición de bloques de E/S
Se asigna a un módulo de extensión modular E/S compacto añadido, los números de entrada
y de salida siguiendo los números de entrada y números de salida dados al dispositivo anterior.
El último dígito de los números asignados deben empezar con 0.
Por ejemplo, cuando el último número en el dispositivo anterior es Y43, los números de salida
asignados al siguiente módulo empiezan desde Y50.
El Hardware Asignación de E/S
Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 37
Decimal Octal
0 0
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
7 7
8 10
9 11
10 12
11 13
12 14
13 15
14 16
15 17
16 20
: :
* Las entradas desde X044 a X047 y las salidas desde Y024 a Y027 están ocupadas por el FX2N-8ER-ES/UL, pero
no se pueden usar.
2.11.2 Dirección del módulo de función especial
Puesto que es posible conectar varios módulos de función especial a una sola unidad base
cada módulo necesita tener un identificador único para poder transferir datos a y desde éste.
A cada módulo se asigna automáticamente una identificación numérica en el rango del 0 al 7
(puede conectar un máximo de 8 módulos de función especial). Los números se asignan conse-
cutivamente, en el orden en el cual los módulos se conectan al PLC.
Las direcciones del módulo de función especial no se asignan a los siguientes productos:
– Unidades de extensión compactas de entrada/salida
(ej.; FX2N-32ER-ES/UL o FX2N-48ET-ESS/UL)
– Bloques de extensión modulares de entrada/salida
(ej.; FX2N-16EX-ES/UL o FX2N-16EYR-ES/UL)
– Adaptador de comunicación (ej.; FX3U-CNV-BD)
– Adaptador de interfaz (ej.; FX3U-232-BD)
– Adaptador especial (ej.; FX3U-232ADP)
– Unidad de fuente de alimentación de extensión FX3U-1PSU-5V
Asignación de E/S El Hardware
2 - 38 MITSUBISHI ELECTRIC
X000 a X017
Y000 a Y017
Unidad Base
FX3U-32MR/ES
Bloque de extensión de
entrada
FX2N-16EX-ES/UL
(16 entradas)
X020 a X037 X040 a X043*
Y020 a Y023*
Bloque de extensión
entrada/salida
FX2N-8ER-ES/UL
(4 entradas / 4 salidas)
X050 a X057
Bloque de extensión de
entrada
FX2N-8EX-ES/UL
(8 entradas)
24-
24+
SLDSLDSLDL-L-SLDL-L-
L+L+L+L+
FX2N-4AD-TC
FX -4AD-PT2N
24-
24+
FX2N-4DA
V+V+V+I+I+V+I+I+
VI-VI-VI-VI-
FX -4DA2N
D / A
24-V+V+V+I+I+V+I+I+
24+VI-VI-FGFGVI-VI-FG
Módulo de función
especial 0
Módulo de función
especial 1
Módulo de función
especial 2
3 GX Developer
Este curso utiliza el paquete de software de programación y monitoreo del GX Develper de
Mitsubishi.
El software del GX-Developer es un paquete basado en Windows, el cual permite a los usuarios
crear proyectos en diagrama de contactos para usar con calquiera de los PLCs de Mitsubishi.
Ha sido producido por Mitsubishi Electric para reemplazar al paquete popular basado en DOS
“MEDOC”.
3.1 Ventajas del GX Developer
El software del GX Developer se basa en windows y por lo tanto ofrece muchas ventajas avanzadas
incluyendo:
b Se puede acceder a todas las funciones del programa desde las barras de herramientas
en la consola, así como menús desplegables y claves de acceso directo.
b Los diagramas de contactos se pueden introducir rápidamente usando secuencias de
entrada rápida o mediante la acción del mouse en online o desconectado.
b Las modificaciones al programa se puede realizar fácilmente ya sea “en línea o fuera de línea”.
Los cambios se pueden escribir en el PLC mientras está en modo “RUN”.
b El uso ilimitado del portapapeles de Windows permite la edición del programa rápida
y eficientemente.
b Se disponen de opciones de monitoreo avanzadas incluyendo el modo por lote, datos de
entrada y monitoreo directo de los contenidos de las áreas de memoria búfer de los módulos
de función especial.Los elementos del diagrama de contactos pueden también monitorearse
simultáneamente.
b Búsqueda de errores y características de diagnóstico.
b Documentación mejorada y ayuda confidencial del contexto.
b Se proveen varias herramientas de estructuración del programa que mejoran la legibilidad
y viabilidad, particularmente la secuencia en la operación.
b Se ofrecen herramientas de documentación del programa.
Se puede realizar simulación del programa sin la necesidad de ningún hardware PLC.
GX Developer Ventajas del GX Developer
Manual de Entrenamiento GX Developer 3 - 1
3.2 Inicialización del Software de Programación
Cuando use el GX Developer por primera vez, es aconsejable modificar algunos valores por
defecto del programa a fin de optimizar el entorno del trabajo.
Los siguientes procedimientos se adaptan a las necesidades del GX-Developer para el uso
optimizado para el resto de este curso.
Procedimiento:
ቢ Desde el Escritorio de Windows, seleccione GX Developer.
ባ La visualización ahora aparece como se muestra abajo.
Como se puede ver desde la visualización de arriba hay un número grande de iconos y esto
puede confundir al usuario por primera vez. Por lo tanto, inicialmente, se recomienda que se
deberían visualizar solo un número mínimo esencial de iconos.
Inicialización del Software de Programación GX Developer
3 - 2 MITSUBISHI ELECTRIC
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software
Gx developer fx_training_manual software

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

008. diseño de circuitos secuenciales electroneumaticos cableados
008. diseño de circuitos secuenciales electroneumaticos cableados008. diseño de circuitos secuenciales electroneumaticos cableados
008. diseño de circuitos secuenciales electroneumaticos cableadosguelo
 
Pressostato danfoss kp
Pressostato danfoss kpPressostato danfoss kp
Pressostato danfoss kpJoaquim Pedro
 
Sistemas proteccion
Sistemas proteccionSistemas proteccion
Sistemas proteccionEdison Rojas
 
PLC y Electroneumática: Controles y automatismos eléctricos
PLC y Electroneumática: Controles y automatismos eléctricosPLC y Electroneumática: Controles y automatismos eléctricos
PLC y Electroneumática: Controles y automatismos eléctricosSANTIAGO PABLO ALBERTO
 
Variadores de velocidad
Variadores de velocidadVariadores de velocidad
Variadores de velocidadPedro JJ
 
Elementos de comandos eletricos
Elementos de comandos eletricosElementos de comandos eletricos
Elementos de comandos eletricosGiovani Cokoia
 
Automatismos industriales ( PDFDrive ) (1).pdf
Automatismos industriales ( PDFDrive ) (1).pdfAutomatismos industriales ( PDFDrive ) (1).pdf
Automatismos industriales ( PDFDrive ) (1).pdfFernandoAlvarado400164
 
Megger 1 pruebas electricas de tranformadores electricos
Megger   1 pruebas electricas de tranformadores electricosMegger   1 pruebas electricas de tranformadores electricos
Megger 1 pruebas electricas de tranformadores electricosCesar Enrique Gutierrez Candia
 
Protecciones mecanicas de los transfomadores
Protecciones mecanicas de los transfomadoresProtecciones mecanicas de los transfomadores
Protecciones mecanicas de los transfomadoresAsley Alba
 
Iy cnet simbologia_y_esquemas_motores
Iy cnet simbologia_y_esquemas_motoresIy cnet simbologia_y_esquemas_motores
Iy cnet simbologia_y_esquemas_motoresFrancoApaza3
 
Autómatas programables SIEMENS Grafcet y Guía Gemma con TIA Portal EMERSON ED...
Autómatas programables SIEMENS Grafcet y Guía Gemma con TIA Portal EMERSON ED...Autómatas programables SIEMENS Grafcet y Guía Gemma con TIA Portal EMERSON ED...
Autómatas programables SIEMENS Grafcet y Guía Gemma con TIA Portal EMERSON ED...EMERSON EDUARDO RODRIGUES
 
PLC y Electroneumática: Instalaciones básicas programadas
PLC y Electroneumática: Instalaciones básicas programadasPLC y Electroneumática: Instalaciones básicas programadas
PLC y Electroneumática: Instalaciones básicas programadasSANTIAGO PABLO ALBERTO
 
6ES7331-7KF02-0AB0 manual
6ES7331-7KF02-0AB0 manual6ES7331-7KF02-0AB0 manual
6ES7331-7KF02-0AB0 manualsteven qi
 
Prot transf-potencia-rev
 Prot transf-potencia-rev Prot transf-potencia-rev
Prot transf-potencia-revDavid Moreno
 
Reactores de potencia
Reactores de potenciaReactores de potencia
Reactores de potenciaJosé Escobar
 
Elaboracion del diagrama de la subestacion electrica y planta de emergencia d...
Elaboracion del diagrama de la subestacion electrica y planta de emergencia d...Elaboracion del diagrama de la subestacion electrica y planta de emergencia d...
Elaboracion del diagrama de la subestacion electrica y planta de emergencia d...Diego Rosales Diaz
 

La actualidad más candente (20)

008. diseño de circuitos secuenciales electroneumaticos cableados
008. diseño de circuitos secuenciales electroneumaticos cableados008. diseño de circuitos secuenciales electroneumaticos cableados
008. diseño de circuitos secuenciales electroneumaticos cableados
 
mikroplan para PLC Arduino
mikroplan para PLC Arduinomikroplan para PLC Arduino
mikroplan para PLC Arduino
 
Pressostato danfoss kp
Pressostato danfoss kpPressostato danfoss kp
Pressostato danfoss kp
 
Sistemas proteccion
Sistemas proteccionSistemas proteccion
Sistemas proteccion
 
PLC y Electroneumática: Controles y automatismos eléctricos
PLC y Electroneumática: Controles y automatismos eléctricosPLC y Electroneumática: Controles y automatismos eléctricos
PLC y Electroneumática: Controles y automatismos eléctricos
 
Variadores de velocidad
Variadores de velocidadVariadores de velocidad
Variadores de velocidad
 
Electronica.pdf
Electronica.pdfElectronica.pdf
Electronica.pdf
 
Elementos de comandos eletricos
Elementos de comandos eletricosElementos de comandos eletricos
Elementos de comandos eletricos
 
115264446 digsilent
115264446 digsilent115264446 digsilent
115264446 digsilent
 
Automatismos industriales ( PDFDrive ) (1).pdf
Automatismos industriales ( PDFDrive ) (1).pdfAutomatismos industriales ( PDFDrive ) (1).pdf
Automatismos industriales ( PDFDrive ) (1).pdf
 
Megger 1 pruebas electricas de tranformadores electricos
Megger   1 pruebas electricas de tranformadores electricosMegger   1 pruebas electricas de tranformadores electricos
Megger 1 pruebas electricas de tranformadores electricos
 
Protecciones mecanicas de los transfomadores
Protecciones mecanicas de los transfomadoresProtecciones mecanicas de los transfomadores
Protecciones mecanicas de los transfomadores
 
Iy cnet simbologia_y_esquemas_motores
Iy cnet simbologia_y_esquemas_motoresIy cnet simbologia_y_esquemas_motores
Iy cnet simbologia_y_esquemas_motores
 
Autómatas programables SIEMENS Grafcet y Guía Gemma con TIA Portal EMERSON ED...
Autómatas programables SIEMENS Grafcet y Guía Gemma con TIA Portal EMERSON ED...Autómatas programables SIEMENS Grafcet y Guía Gemma con TIA Portal EMERSON ED...
Autómatas programables SIEMENS Grafcet y Guía Gemma con TIA Portal EMERSON ED...
 
PLC y Electroneumática: Instalaciones básicas programadas
PLC y Electroneumática: Instalaciones básicas programadasPLC y Electroneumática: Instalaciones básicas programadas
PLC y Electroneumática: Instalaciones básicas programadas
 
6ES7331-7KF02-0AB0 manual
6ES7331-7KF02-0AB0 manual6ES7331-7KF02-0AB0 manual
6ES7331-7KF02-0AB0 manual
 
Prot transf-potencia-rev
 Prot transf-potencia-rev Prot transf-potencia-rev
Prot transf-potencia-rev
 
Reactores de potencia
Reactores de potenciaReactores de potencia
Reactores de potencia
 
Cfw08 manual
Cfw08 manualCfw08 manual
Cfw08 manual
 
Elaboracion del diagrama de la subestacion electrica y planta de emergencia d...
Elaboracion del diagrama de la subestacion electrica y planta de emergencia d...Elaboracion del diagrama de la subestacion electrica y planta de emergencia d...
Elaboracion del diagrama de la subestacion electrica y planta de emergencia d...
 

Similar a Gx developer fx_training_manual software

Similar a Gx developer fx_training_manual software (20)

Modulo analogico 1769 if4
Modulo analogico 1769 if4Modulo analogico 1769 if4
Modulo analogico 1769 if4
 
Et200 s 1si manual
Et200 s 1si manualEt200 s 1si manual
Et200 s 1si manual
 
PanelView 1200 1000 1400-es-p
PanelView 1200 1000 1400-es-pPanelView 1200 1000 1400-es-p
PanelView 1200 1000 1400-es-p
 
Instalación electrica premontada micro basic v 2.1 sep 03
Instalación electrica premontada micro basic v 2.1 sep 03Instalación electrica premontada micro basic v 2.1 sep 03
Instalación electrica premontada micro basic v 2.1 sep 03
 
8200 vector espanyol completo
8200 vector espanyol completo8200 vector espanyol completo
8200 vector espanyol completo
 
Control microbasic version-3-02_jm
Control microbasic version-3-02_jmControl microbasic version-3-02_jm
Control microbasic version-3-02_jm
 
Módulo de opción ethernet con doble puerto powerflex 20-750
Módulo de opción ethernet con doble puerto powerflex 20-750Módulo de opción ethernet con doble puerto powerflex 20-750
Módulo de opción ethernet con doble puerto powerflex 20-750
 
Sinamics g110
Sinamics g110Sinamics g110
Sinamics g110
 
Termómetros y controladores de temperatura
Termómetros y controladores de temperaturaTermómetros y controladores de temperatura
Termómetros y controladores de temperatura
 
Guia Instalación Satloc G4
Guia Instalación Satloc G4Guia Instalación Satloc G4
Guia Instalación Satloc G4
 
990-91318C_ES.pdf
990-91318C_ES.pdf990-91318C_ES.pdf
990-91318C_ES.pdf
 
98818785 manual-volvo
98818785 manual-volvo98818785 manual-volvo
98818785 manual-volvo
 
Control de procesos
Control de procesosControl de procesos
Control de procesos
 
PLC: Controladores Guardlogix
PLC: Controladores GuardlogixPLC: Controladores Guardlogix
PLC: Controladores Guardlogix
 
Programacio instalacion fec
Programacio instalacion fecProgramacio instalacion fec
Programacio instalacion fec
 
Manual 1832 1864 dsc
Manual 1832 1864 dscManual 1832 1864 dsc
Manual 1832 1864 dsc
 
compresor ATLAS COPCO.pdf
compresor ATLAS COPCO.pdfcompresor ATLAS COPCO.pdf
compresor ATLAS COPCO.pdf
 
1734 ob8 s
1734 ob8 s1734 ob8 s
1734 ob8 s
 
Miller xmt 350
Miller xmt 350Miller xmt 350
Miller xmt 350
 
MANUAL TUTORIALES CNC.pdf
MANUAL TUTORIALES CNC.pdfMANUAL TUTORIALES CNC.pdf
MANUAL TUTORIALES CNC.pdf
 

Más de Sergio Barrios

El_ABC_y_XYZ_de_la_apicultura.pdf
El_ABC_y_XYZ_de_la_apicultura.pdfEl_ABC_y_XYZ_de_la_apicultura.pdf
El_ABC_y_XYZ_de_la_apicultura.pdfSergio Barrios
 
Manual de Buenas Practicas Apicolas con Manejo Organico.pdf
Manual de Buenas Practicas Apicolas con Manejo Organico.pdfManual de Buenas Practicas Apicolas con Manejo Organico.pdf
Manual de Buenas Practicas Apicolas con Manejo Organico.pdfSergio Barrios
 
Le_Secret_Des_Patriarches_Marcel_Violet.pdf
Le_Secret_Des_Patriarches_Marcel_Violet.pdfLe_Secret_Des_Patriarches_Marcel_Violet.pdf
Le_Secret_Des_Patriarches_Marcel_Violet.pdfSergio Barrios
 
fuentes-del-campo-magnetico.pdf
fuentes-del-campo-magnetico.pdffuentes-del-campo-magnetico.pdf
fuentes-del-campo-magnetico.pdfSergio Barrios
 
EL_SECRETO_LAKHOVSKY.pdf
EL_SECRETO_LAKHOVSKY.pdfEL_SECRETO_LAKHOVSKY.pdf
EL_SECRETO_LAKHOVSKY.pdfSergio Barrios
 
Mejora apicola con zanganos seleccionados
Mejora apicola con zanganos seleccionadosMejora apicola con zanganos seleccionados
Mejora apicola con zanganos seleccionadosSergio Barrios
 
Manual de enfermedades de abejas
Manual de enfermedades de abejasManual de enfermedades de abejas
Manual de enfermedades de abejasSergio Barrios
 
Manual Cría de Reina de Abejas
Manual Cría de Reina de AbejasManual Cría de Reina de Abejas
Manual Cría de Reina de AbejasSergio Barrios
 
Aparato digestivo de la abeja
Aparato digestivo de la abejaAparato digestivo de la abeja
Aparato digestivo de la abejaSergio Barrios
 
El hibridaje en las abejas
El hibridaje en las abejasEl hibridaje en las abejas
El hibridaje en las abejasSergio Barrios
 
Mecánica aviones tema5 parte1
Mecánica aviones tema5 parte1Mecánica aviones tema5 parte1
Mecánica aviones tema5 parte1Sergio Barrios
 
Manual de Aerodinámica
Manual de AerodinámicaManual de Aerodinámica
Manual de AerodinámicaSergio Barrios
 
Manual programación arduino
Manual programación arduinoManual programación arduino
Manual programación arduinoSergio Barrios
 
Manual programación arduino
Manual programación arduinoManual programación arduino
Manual programación arduinoSergio Barrios
 
Nx 10 for engineering design
Nx 10 for engineering designNx 10 for engineering design
Nx 10 for engineering designSergio Barrios
 
Para subir las defensas
Para subir las defensasPara subir las defensas
Para subir las defensasSergio Barrios
 
Rapid manual operador Robot Studio ABB
Rapid manual operador Robot Studio ABBRapid manual operador Robot Studio ABB
Rapid manual operador Robot Studio ABBSergio Barrios
 

Más de Sergio Barrios (20)

El_ABC_y_XYZ_de_la_apicultura.pdf
El_ABC_y_XYZ_de_la_apicultura.pdfEl_ABC_y_XYZ_de_la_apicultura.pdf
El_ABC_y_XYZ_de_la_apicultura.pdf
 
Manual de Buenas Practicas Apicolas con Manejo Organico.pdf
Manual de Buenas Practicas Apicolas con Manejo Organico.pdfManual de Buenas Practicas Apicolas con Manejo Organico.pdf
Manual de Buenas Practicas Apicolas con Manejo Organico.pdf
 
Le_Secret_Des_Patriarches_Marcel_Violet.pdf
Le_Secret_Des_Patriarches_Marcel_Violet.pdfLe_Secret_Des_Patriarches_Marcel_Violet.pdf
Le_Secret_Des_Patriarches_Marcel_Violet.pdf
 
fuentes-del-campo-magnetico.pdf
fuentes-del-campo-magnetico.pdffuentes-del-campo-magnetico.pdf
fuentes-del-campo-magnetico.pdf
 
EL_SECRETO_LAKHOVSKY.pdf
EL_SECRETO_LAKHOVSKY.pdfEL_SECRETO_LAKHOVSKY.pdf
EL_SECRETO_LAKHOVSKY.pdf
 
Mejora apicola con zanganos seleccionados
Mejora apicola con zanganos seleccionadosMejora apicola con zanganos seleccionados
Mejora apicola con zanganos seleccionados
 
Manual de enfermedades de abejas
Manual de enfermedades de abejasManual de enfermedades de abejas
Manual de enfermedades de abejas
 
Manual Cría de Reina de Abejas
Manual Cría de Reina de AbejasManual Cría de Reina de Abejas
Manual Cría de Reina de Abejas
 
Aparato digestivo de la abeja
Aparato digestivo de la abejaAparato digestivo de la abeja
Aparato digestivo de la abeja
 
El hibridaje en las abejas
El hibridaje en las abejasEl hibridaje en las abejas
El hibridaje en las abejas
 
Mecánica aviones tema5 parte1
Mecánica aviones tema5 parte1Mecánica aviones tema5 parte1
Mecánica aviones tema5 parte1
 
Problemas aeronaves
Problemas aeronavesProblemas aeronaves
Problemas aeronaves
 
Manual de Aerodinámica
Manual de AerodinámicaManual de Aerodinámica
Manual de Aerodinámica
 
Leyes de newton
Leyes de newtonLeyes de newton
Leyes de newton
 
Manual programación arduino
Manual programación arduinoManual programación arduino
Manual programación arduino
 
Manual programación arduino
Manual programación arduinoManual programación arduino
Manual programación arduino
 
Manual de Arduino
Manual de ArduinoManual de Arduino
Manual de Arduino
 
Nx 10 for engineering design
Nx 10 for engineering designNx 10 for engineering design
Nx 10 for engineering design
 
Para subir las defensas
Para subir las defensasPara subir las defensas
Para subir las defensas
 
Rapid manual operador Robot Studio ABB
Rapid manual operador Robot Studio ABBRapid manual operador Robot Studio ABB
Rapid manual operador Robot Studio ABB
 

Último

Presentación Proyecto Trabajo Creativa Profesional Azul.pdf
Presentación Proyecto Trabajo Creativa Profesional Azul.pdfPresentación Proyecto Trabajo Creativa Profesional Azul.pdf
Presentación Proyecto Trabajo Creativa Profesional Azul.pdfMirthaFernandez12
 
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONALCHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONALKATHIAMILAGRITOSSANC
 
Presentación N° 1 INTRODUCCIÓN Y CONCEPTOS DE GESTIÓN AMBIENTAL.pdf
Presentación N° 1 INTRODUCCIÓN Y CONCEPTOS DE GESTIÓN AMBIENTAL.pdfPresentación N° 1 INTRODUCCIÓN Y CONCEPTOS DE GESTIÓN AMBIENTAL.pdf
Presentación N° 1 INTRODUCCIÓN Y CONCEPTOS DE GESTIÓN AMBIENTAL.pdfMIGUELANGELCONDORIMA4
 
sistema de construcción Drywall semana 7
sistema de construcción Drywall semana 7sistema de construcción Drywall semana 7
sistema de construcción Drywall semana 7luisanthonycarrascos
 
Residente de obra y sus funciones que realiza .pdf
Residente de obra y sus funciones que realiza  .pdfResidente de obra y sus funciones que realiza  .pdf
Residente de obra y sus funciones que realiza .pdfevin1703e
 
CICLO DE DEMING que se encarga en como mejorar una empresa
CICLO DE DEMING que se encarga en como mejorar una empresaCICLO DE DEMING que se encarga en como mejorar una empresa
CICLO DE DEMING que se encarga en como mejorar una empresaSHERELYNSAMANTHAPALO1
 
CLASE 2 MUROS CARAVISTA EN CONCRETO Y UNIDAD DE ALBAÑILERIA
CLASE 2 MUROS CARAVISTA EN CONCRETO  Y UNIDAD DE ALBAÑILERIACLASE 2 MUROS CARAVISTA EN CONCRETO  Y UNIDAD DE ALBAÑILERIA
CLASE 2 MUROS CARAVISTA EN CONCRETO Y UNIDAD DE ALBAÑILERIAMayraOchoa35
 
Diapositiva de Topografía Nivelación simple y compuesta
Diapositiva de Topografía Nivelación simple y compuestaDiapositiva de Topografía Nivelación simple y compuesta
Diapositiva de Topografía Nivelación simple y compuestajeffsalazarpuente
 
Seleccion de Fusibles en media tension fusibles
Seleccion de Fusibles en media tension fusiblesSeleccion de Fusibles en media tension fusibles
Seleccion de Fusibles en media tension fusiblesSaulSantiago25
 
Edificio residencial Becrux en Madrid. Fachada de GRC
Edificio residencial Becrux en Madrid. Fachada de GRCEdificio residencial Becrux en Madrid. Fachada de GRC
Edificio residencial Becrux en Madrid. Fachada de GRCANDECE
 
CENTROIDES Y MOMENTOS DE INERCIA DE AREAS PLANAS.pdf
CENTROIDES Y MOMENTOS DE INERCIA DE AREAS PLANAS.pdfCENTROIDES Y MOMENTOS DE INERCIA DE AREAS PLANAS.pdf
CENTROIDES Y MOMENTOS DE INERCIA DE AREAS PLANAS.pdfpaola110264
 
estadisticasII Metodo-de-la-gran-M.pdf
estadisticasII   Metodo-de-la-gran-M.pdfestadisticasII   Metodo-de-la-gran-M.pdf
estadisticasII Metodo-de-la-gran-M.pdfFlorenciopeaortiz
 
Comite Operativo Ciberseguridad 012020.pptx
Comite Operativo Ciberseguridad 012020.pptxComite Operativo Ciberseguridad 012020.pptx
Comite Operativo Ciberseguridad 012020.pptxClaudiaPerez86192
 
AMBIENTES SEDIMENTARIOS GEOLOGIA TIPOS .pptx
AMBIENTES SEDIMENTARIOS GEOLOGIA TIPOS .pptxAMBIENTES SEDIMENTARIOS GEOLOGIA TIPOS .pptx
AMBIENTES SEDIMENTARIOS GEOLOGIA TIPOS .pptxLuisvila35
 
Fijaciones de balcones prefabricados de hormigón - RECENSE
Fijaciones de balcones prefabricados de hormigón - RECENSEFijaciones de balcones prefabricados de hormigón - RECENSE
Fijaciones de balcones prefabricados de hormigón - RECENSEANDECE
 
Introducción a los sistemas neumaticos.ppt
Introducción a los sistemas neumaticos.pptIntroducción a los sistemas neumaticos.ppt
Introducción a los sistemas neumaticos.pptEduardoCorado
 
CAP4-TEORIA EVALUACION DE CAUDALES - HIDROGRAMAS.pdf
CAP4-TEORIA EVALUACION DE CAUDALES - HIDROGRAMAS.pdfCAP4-TEORIA EVALUACION DE CAUDALES - HIDROGRAMAS.pdf
CAP4-TEORIA EVALUACION DE CAUDALES - HIDROGRAMAS.pdfReneBellido1
 
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIASTEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIASfranzEmersonMAMANIOC
 
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO CersaSesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO CersaXimenaFallaLecca1
 

Último (20)

Presentación Proyecto Trabajo Creativa Profesional Azul.pdf
Presentación Proyecto Trabajo Creativa Profesional Azul.pdfPresentación Proyecto Trabajo Creativa Profesional Azul.pdf
Presentación Proyecto Trabajo Creativa Profesional Azul.pdf
 
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONALCHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
 
Presentación N° 1 INTRODUCCIÓN Y CONCEPTOS DE GESTIÓN AMBIENTAL.pdf
Presentación N° 1 INTRODUCCIÓN Y CONCEPTOS DE GESTIÓN AMBIENTAL.pdfPresentación N° 1 INTRODUCCIÓN Y CONCEPTOS DE GESTIÓN AMBIENTAL.pdf
Presentación N° 1 INTRODUCCIÓN Y CONCEPTOS DE GESTIÓN AMBIENTAL.pdf
 
sistema de construcción Drywall semana 7
sistema de construcción Drywall semana 7sistema de construcción Drywall semana 7
sistema de construcción Drywall semana 7
 
Residente de obra y sus funciones que realiza .pdf
Residente de obra y sus funciones que realiza  .pdfResidente de obra y sus funciones que realiza  .pdf
Residente de obra y sus funciones que realiza .pdf
 
CICLO DE DEMING que se encarga en como mejorar una empresa
CICLO DE DEMING que se encarga en como mejorar una empresaCICLO DE DEMING que se encarga en como mejorar una empresa
CICLO DE DEMING que se encarga en como mejorar una empresa
 
CLASE 2 MUROS CARAVISTA EN CONCRETO Y UNIDAD DE ALBAÑILERIA
CLASE 2 MUROS CARAVISTA EN CONCRETO  Y UNIDAD DE ALBAÑILERIACLASE 2 MUROS CARAVISTA EN CONCRETO  Y UNIDAD DE ALBAÑILERIA
CLASE 2 MUROS CARAVISTA EN CONCRETO Y UNIDAD DE ALBAÑILERIA
 
Diapositiva de Topografía Nivelación simple y compuesta
Diapositiva de Topografía Nivelación simple y compuestaDiapositiva de Topografía Nivelación simple y compuesta
Diapositiva de Topografía Nivelación simple y compuesta
 
Seleccion de Fusibles en media tension fusibles
Seleccion de Fusibles en media tension fusiblesSeleccion de Fusibles en media tension fusibles
Seleccion de Fusibles en media tension fusibles
 
Edificio residencial Becrux en Madrid. Fachada de GRC
Edificio residencial Becrux en Madrid. Fachada de GRCEdificio residencial Becrux en Madrid. Fachada de GRC
Edificio residencial Becrux en Madrid. Fachada de GRC
 
VALORIZACION Y LIQUIDACION MIGUEL SALINAS.pdf
VALORIZACION Y LIQUIDACION MIGUEL SALINAS.pdfVALORIZACION Y LIQUIDACION MIGUEL SALINAS.pdf
VALORIZACION Y LIQUIDACION MIGUEL SALINAS.pdf
 
CENTROIDES Y MOMENTOS DE INERCIA DE AREAS PLANAS.pdf
CENTROIDES Y MOMENTOS DE INERCIA DE AREAS PLANAS.pdfCENTROIDES Y MOMENTOS DE INERCIA DE AREAS PLANAS.pdf
CENTROIDES Y MOMENTOS DE INERCIA DE AREAS PLANAS.pdf
 
estadisticasII Metodo-de-la-gran-M.pdf
estadisticasII   Metodo-de-la-gran-M.pdfestadisticasII   Metodo-de-la-gran-M.pdf
estadisticasII Metodo-de-la-gran-M.pdf
 
Comite Operativo Ciberseguridad 012020.pptx
Comite Operativo Ciberseguridad 012020.pptxComite Operativo Ciberseguridad 012020.pptx
Comite Operativo Ciberseguridad 012020.pptx
 
AMBIENTES SEDIMENTARIOS GEOLOGIA TIPOS .pptx
AMBIENTES SEDIMENTARIOS GEOLOGIA TIPOS .pptxAMBIENTES SEDIMENTARIOS GEOLOGIA TIPOS .pptx
AMBIENTES SEDIMENTARIOS GEOLOGIA TIPOS .pptx
 
Fijaciones de balcones prefabricados de hormigón - RECENSE
Fijaciones de balcones prefabricados de hormigón - RECENSEFijaciones de balcones prefabricados de hormigón - RECENSE
Fijaciones de balcones prefabricados de hormigón - RECENSE
 
Introducción a los sistemas neumaticos.ppt
Introducción a los sistemas neumaticos.pptIntroducción a los sistemas neumaticos.ppt
Introducción a los sistemas neumaticos.ppt
 
CAP4-TEORIA EVALUACION DE CAUDALES - HIDROGRAMAS.pdf
CAP4-TEORIA EVALUACION DE CAUDALES - HIDROGRAMAS.pdfCAP4-TEORIA EVALUACION DE CAUDALES - HIDROGRAMAS.pdf
CAP4-TEORIA EVALUACION DE CAUDALES - HIDROGRAMAS.pdf
 
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIASTEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
 
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO CersaSesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
 

Gx developer fx_training_manual software

  • 1. GX Developer Sistema de Programación y Documentación Manual de Aprendizaje Art.-No.: 211661 17042009 Versión A MITSUBISHI ELECTRIC MITSUBISHI ELECTRIC INDUSTRIAL AUTOMATION
  • 2.
  • 3. Acerca de este Manual Los textos, ilustraciones y ejemplos en este manual solamente explican la instalación, operación y uso del paquete de programación GX Developer. Si tiene preguntas acerca de la programación y operación de los controladores lógicos programables mencionados en este manual por favor contacte a su agente o a uno de sus distribuidores (vea la parte de atrás). Información actual y respuestas a preguntas frecuentes se pueden encontrar en el sitio Web de Mitsubishi en www.mitsubishi-automation.es. MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. se reserva el derecho de hacer cambios a este manual o a las especificaciones técnicas o a sus productos en cualquier momento sin previo aviso. ã 04/2009
  • 4.
  • 5. Manual de aprendizaje Paquete de Software de Programación GX Developer Art.-no.: 211661 Versión Cambios / Adiciones / Correcciones A 04/2009 pdp-dk Primera edición
  • 6.
  • 7. Información de seguridad Solo para personal calificado Este manual esta destinado solo para uso de técnicos eléctricos entrenados y calificados quienes conocen completamente las normas de seguridad de tecnología de automatización. Todo trabajo con el hardware descrito, incluyendo diseño, instalación, configuración, mantenimiento, servicio y prueba del sistema, debe realizarse por técnicos eléctricos entrenados con calificaciones aproba- das quienes son completamente conocedores de las normas y reglamentaciones de seguridad de tecnología de automatización. Uso apropiado del equipo Los controladores lógicos programables estan destinados únicamente para las aplicaciones específicas explícitamente descritas en este manual. Por favor respete todos los parámetros de instalación y operación especificados en este manual. Todos los productos se diseñan, fabrican, prueban y documentan de acuerdo con los reglamentos de seguridad. Cualquier modificación del hardware y software o el no cumplimiento de las advertencias de seguridad dadas en este manual o impresas en el producto pueden causar daños a personas o al equipo u otra propiedad. Se pueden usar accesorios y unidades periféricas aprobadas por MITSUBISHI ELECTRIC. Cual- quier otro uso o aplicación del producto se considera inapropiado. Reglamentos de seguridad apropiados Todos los reglamentos de seguridad y de prevención de accidentes apropiados a su aplicación contemplar en el diseño, instalación, configuración, mantenimiento, revisión y prueba del sis- tema de estos productos. Los reglamentos listados abajo son particularmente importantes. Esta lista no pretende ser completa; sin embargo, usted es responsable de conocer y aplicar los reglamentos aplicables a su aplicación. b Normas VDE – VDE 0100 (Reglamentos para instalaciones eléctricas con tensiones nominales de hasta 1.000 V) – VDE 0105 (Operación de instalaciones eléctricas) – VDE 0113 (Sistemas eléctricos con equipo electrónico) – VDE 0160 (Configuración de sistemas eléctricos y equipo eléctrico) – VDE 0550/0551 (Reglamentos para transformadores) – VDE 0700 (Seguridad de aparatos eléctricos para uso en el hogar y aplicaciones similares) – VDE 0860 (Reglamentos de seguridad para aparatos electrónicos alimentados por la red y sus accesorios para uso en el hogar y en aplicaciones similares) b Reglamentos de prevención contra incendio Manual de Entrenamiento GX Developer I
  • 8. b Reglamentos de prevención contra accidentes – VBG No. 4 (Sistemas y equipos eléctricos) Advertencias de seguridad en este manual En este manual están claramente identificadas las advertencias especiales que son importantes para el uso de seguridad y uso apropiado de los productos como sigue: P PELIGRO: Salud del personal y advertencias de heridas. El no observar las precauciones des- critas aquí pueden resultar en riesgos de salud y de heridas graves. E PRECAUCION: Advertencias de daño del equipo y de la propiedad. El no observar las precauciones descritas aquí puede resultar en daños graves al equipo o a la propiedad. II MITSUBISHI ELECTRIC
  • 9. Información y precauciones de seguridad generales Las siguientes precauciones de seguridad tienen la finalidad de ser como una guía general para el uso del PLC junto con otro equipo. Estas precauciones deben siempre observarse en el diseño, instalación y operación de todos los sistemas de control. P PRECAUCION: Manual de Entrenamiento GX Developer III b Observe todas las reglamentaciones de seguridad y de prevención de acci- dentes aplicables a su aplicación específica. La instalación, cableado y aper- tura de los ensamblajes, componentes y dispositivos puede solamente reali- zarse con todas las fuentes de alimentación desconectadas. b Los ensamblajes, componentes y dispositivos deben siempre instalarse en una armarioelectricoequipadoconunacubiertayequipodeprotecciónapropiados. b Los dispositivos con una conexión permanente a las fuentes de alimentación principales deben estar integrados en las instalaciones del edificio con un con- mutador de desconexión de todos los polos y un fusible apropiado. b Revise los cables y líneas de potencia conectados al equipo en forma regular por roturas y daño de aislamiento. Si se encuentra daño de cable, inmediata- mente desconecte el equipo y los cables de la fuente de alimentación y reem- place los cables defectuosos. b Antes de usar el equipo por primera vez revise que los datos de la fuente de ali- mentación coincidan con los de la alimentación principal local. b Los dispositivos protectores de corriente residual lo cuales cumplen con el Estándar DIN VDE 0641 Partes 1-3 no son adecuados solos como protección en contra de contacto indirecto para instalaciones con sistemas de control de posicionamiento. Equipamiento de protección adicionales y/o otras son esen- ciales para tales instalaciones. b Equipamiento de DESCONEXION DE EMERGENCIA conforme con EN 60204/IEC 204 VDE 0113 deben mantenerse completamente funcionado todo el tiempo y en todos los modos de operación del sistema de control. La función de reinicio del equipamiento de DESCONEXION DE EMERGENCIA debe estar dis- eñada para que no cause un reinicio sin control o indefinido. b Debe también implementar precauciones de seguridad del hardware y software para prevenir la posibilidad estados del sistema de control indefinidos causa- dos por roturas de cables o núcleos de línea de señal. b Todas las especificaciones eléctricas y físicas pertinentes se deben observar y mantener estrictamente para todos los módulos en la instalación.
  • 11. Contenidos Manual de Entrenamiento GX Developer V 1 Visión Global y Requerimientos del Curso 1.1 Hardware de Entrenamiento PLC Modular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1 2 El Hardware 2.1 Introducción General a PLCs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1 2.1.1 Historia y Desarrollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1 2.1.2 La especificación inicial del PLC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1 2.1.3 Comparación de Sistemas PLC y Relés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1 2.1.4 Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2 2.1.5 Interfaces Hombre Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2 2.2 ¿Qué es un PLC? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3 2.3 ¿Como los PLCs procesan los programas? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4 2.4 La Familia MELSEC FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6 2.5 Seleccione el Controlador Correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7 2.6 Diseño del Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8 2.6.1 Circuitos de entrada y salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8 2.6.2 Trazado de las unidades base MELSEC FX1S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 2.6.3 Trazado de las unidades base MELSEC FX1N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 2.6.4 Trazado de las unidades base MELSEC FX2N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 2.6.5 Trazado de las unidades base MELSEC FX2NC . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 2.6.6 Trazado de las unidades base MELSEC FX3U . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 2.7 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11 2.7.1 Fuente de Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11 2.7.2 Cableado de Entradas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12 2.7.3 Cableado de Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13 2.8 Ampliación del Rango de Entradas/Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15 2.8.1 Tarjetas de Extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15 2.8.2 Unidades de Extensión Compactas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15 2.8.3 Bloques de Extensión Modulares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16 2.9 Extensión para Funciones Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17 2.9.1 Módulos Analógicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18 2.9.2 Módulo Contador de Alta Velocidad y Adaptadores . . . . . . . . . . . . . . . 2-20 2.9.3 Módulos de Posicionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21 2.9.4 Módulos de Red para ETHERNET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22 2.9.5 Módulos de Red para Profibus/DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23 2.9.6 Módulos de Red para CC-Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-25
  • 12. Contenidos VI MITSUBISHI ELECTRIC 2.9.7 Módulo de Red para DeviceNet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-26 2.9.8 Módulo de Red para CANopen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-26 2.9.9 Módulo de Red para Interfaz-AS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-27 2.9.10 Módulos y Adaptadores de Interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-28 2.9.11 Adaptadoras de Comunicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-29 2.9.12 Tarjetas Adaptadoras de Consigna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-30 2.10 Configuración del Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-31 2.10.1 Conexión de Adaptadores Especiales (FX3U solamente). . . . . . . . . . . 2-32 2.10.2 Reglas Básicas para la Configuración del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . 2-34 2.10.3 Matrices de Referencia Rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-35 2.11 Asignación de E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-37 2.11.1 Concepto de asignación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-37 2.11.2 Dirección del módulo de función especial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-38 3 GX Developer 3.1 Ventajas del GX Developer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1 3.2 Inicialización del Software de Programación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2 4 Crear un Proyecto 4.1 Programa de PLC de Ejemplo (COMPACT_PROG1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 4.1.1 Números de Línea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1 4.1.2 Principio de Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2 4.2 Procedimiento de Arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3 4.3 Elementos del diagrama de contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5 4.4 Lista de Datos del Proyecto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6 4.5 Visualización de Lista de Datos del Proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6 4.6 Cambiar los Atributos de Color (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8 4.7 Insertar el diagrama de contactos (COMPACT_PROG1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 4.8 Conversión a un Programa de Instrucción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12 4.9 Guardar el Proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13 5 Programación en Lista de Instrucciones 5.1 Programa en Lista de Instrucción (COMPACT_PROG1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 5.2 Explicación – Programación por Lista de Instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
  • 13. Contenidos Manual de Entrenamiento GX Developer VII 6 Buscar 6.1 Buscar Números de Pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1 6.2 Buscar Dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2 6.3 Búsqueda de Instrucción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3 6.4 Lista de Referencia Cruzada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-4 6.5 Lista de Dispositivos Usados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-6 7 Copiar Proyectos 7.1 Copiar el proyecto COMPACT_PROG1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-1 8 Modificación de diagramas de contactos 8.1 Modificación del proyecto COMPACT_PROG2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-1 8.2 Inserción de un nuevo contacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-3 8.3 Cambio del Detalle del Dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-4 8.4 Insertar una Rama. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-5 8.5 Inserción de Nuevos Bloques del Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-6 8.6 Inserción de Nuevos Bloques del Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-7 9 Funciones de Suprimir 9.1 Visión global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-1 9.2 Suprimir un Contacto de Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-2 9.3 Suprimir una Rama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-3 9.4 Suprimir una Sola Línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-4 9.5 Suprimir múltiples líneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-5 10 Documentación del Programa 10.1 Ejemplo de un Programa Nuevo: COMPACT_PROG4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1 10.2 Haciendo comentarios del Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3 10.3 Comentarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-5 10.3.1 Método en pantalla directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-5 10.3.2 Lista de Datos del Proyecto (Ventana de Navegación) . . . . . . . . . . . . . 10-6 10.3.3 Formato del Comentario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-7 10.4 Exposiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-9 10.5 Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11 10.6 Alias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-12
  • 14. Contenidos VIII MITSUBISHI ELECTRIC 11 Asignación de E/S 11.1 Revisar el Rango de Entrada/Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1 12 Descargar un Proyecto a un PLC 12.1 Configuración de Comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-1 12.1.1 Ruta de Configuración de Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-3 12.2 Despejar la Memoria PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-4 12.3 Escribir Programa al PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-5 12.4 Reducir el Número de Pasos Transferidos al PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-8 13 Ejecutar el Proyecto 14 Monitoreo 14.1 Monitorear el programa de ejemplo COMPACT_PROG4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1 14.2 Monitoreo de Datos de Entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-3 14.3 Monitoreo Combinado de Datos en Escalera y Datos de Entrada . . . . . . . . . . . 14-6 14.4 Función de Prueba del Dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-7 15 Verificación del Programa 15.1 Verificación de Programas de Ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15-1 16 Transferencia Serial – Carga 16.1 Cargar Programa de Ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-1 17 Gráfico de Función Secuencial (SFC) 17.1 Elementos GFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-2 17.1.1 Pasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-2 17.1.2 Transiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-2 17.1.3 Paso de Inicialización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-3 17.2 Reglas de Secuencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-4 17.2.1 Divergencia en las Secuencias Paralelas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-4 17.2.2 Convergencia de Secuencias Paralelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-4 17.2.3 Divergencia en las Secuencias Selectivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-4 17.2.4 Convergencia de Secuencias Selectivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-5 17.2.5 Saltos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-5 17.2.6 Pasos de Salida y Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-6
  • 15. Contenidos Manual de Entrenamiento GX Developer IX 17.3 Ejemplo para Programación en GFS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-7 17.4 Crear un GFS-Bloque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-8 17.4.1 Pantalla de edición del Diagrama GFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-9 17.4.2 Información del Bloque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-10 17.4.3 Editar el proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-10 17.4.4 Transferir proyecto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-12 17.4.5 Monitorear proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-12 18 Contadores 18.1 Ejemplo de Programa – RETARDO DE CONTEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-2 18.2 Ejemplo del Programa – Contador por Lotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-5 18.2.1 LOTE1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-5 18.2.2 Modificación del Programa LOTE2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-6 19 Programación en Línea 19.1 Modificación del programa RETARDO DE CONTEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-1 20 INSTRUCCIONES FROM/TO 20.1 Intercambio de Datos con Módulos de Función Especial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1 20.2 Instrucciones de Acceso a la Memoria Búfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-2 20.2.1 Lectura de la Memoria Búfer (FROM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-4 20.2.2 Escribir a Memoria Búfer (TO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-5 21 Bucles FOR - NEXT 21.1 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21-1 21.1.1 Ejemplo de Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21-4 22 Comunicaciones Ethernet 22.1 Configurar un Módulo Ethernet FX3U por Parámetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-1 22.1.1 Configurar el PLC (usando un PC de configuración inicial) . . . . . . . . . 22-2 22.2 Configurar el PC en el Ethernet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-8 22.3 Configurar el GX Developer para acceder al PLC en Ethernet. . . . . . . . . . . . . . 22-9 22.4 Configurar la HMI (Interfaz Hombre Máquina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-12 22.5 Comunicación por el MX Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-15
  • 16. Contenidos X MITSUBISHI ELECTRIC A Apéndice A.1 Relés Especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1 A.1.1 Información de Diagnóstico del Estado del PLC (M8000 a M8009) . . . A-2 A.1.2 Dispositivos de Reloj y Reloj en Tiempo Real (M8011 a M8019) . . . . . A-2 A.1.3 Modo de Operación del PLC (M8030 a M8039). . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3 A.1.4 Detección de Errores (M8060 a M8069) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3 A.1.5 Tarjetas de Extensión (Dedicadas a FX1S y FX1N). . . . . . . . . . . . . . . . . A-4 A.1.6 Adaptador Especial Analógico para FX3U (M8260 a M8299). . . . . . . . . A-4 A.2 Registros especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5 A.2.1 Información de Diagnóstico del Estado del PLC (D8000 a D8009) . . . . A-5 A.2.2 Información de Exploración y Reloj en Tiempo Real (D8010 a D8019) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6 A.2.3 Modo de Operación del PLC (M8030 a D8039) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6 A.2.4 Códigos de Error (D8060 a D8069) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-7 A.2.5 Tarjetas de Extensión (Dedicada a FX1S y FX1N) . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7 A.2.6 Adapatador Especial Analógico para FX3U (D8260 a D8299) . . . . . . . . A-7 A.3 Lista de Códigos de Error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-8 A.3.1 Códigos de error 6101 a 6409 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-8 A.3.2 Códigos de error 6501 a 6510 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-9 A.3.3 Códigos de error 6610 a 6632 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-10 A.3.4 Códigos de error 6701 a 6710 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-11 A.4 Número de Puntos de E/S Ocupadas y Consumo de Corriente . . . . . . . . . . . . A-12 A.4.1 Tarjetas Adaptadoras de Interfaz y Tarjetas Adaptadoras de Comunicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-12 A.4.2 Herramienta de Programación, Convertidor de Interfaz, Módulo de Visualización y GOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-13 A.4.3 Adaptadores Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-13 A.4.4 Bloques de Extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-13 A.4.5 Módulos de Función Especial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-14 A.5 Glosario de Componentes del PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-15
  • 17. 1 Visión Global y Requerimientos del Curso Este curso ha sido producido especialmente como una introducción a los PLCs de la familia FX de Mitsubishi utilizando el paquete de software GX Developer Versión 8. El contenido del curso se ha producido de forma selectiva para proporcionar una introducción a la funcionalid de la familia FX de Mitsubishi, junto con el sistema de programación GX Developer. La primera sección trata con la configuración y operación del hardware PLC, mientras el resto cubre el uso del sistema de programación de Mitsubishi, el cual está ilustrado usando ejemplos trabajados. Se asume que el la persona tendrá un conocimiento del trabajo sólido del entorno operativo de Microsoft Windows® . 1.1 Hardware de Entrenamiento PLC Modular Hay varios modelos de maletas de aprendizaje para la familia FX de Mitsubishi. La mayoría de ejercicios dentro de este manual de aprendizaje se basa alrededor del uso de las facilidades ofrecidas en estos sistemas de aprendizaje. Los ejemplos usados en estas notas del curso suponen la siguiente configuración. b 6 conmutadores simuladores de entrada digital: X0-X5 b Entrada de tren de pulsos (1 – 100 Hz y 0,1 – 10 kHz): X7 b 6 indicadores LED de salida digital: Y0-Y5 b 1 bloque de función especial FX2N-5A con 4 entradas análogas y 1 salida analógica b 1 adaptador especial de adquisición de temperatura FX3U-4AD-PT-ADP De este modo, los ajustes necesarios en el caso de disponer de otro sistema entrenador, se pueden adoptar con el fin de aprovechar los ejemplos presentados en este manual. Visión Global y Requerimientos del Curso Hardware de Entrenamiento PLC Modular Manual de Entrenamiento GX Developer 1 - 1
  • 18. Hardware de Entrenamiento PLC Modular Visión Global y Requerimientos del Curso 1 - 2 MITSUBISHI ELECTRIC
  • 19. 2 El Hardware 2.1 Introducción General a PLCs 2.1.1 Historia y Desarrollo Bedford Associates, fue fundada por Richard Morley quién introdujo el primer Controlador Lógico Programable en 1968. Este PLC fue conocido como el Controlador Digital Modular a partir el cual se deriva el nombre de la Compañía MODICON. Los Controladores Lógicos Programables se desarrollaron para proporcionar una sustitución para un relé grande basado en paneles de control. Estos sistemas fueron inflexibles que requiera recableado o reemplazo fundamentales cuando la secuencia de control tuvo que cambiarse. El desarrollo del Microprocesador desde mediados de los años 70 ha permitido a los Controla- dores Lógicos Programables asumir tareas complejas y funciones más grandes mientras la velocidad del procesador. Hoy en día, es común que, para los PLC’s potentes las funciones de la control dentro de un sistema a menudo integrado con SCADA (Supervisory Control And Data Acquisition - Supervisión de Control y Adquisición de Datos), HMI (Human Machine Interfaces – Interfaces Hombre Máquina), Sistemas Expertos y Graphical User Interfaces – Interfaces Gráficas del Usuario (GUI). Los requerimientos del PLC se han ampliado para proveer control, procesamiento de datos y funcionalidad administrativa. 2.1.2 La especificación inicial del PLC b Fácilmente programables y reprogramables en planta. b Mantenimientoyreparaciónfáciles–preferiblementeusandotarjetasomódulos‘enchufables’. b Capaz de aguantar las condiciones Medioambientales, Mecánicas y Eléctricas del entorno. b Más pequeño que sus equivalentes de relés y de “estado sólido discreto”. b Rentable en comparación con sistemas de “estado sólido discreto” y basados en relé”. 2.1.3 Comparación de Sistemas PLC y Relés El Hardware Introducción General a PLCs Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 1 Característica PLC Relé Precio por función Bajo Bajo – Si el programa de relé equivalente usa más de 10 relés Tamaño físico Muy compacto Voluminoso Velocidad de funcio- namiento Rápido Lento Inmunidad al ruido eléctrico Bueno Excelente Construcción Fácil de programar Cableado – requiere mucho tiempo Instrucciones avanzadas Si No Cambio de la secuen- cia de control Muy simple Muy difícil – requiere cambios al cableado Mantenimiento Excelente PLCs casi nunca fallan Malos – los relés requieren constante mantenimiento
  • 20. 2.1.4 Programación Lógica en Escalera A los PLCs fue necesario que se diera mantenimiento por técnicos y personal eléctrico. Para apoyar esto, se desarrolló el lenguaje de programación de Lógica en Escalera. La Lógica en Escalera se basa en los símbolos de relés y de contacto que los técnicos acostumbraban usar a través de diagramas de cableado de paneles de control eléctricos. La documentación para los primeros Programas PLC solo proporcionaba direccionamiento simple o comentarios básicos, haciendo los programas grandes difíciles de seguir. Esto se ha mejorado enormemente con el desarrollo de paquetes de Programación de PLC tales como GX Developer de Mitsubishi basado en Windows (cubierto en detalle más adelante en este documento). Hasta ahora no ha habido programación formal estándar para los PLCs. La introducción del IEC 61131-3 Estándar en 1998 proporciona un acercamiento más formal para codificación. Mitsubishi Electric ha desarrollado un paquete de programación, “GX-IEC Developer”. Esto permite a adoptar una codificación compatible a IEC61131-3. 2.1.5 Interfaces Hombre Máquina Los primeros controles programables se conectaban con el operador en forma muy similar como el panel de control del relé, por pulsadores e interruptores para control y lámparas para indicación. La introducción del Computador Personal (PC) en los años 80 permitieron el desarrollo de una interfaz al operador basada en computador, estos fueron inicialmente por sistemas simples Supervisory Control And Data Acquisition (SCADA) y más recientemente por los Paneles de Control del Operador Dedicados, conocidos como Human Machine Interfaces (HMI). Es común ahora ver los PLCs fuertemente integrados con estos productos para formar soluciones del sis- tema de control fáciles de usar. Mitsubishi ofrece un rango muy amplio de productos HMI (Interfaces hombre máquina) y SCADA (Adquisición de datos y control de supervisión) para ajustarse a una variedad de apli- caciones de interfaz del operador. Introducción General a PLCs El Hardware 2 - 2 MITSUBISHI ELECTRIC Es común ahora encontrar HMIs (Interfaces Hom- bre Máquina) integrados en los sistemas de control basados en PLCs, proporcionando al operador funcionalidad de la interfaz.
  • 21. 2.2 ¿Qué es un PLC? A diferencia de los controladores convencionales con funciones determinadas por su cableado físico las funciones de los controladores lógicos programables o PLCs se definen por un programa. Los PLCs también tienen que conectarse al exterior con cables, pero los contenidos de su memoria de programa se pueden cambiar en cualquier momento para adaptar sus programas a diferentes tareas de control. Los datos de entrada de los controladores lógicos programables, lo procesan y luego producen los resultados. Este proceso se realiza en tres etapas: b una etapa de entrada, b una etapa de procesamiento y b una etapa de salida La etapa de entrada La etapa de entrada pasa las señales del control desde los interruptores, botones o sensores a la etapa de procesamiento. Las señales desde estos componentes se generan como parte del proceso de control y se alimentan a las entradas como estados lógicos. La etapa de entrada los pasa a la etapa de procesamiento en un formato pre-procesado. La etapa de procesamiento En la etapa de proceso las señales pre-procesadas desde la etapa de entrada se procesan y combinan con la ayuda de las operaciones lógicas y otras funciones. La memoria del programa de la etapa de proceso es completamente programable. La secuencia de procesamiento se puede cambiar en cualquier momento modificando o reemplazando el programa almacenado. La etapa de salida Los resultados del proceso de las señales de entrada por el programa alimentan a la etapa de salida donde controlan los elementos conmutables conectados tales como contactores, lámparas de señal, válvulas de solenoide y etc. El Hardware ¿Qué es un PLC? Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 3 Controlador Lógico Programable Etapa de Entrada Etapa de SalidaEtapa de Procesamiento Contactores Interruptor Entrada Salida
  • 22. 2.3 ¿Como los PLCs procesan los programas? Un PLC realiza sus tareas ejecutando un programa que se desarrolla normalmente fuera del controlador y luego se transfieren a la memoria del programa del controlador. Antes que inicie la programaciónesútiltenerunentendimientobásicodecomolosPLCsprocesanestosprogramas. Un programa PLC consiste de una secuencia de instrucciones que controla las funciones del controlador. El PLC ejecuta estas instrucciones de control secuencialmente, o sea una des- pués de otra. La secuencia del programa completo es cíclica, lo cual significa que se repite en un bucle continuo. El tiempo requerido para una repetición del programa se llama el tiempo o período del ciclo del programa. Procesamiento de la imagen de proceso El programa en el PLC no se ejecuta directamente en las entradas y las salidas, pero en una “imagen de proceso de las entradas y salidas”: Imagen del proceso de entrada Al inicio de cada ciclo del programa el sistema selecciona los estados de señal de las entradas y los almacena en un buffer, creando una “imagen de proceso” de las entradas. ¿Como los PLCs procesan los programas? El Hardware 2 - 4 MITSUBISHI ELECTRIC .... .... .... Iniciar el PLC Resetear memoria de salida Terminales de entrada Imagen de proceso de entradas Programa PLC Imagen de proceso de transferencia a salidas Terminales de salida Imagen de proceso de transferencia a salidas Instrucción 1 Instrucción 2 Instrucción 3 Instrucción n Seleccione los estados de entradas y señales y guárdelos en la imagen de proceso de las entradas Señales de entrada Señales de salida
  • 23. Ejecución del programa Después se ejecuta este programa, durante el cual el PLC accede a los estados almacenados de las entradas en la imagen del proceso. Esto significa que cualquier cambio posterior en los estados de entrada no se registrarán hasta ¡el próximo ciclo del programa! El programa se ejecuta desde arriba hacia abajo, en el orden en el cual las instrucciones se pro- gramaron. Los resultados de los pasos de programación individual se almacenan y se pueden usar durante el ciclo del programa actual. Imagen del proceso de salida Los resultados de las operaciones lógicas que son apropiados para las salidas se almacenan en un buffer de salida – la imagen del proceso de salida. La imagen del proceso de salida se almacena en el búfer de salida hasta que se reescriba el buffer. Después que los valores se hayan escrito a las salidas el ciclo del programa se repite. Diferencias entre el procesamiento de señal en el PLC y en los controladores cableados. En controladores cableados el programas se define por los elementos funcionales y sus cone- xiones (el cableado). Todas las operaciones de control se realizan simultáneamente (ejecución paralela). Cada cambio en un estado de señal de entrada provoca un cambio instantáneo en el estado de señal de salida correspondiente. En un PLC no es posible responder a cambios en estados de señal de entrada hasta que el pró- ximo ciclo del programa después del cambio. En la actualidad esta desventaja es ampliamente compensada por períodos muy cortos del ciclo del programa. La duración del período del ciclo del programa depende del número y tipo de instrucciones ejecutadas. El Hardware ¿Como los PLCs procesan los programas? Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 5 M6 M2 M1 M8013 4 X000 X001 0 9 M0 Y000 M0 Y001 Alamacena resultado Ejecución del programa Procesa el resultado almacenado Salida de control
  • 24. 2.4 La Familia MELSEC FX MELSEC significa MITSUBISHI ELECTRIC SEQUENCER. Los microcontroladores compactos de la serie MELSEC FX proporciona el establecimiento para la construcción de soluciones eco- nómicas para control del tamaño pequeño a mediano y para la colocación de tareas que requieran de 10 a 256 entradas y salidas integradas en aplicaciones de la industria y construcción. Con la excepción de FX1S todos los controladores de la serie FX se pueden ampliar para man- tener el paso con los cambios en la aplicación y los requerimientos crecientes del usuario. Están soportadas también las conexiones de red. Esto hace posible para los controladores de la familia FX comunicarse con otros PLCs y sistemas de control y HMIs (Interfaces Hombre Máquina y paneles de control). Los sistemas PLC se pueden integrar tanto en las redes MITSUBISHI como en las estaciones locales y como estaciones esclavas en redes abiertas como PROFIBUS/DP. Además de esto puede también construir redes multidrop y de punto a punto con los controladores de la familia MELSEC FX. El FX1N, FX2N y FX3U tienen capacidades de expansión modular, haciéndolos la elección adecu- dada para aplicaciones complejas y tareas que requieran funciones especiales como conversión análoga-digital y digital-análoga y capacidades de red. Todos los controladores en la serie como parte de la familia más grande MELSEC FX y son totalmente compatibles uno con otro. La Familia MELSEC FX El Hardware 2 - 6 MITSUBISHI ELECTRIC Especificaciones FX1S FX1N FX2N FX2NC FX3U Máx. puntos de E/S integradas 30 60 128 96 128 Capacidad de extensión (máx. E/Ss posibles) 34 132 256 256 384 Memoria del programa (pasos) 2000 8000 16000 16000 64000 Tiempo de ciclo por instrucción lógica (ms) 0,55 – 0,7 0,55 – 0,7 0,08 0,08 0,065 No. de instrucciones estándar / escalona- miento / función especial) 27 / 2 / 85 27 / 2 / 89 27 / 2 / 107 27 / 2 / 107 27 / 2 / 209 Máx. módulos de función especial conectables — 2 8 4 8 derecha 10 izquierda
  • 25. 2.5 Seleccione el Controlador Correcto Las unidades base de la familia MELSEC FX están disponibles en un número de versiones difer- entes con opciones de fuentes de alimentación diferentes y tecnologías de salida. Puede escoger entre unidades diseñadas para fuentes de alimentación de 100 – 240 V CA, 24 V CC o 12 – 24 V CC, y entre salidas relé y transistor. Aquíestánalgunasconsideracionesquesedeberíantomarencuentacuandoconfigureunsistema. b Requerimientos de la fuente de alimentación. Tensión de alimentación: 24 V CC o 100 – 240 V CA b Requerimientos de Entrada/Salida – ¿Cuántas señales (contactos de interruptores externos, botones y sensores) necesita para entrar? – ¿Qué tipos de funciones necesita para conmutar? – ¿A qué nivel están las cargas que las salidas necesitan para conmutar? Escoja las sali- das del relé para conmutar cargas altas y salidas del transistor para conmutar rápido, operaciones de conmutación sin desencadenar. b Módulos de Función Especial – Número de módulos en el sistema – Requerimientos de fuente de alimentación externa El Hardware Seleccione el Controlador Correcto Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 7 Serie E/Ss Tipo No. de entradas No. de salidas Fuente de Alimentación Tipo de salida FX1S 10 FX1S-10 M„-„„ 6 8 24 V CC o 100 – 240 V CA Transistor o relé 14 FX1S-14 M„-„„ 8 6 20 FX1S-20 M„-„„ 12 8 30 FX1S-30 M„-„„ 16 14 FX1N 14 FX1N-14 M„-„„ 8 6 12 – 24 V CC o 100 – 240 V CA Transistor o relé 24 FX1N-24 M„-„„ 14 10 40 FX1N-40 M„-„„ 24 16 60 FX1N-60 M„-„„ 36 24 FX2N 16 FX2N-16 M„-„„ 8 8 24 V CC o 100 – 240 V CA Transistor o relé 32 FX2N-32 M„-„„ 16 16 48 FX2N-48 M„-„„ 24 24 64 FX2N-64 M„-„„ 32 32 80 FX2N-80 M„-„„ 40 40 128 FX2N-128 M„-„„ 64 64 FX2NC 16 FX2NC-16 M„-„„ 8 8 24 V CC Transistor o relé 32 FX2NC-32 M„-„„ 16 16 64 FX2NC-64 M„-„„ 32 32 96 FX2NC-96 M„-„„ 48 48 FX3U 16 FX3U-16 M„-„„ 8 8 24 V CC o 100 – 240 V CA Transistor o relé 32 FX3U-32 M„-„„ 16 16 48 FX3U-48 M„-„„ 24 24 64 FX3U-64 M„-„„ 32 32 80 FX3U-80 M„-„„ 40 40 128 FX3U-128 M„-„„ 64 64 100 – 240 V CA Transistor o relé
  • 26. 2.6 Diseño del Controlador Todos los controladores en la serie tienen el mismo diseño básico. Los elementos funcionales principales y ensamblajes se describen en el glosario en la sección 2.5.7. 2.6.1 Circuitos de entrada y salida Los circuitos de entrada usan entradas flotantes. Están eléctricamente aislados desde otros circuitos del PLC con acopladores ópticos. Los circuitos de salida usan ya sea tecnología de relé o de salida del transistor. Las salidas del transistor están también aisladas eléctricamente desde otros circuitos del PLC con acopladores ópticos. La tensión de conmutación en todas las entradas digitales deben tener un cierto valor (ej.;24 VCC). Esta tensión se debe tomar desde la unidad de la fuente de alimentación integrada del PLC. Si la tensión de conmutación en las entradas es menor que el valor nominal (ej.; < 24 V) entonces la entrada no se procesará. Las corrientes de salida máximas son 2 A en 250 V trifásico CA y cargas no reactivas con sali- das del relé y 0,5 A en 24 V CC y cargas no reactivas. 2.6.2 Trazado de las unidades base MELSEC FX1S Diseño del Controlador El Hardware 2 - 8 MITSUBISHI ELECTRIC 0 1 2 3 4 5 6 7 0 1 2 3 4 5 IN OUT POWER FX -14MR1S RUN ERROR X7X5X3X1S/S X6X4X2X0NL 100-240 VAC 14MR -ES/UL Y4Y2Y1Y0 COM0 COM1COM2 Y3 Y5 24V 0V MITSUBISHI Conexión de la Fuente de Alimentación Terminales para entradas digitales Interruptor ARRANCAR/PARAR Cobertura del terminal LEDs para indicar el estado de funcionamiento Cobertura protectora LEDs para indicar el estado de entrada Cobertura protectora LEDs para indicar el estado de salida Interfaz para tarjetas adaptadoras de expansión Conexión para la fuente de alimentación de servicio 2 potenciómetros Agujero para montaje Muesca para adaptadores o panel de control Conexión para unidades de programación Terminales para salidas digitales
  • 27. 2.6.3 Trazado de las unidades base MELSEC FX1N 2.6.4 Trazado de las unidades base MELSEC FX2N El Hardware Diseño del Controlador Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 9 Cobertura protectora Capa protectora Terminales para salidas digitales Conexión para unidades de programación Agujero para montaje Cobertura de terminal Conexión para la fuente de alimentación de servicio Interruptor ARRANCAR/PARAR Ranura para casete de memoria, adaptadores y visualizadores 2 potenciómetros analógicos Bus de extensión Conexión de la fuente de alimentación LEDs para indicar el estado de LEDs para indicar el estado de entrada Cobertura protectora Tapa Terminales para entradas digitales LEDs para indicar el estado de salida Cobertura de carcasa 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 0 1 2 3 4 5 6 7 10 11 IN OUT POWER FX -24MR1N RUN ERROR 100-240 VAC X7 X11 X13 X15 X5X3X1S/S X6 X10 X12 X14 X4X2X0NL 24MR -ES/UL Y10Y6Y5Y3 COM3 Y4 COM4 Y7 Y11 COM2COM1COM024+ Y2Y1Y00V MITSUBISHI Batería de la memoria Terminales para entradas digitales Cordón de terminal movible para salidas digitales Conexión para extensiones LEDs para indicar el estado de salida Capa protectora de los buses de extensión Cobertura de carcasa Conexión para tarjetas adaptadoras de expansión Conexión para unidades de programación LEDs para indicar el estado de Interruptor ARRANCAR/PARAR LEDs para indicar el estado de entrada Ranura para el casete de memoria Conexión para la fuente de alimentación de servicio Agujero agujero de Cobertura del terminal Capa protectora
  • 28. 2.6.5 Trazado de las unidades base MELSEC FX2NC 2.6.6 Trazado de las unidades base MELSEC FX3U Diseño del Controlador El Hardware 2 - 10 MITSUBISHI ELECTRIC Bus de extensión (al lado) Compartimiento de la batería Cubierta protectora para bus de expansión Batería de la memoria LEDs para indicar el estado de entrada Conector para cordones de terminales Cubierta protectora POWER RUN BATT ERROR X0 1 2 3 X4 5 6 7 Y0 1 2 3 Y4 5 6 7 RUN STOP MITSUBISHI FX -16MR-T-DS2NC MELSEC COMX7X6X5X4•COMX3X2X1X0 Y4•COM1Y3Y2Y1Y0 Terminales para salidas digitales Terminales para entradas digitales Ranura del casete de memoria Casete de memoria (opcional) Cubierta LEDs del estadode funcionamiento 2da. interfaz para adaptador CNV Interruptor ARRANCAR/PARAR LEDs para indicar el estado de salida Cubierta de la batería Lugar de instalación para el visualizador FX3U-7DM LEDs para indicar el estado de salida Cobertura ciega para tarjeta de expansión LEDs para indicar el estado de Interruptor ARRANCAR/PARAR Cubierta protectora para bus de expansión LEDs para indicar el estado de entrada Cubierta superior (usada si no se instala FX3U-7DM) Batería de la memoria Cubierta protectora Terminales de salida Cobertura del terminal Cubierta protectora Terminales para entradas digitales Cobertura del terminal
  • 29. 2.7 Cableado 2.7.1 Fuente de Alimentación Especificaciones de la Fuente de Alimentación Conexión amasa El PLC debería ser puesto a tierra. b La resistencia de conexión a masa debería ser 100 ȑ o menos. b El punto de conexión a masa debería estar cerca al PLC.Mantenga los cables de conexión a masa tan cortos como sea posible. b La conexión a masa se debería realizar para mejores resultados.Cuando no se realiza la con- exión a masa independiente, realice “conexión a masa compartida” de la siguiente figura. b La sección cable de conexión a tierra debería ser de por lo menos 2 mm2 . El Hardware Cableado Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 11 L N 100 a 240 V CA 50/60 Hz Unidad base FX Conexión para unidades con fuente de alimentación CA 24 V CC Unidad base FX + – Conexión para unidades con fuente de alimentación CC Especificación Unidades para Fuente de Alimentación CC Unidades para Fuente de Alimentación CA Tensión nominal 12 a 24 V CC 24 V CC 100 a 240 V CC Rango de tensión 10,2 a 26,4 V CC 20,4 a 26,4 V CC 85 a 264 V CA Tiempo de falla de potencia momentánea permisible 5 ms 20 ms PLCPLCPLC Otros aparatos Puesta a tierra común Buena solución Puesta a tierra común No permitido Puesta a tierra independiente Solución óptima Otros aparatos Otros aparatos
  • 30. 2.7.2 Cableado de Entradas Conexión de dispositivos de sumidero o de fuente Las unidades base de la serie de la familia FX se pueden usar con dispositivos de sumidero o de conmutación de fuente. La decisión se hace por las conexiones diferentes de la terminal “S/S”. Todas las entradas de la unidad base o una unidad de extensión se pueden usar ya sea como entradas de sumidero o de fuente, pero no es posible mezclar las entradas de sumidero y de fuente en una unidad. Separa las unidades en un PLC sin embargo se pueden asignar como tipos de entradas de sumidero o de fuente, puesto que la unidad base y unidades de extensión alimentadas de entrada/salida son individualmente asignadas para modo de entrada de sumi- dero o de fuente. Ejemplos de tipos de entrada Unidades base alimentadas por CA Cableado El Hardware 2 - 12 MITSUBISHI ELECTRIC 24V N L X S/S 0V En el caso del tipo de entrada de sumidero, la terminal S/S se conecta a la terminal 24 V de la fuente de alimentación de servicio o cuando se usa una unidad principal alimentada con CC, al polo positivo de la fuente de alimentación. La entrada de sumidero significa que un con- tacto cableado a la entrada (X) o un sensor con una salida de un transistor colector abierto NPN conecta la entrada del PLC con el polo negativo de una fuente de alimentación. Unidad base FX 24V N L X S/S 0V En el caso del tipo de entrada de fuente, la terminal S/S se conecta a la terminal 0 V de la fuente de alimentación de servicio o cuando se usa una unidad principal alimentada con CC, al polo positivo de la fuente de alimentación. La entrada de fuente significa que un contacto cableado a la entrada (X) o un sensor con una salida de un transistor colector abierto PNP conecta la entrada del PLC con el polo posi- tivo de una fuente de alimentación. Unidad base FX L N S/S 0V 24V X000 X001 X002 X003 L N S/S 0V 24V X000 X001 X002 X003 Sumidero Fuente
  • 31. Unidades base alimentadas por CC 2.7.3 Cableado de Salidas En en caso del FX3U-16M„ cada salida se puede conectar separadamente. En el caso de unida- des principales FX3U-32२M a FX3U-128M२ las salidas se agrupan en grupos de 4 u 8 salidas. Cada grupo tiene un contacto común para la tensión de carga. Estas terminales se marcan “COM„” para unidades principales con salidas de relés o salidas del transistor del tipo sumidero y “+V२” para unidades principales con salidas del transistor fuente. “२” indica el número del grupo de salida ej.; “COM1". Debido a que los grupos de salidas se aíslan en contra de los otros, una unidad principal puede conmutar varias tensiones con potenciales diferentes. Las unidades principales con salidas de relés pueden aún conmutar tensiones CA y CC. La selección de tipo de salida sumidero y fuente se hace por la selección de una unidad base correspondiente. Los dos tipos están disponibles con fuente de alimentación CC o CA. El tipo de salida está dado en el código de designación del modelo: unidades base con el código “MT/२S” proveen salidas de tipo sumidero del transistor (ej.; FX3U-16MT/ES) mientras las unidades principales con el código “MT/२S”proveen salidas de tipo fuente de transistor (ej.; FX3U-16MT/ESS). El Hardware Cableado Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 13 Unidad base FX3U con salidas de relé El primer grupo de salidas se usan para conmutar una tensión CC. El segundo grupo de cargas potenciadas con CA de controles de relés. S/S (0V) (24V) X000 X001 X002 X003 24 V DC S/S (0V) (24V) X000 X001 X002 X003 24 V DC Sumidero Fuente 24 V CC 24 V CC
  • 32. Ejemplos de cableado de salida Salida de relé Salida del transistor (sumidero) Salida del transistor (fuente) Cableado El Hardware 2 - 14 MITSUBISHI ELECTRIC Y COM Fusible Carga PLC COM Y Fusible Carga PLC Y +V Fusible Carga PLC
  • 33. 2.8 Ampliación del Rango de Entradas/Salidas Para la familia MELSEC FX de PLCs están disponibles varias maneras y significados para pro- porcionar una unidad base con entradas y salidas adicionales. 2.8.1 Tarjetas de Extensión b: La tarjeta de extensión se puede usar con una unidad base de esta serie. ć: La tarjeta de extensión no se puede usar con esta serie. 2.8.2 Unidades de Extensión Compactas Unidades de Extensión Compactas de la Serie FX0N b: La unidad de extensión se puede usar con una unidad base de esta serie. ć: La unidad de extensión no se puede usar con esta serie. El Hardware Ampliación del Rango de Entradas/Salidas Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 15 FX1N-2EYT-BD •BY0+BY0-BY1+BY1- Para un número pequeño de E/S (2 a 4) se pue- den instalar una tarjeta adaptadora de extensión directamente en la unidad base FX1S o FX1N. Las tarjetasde extensión por lo tanto no requieren ningún espacio de instalación adicional. El estado de las entradas y salidas adiciona- les se reflejan en relés especiales en el PLC (vea la sección A.1.5). En el programa estos relés se usan en vez de los dispositivos X y Y. FX1N-2EYT-BD con dos salidas digitales Lado del conector Denominación Número de E/S Tipo de salida Fuente de alimentación FX1S FX1N FX2N FX2NC FX3U Total No. de entradas No. de salidas FX1N-4EX-BD 4 4 — — Desde la uni- dad base b b ć ć FX1N-2EYT-BD 2 — 2 Transistor Las unidades de extensión de entradas/salidas compactas tienen su fuente de alimentación. La fuente de alimentación integrada (24 V CC) en las unidades de extensión potenciadas con CA se puede usar para el suministro de dispositivos externos. Es posible escoger entre tipos de salida relé y transistor (fuente). Denominación Número de E/S Tipo de salida Fuente de alimentación FX1S FX1N FX2N FX2NC FX3U Total No. de entradas No. de salidas FX0N-40ER/ES-UL 40 24 16 Relé 100–240 V CA ć b ć ćFX0N-40ER/DS 40 24 16 Relé 24 V CC FX0N-40ET/DSS 40 24 16 Transistor
  • 34. Unidades de Extensión Compactas de la Serie FX2N b: La unidad de extensión se puede usar con una unidad base de esta serie. ć: La unidad de extensión no se puede usar con esta serie. 2.8.3 Bloques de Extensión Modulares * El bloque de extensión FX2N-8ER-ES/UL ocupa 16 puntos de entrada/salida del PLC. Ampliación del Rango de Entradas/Salidas El Hardware 2 - 16 MITSUBISHI ELECTRIC IN 2 Los bloques de extensión modulares no tienen fuente de alimentación incorporada pero tienen dimensiones muy reducidas. Los bloques de extensión modulares de serie FX2N están disponibles en 4, 8 o 16 puntos de entrada/salida. Es posible escoger entre tipos de salida relé y transistor. Denominación Número de E/S Tipo de salida Fuente de alimentación FX1S FX1N FX2N FX2NC FX3U Total No. de entradas No. de salidas FX2N-8ER-ES/UL 16* 4 4 Relé 100–240 V CA ć b b b FX2N-8EX-ES/UL 8 8 — — FX2N-16EX-ES/UL 16 16 — — FX2N-8EYR-ES/UL 8 — 8 Relé FX2N-8EYT-ESS/UL 8 — 8 Transistor 24 V DCFX2N-16EYR-ES/UL 16 — 16 Relé FX2N-16EYT-ESS/UL 16 — 16 Transistor Denominación Número de E/S Tipo de salida Fuente de alimentación FX1S FX1N FX2N FX2NC FX3U Total No. de entradas No. de salidas FX2N-32ER-ES/UL 32 16 16 Relé 100–240 V CA ć b b b FX2N-32ET-ESS/UL 32 16 16 Transistor FX2N-48ER-ES/UL 48 16 16 Relé FX2N-48ET-ESS/UL 48 24 24 Transistor FX2N-48ER-DS 48 24 24 Relé 24 V DC FX2N-48ET-DSS 48 24 24 Transistor
  • 35. 2.9 Extensión para Funciones Especiales Están disponibles una gran variedad de funciones especiales para la familia MELSEC FX. Tarjetas Adaptadoras Las tarjetas adaptadoras son de pequeñas dimensiones y se instalan directamente en los controladores FX1S o FX1N lo cual significa que no ocupan ningún espacio extra en el armario eléctrico. En el caso de tarjetas adaptadoras análogas, los valores digitales generados desde las señales que vienen desde los canales de entrada de dos adaptadores de entrada análoga estánescritosdirectamentearegistrosespecialesD8112yD8113,locualenfacilitasuprocesado. Adaptador Especial Los adaptadores especiales se pueden conectar solamente en el lado izquierdo de una unidad basedelaserieMELSECFX3U.Puedeinstalarhastaunmáximodediezadaptadoresespeciales. Módulos de función especial Se pueden conectar hasta ocho módulos de función especial en el lado derecho de una unidad base sencilla de la familia MELSEC FX. El Hardware Extensión para Funciones Especiales Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 17 FX1N-2AD •BY0+BY0-BY1+BY1- El valor de salida para el adaptador de salida análoga está escrito por el programa al registro especial D8114 y luego convertidos por el adaptador y envíados a la salida. Los adaptadores especiales no usan ningún punto de entrada y salida en la unidad base. Se comunican directa- mente con la unidad base mediante los relés y registros especiales (vea la sección A.1.5 y A.2.6).Debido a esto, no se necesitan instrucciones para comunicar con los módu- los de función especial en el programa (vea abajo). FX -4AD-TC2N A / D Además de los módulos analógicos los módulos de función disponibles, incluyen módulos de comunicación, módulos de posición y otros tipos. Cada módulo de función especial ocupa ocho puntos de entrada y ocho puntos de salida en la unidad base. La comunicación entre el módulo de función especial y la unidad base del PLC se realiza mediante el búfer de memoria del módulo de función especial con la ayuda de las instrucciones FROM y TO.
  • 36. 2.9.1 Módulos Analógicos Sin módulos adicionales las unidades base de la familia MELSEC FX pueden procesar sola- mente señales de entrada y salida digitales (es decir datos ON/OFF). Los módulos analógicos adicionales son por lo tanto requeridos para la entrada y salida de señales analógicas. * El bloque de función especial FX2N-8AD puede medir la tensión, corriente y temperatura. Extensión para Funciones Especiales El Hardware 2 - 18 MITSUBISHI ELECTRIC Tipo de Módulo Denominación No. de canales Rango Resolución FX1S FX1N FX2N FX2NC FX3U Tarjeta Adapta- dora FX1N-2AD-BD 2 Tensión: 0 V a 10 V CC 2,5 mV (12 bits) b b ć ć Corriente: 4 mA a 20 mA CC 8 µA (11 bits) Adapta- dor Especial FX3U-4AD-ADP 4 Tensión: 0 V a 10 V CC 2,5 mV (12 bits) ć ć ć b Corriente: 4 mA a 20 mA CC 10 µA (11 bits) Módulos de Función Especial FX2N-2AD 2 Tensión: 0 V a 5 V CC 0 V a 10 V CC 2,5 mV (12 bits) ć b b b Corriente: 4 mA a 20 mA CC 4 µA (12 bits) FX2N-4AD 4 Tensión: -10 V a 10 V CC 5 mV (con señal, 12 bits) ć b b bCorriente: 4 mA a 20 mA CC -20 mA a 20 mA CC 10 µA (con señal, 11 bits) FX2N-8AD* 8 Tensión: -10 V a 10 V CC 0,63 mV (con señal, 15 bits) ć b b bCorriente: 4 mA a 20 mA CC -20 mA a 20 mA CC 2,50 µA (con señal, 14 bits) FX3U-4AD 4 Tensión: -10 V a 10 V CC 0,32 mV (con señal, 16 bits) ć ć ć bCorriente: 4 mA a 20 mA CC -20 mA a 20 mA CC 1,25 µA (con señal, 15 bits) Tarjeta Adapta- dora FX1N-1DA-BD 1 Tensión: 0 V a 10 V CC 2,5 mV (12 bits) b b ć ć Corriente: 4 mA a 20 mA CC 8 µA (11 bits) Adapta- dor Especial FX3U-4DA-ADP 4 Tensión: 0 V a 10 V CC 2,5 mV (12 bits) ć ć ć b Corriente: 4 mA a 20 mA CC 4 µA (12 bits) Bloque de Función Especial FX2N-2DA 2 Tensión: 0 V a 5 V CC 0 V a 10 V CC 2,5 mV (12 bits) ć b b b Corriente: 4 mA a 20 mA CC 4 µA, (12 bits) FX2N-4DA 4 Tensión: -10 V a 10 V CC 5 mV(con señal, 12 bits) ć b b bCorriente: 0 mA a 20 mA CC 4 mA a 20 mA CC 20 µA (10 bits) FX3U-4DA 4 Tensión: -10 V a 10 V CC 0,32 mV (con señal, 16 bits) ć ć ć bCorriente: 0 mA a 20 mA CC 4 mA a 20 mA CC 0,63 µA (15 bits) MódulosdeSalidaAnálogaMódulosdeEntradaAnáloga
  • 37. * El bloque de función especial FX2N-8AD puede medir tensión, corriente y temperatura. b: La tarjeta adaptadora, el adaptador especial o módulo de función especial se puede usar con una unidad base o unidad de expansión de esta serie. ć: La tarjeta adaptadora, el adaptador especial o módulo de función especial no se pueden usar con esta serie. El Hardware Extensión para Funciones Especiales Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 19 Tipo de Módulo Denominación No. de canales Rango Resolución FX1S FX1N FX2N FX2NC FX3U Módulos de Función Especial FX0N-3A 2 entradas Tensión: 0 V a 5 V CC 0 V a 10 V CC 40 mV (8 bits) ć b b b Corriente: 4 mA a 20 mA CC 64 µA (8 bits) 1 salida Tensión: 0 V a 5 V CC 0 V a 10 V CC 40 mV (8 bits) Corriente: 4 mA a 20 mA CC 64 µA (8 bits) FX2N-5A 4 entradas Tensión: -100 mV a 100 mV CC -10 V a 10 V CC 50 µV (con señal, 12 bits) 0,312 mV (con señal, 16 bits) ć b b b Corriente: 4 mA a 20 mA CC -20 mA a 20 mA CC 10 µA/1,25 µA (con señal, 15 bits) 1 salida Tensión: -10 V a 10 V CC 5 mV (con señal, 12 bits) Corriente: 0 mA a 20 mA CC 20 µA (10 bits) Adapta- dor Especial FX3U-4AD-PT-ADP 4 Termómetro de resisten- cia Pt100: -50 gC a 250 gC 0,1 gC ć ć ć b FX3U-4AD-TC-ADP 4 Termopar tipo K: -100 gC a 1000 gC 0,4 gC ć ć ć b Termopar tipo J: -100 gC a 600 gC 0,3 gC Módulos de Función Especial FX2N-8AD* 8 Termopar tipo K: -100 gC a 1200 gC 0,1 gC ć b b b Termopar tipo J: -100 gC a 600 gC 0,1 gC Termopar tipo T: -100 gC a 350 gC 0,1 gC FX2N-4AD-PT 4 Termómetro de resistencia Pt100: -100 gC a 600 gC 0,2 a 0,3 gC ć b b b FX2N-4AD-TC 4 Termopar tipo K: -100 gC a 1200 gC 0,4 gC ć b b b Termopar tipo J: -100 gC a 600 gC 0,3 gC Módulo de Control de Temperatura (Módulos de Función Espe- cial) FX2N-2LC 2 Por ejemplo con un ter- mopar tipo K: -100 gC a 1300 gC 0,1 gC o 1 gC (depende de la sonda de temperatura usada) ć b b b Termómetro de resistencia Pt100: -200 gC a 600 gC MódulosdeEntradaySalidaAnálogaCombinadaMódulosdeAdquisicióndeTemperatura
  • 38. 2.9.2 Módulo Contador de Alta Velocidad y Adaptadores FX2N-1HC Además de los contadores internos MELSEC FX de alta velocidad, el módulo contador de alta velocidad FX2N-1HC provee al usuario con un contador externo. Cuenta pulsos de 1- o 2 fases hasta una frecuencia de 50 kHz. El rango de conteo cubre ya sea 16 o 32 bits. FX3U-4HSX-ADP y FX3U-2HSY-ADP Estos módulos para adaptadores permiten el procesamiento directo del posicionamiento. Visión Global de Módulos/Adaptadores de Contador de Alta Velocidad b: La tarjeta adaptadora o el módulo de función especial se pueden usar con una unidad base o unidad de expansión de esta serie. ć: El adaptador especial o módulo de función especial no se pueden usar con esta serie. Extensión para Funciones Especiales El Hardware 2 - 20 MITSUBISHI ELECTRIC FX -1HC2N Las dos salidas del transistor integrado pueden conmu- tarse independiente una de la otra por medio de funciones de comparación internas. Por lo tanto, las tareas simples de posicionamiento se pueden también realizar económi- camente. Además, el FX2N-1HC se puede usar como un contador en anillo. X1/4 X6/7 X2/5X0/3 POWER FX3U-2HSX-ADP SGSGX6/7X2/5X1/4X0/3 -+-+-+-+ SGBY5/7 -+Y1/3 -+Y4/6 -+Y0/2 -+ Y4/6 Y5/7 Y1/3Y0/2 POWER FX3U -2HSY-ADP FP.RP PLS DIR SGA El FX3U-4HSX-ADP (izquierda) proporciona cua- tro entradas del contador de alta velocidad hasta 200 kHz mientras el FX3U-2HSY-ADP (derecha izquierda) tiene dos canales de salidas de tren de impulsos hasta 200 kHz. Tipo de módulo Denominación Descripción FX1S FX1N FX2N FX2NC FX3U Módulo de función especial FX2N-1HC contador de alta velocidad de 1 canal ć ć b b Adaptador especial FX3U-4HSX-ADP contador de alta velocidad ć ć ć b FX3U-2HSY-ADP salida de posicionamiento
  • 39. 2.9.3 Módulos de Posicionamiento FX2N-1PG-E, FX2N-10PG Los módulos de posicionamiento FX2N-1PG-E y FX2N-10PG son módulos de posicionamiento de un solo eje extremadamente eficientes para controlar ya sea motores paso a paso o servo- motores con un tren de pulsos. FX3U-20SSC-H El módulo SSCNET* FX3U-20SSC-H se puede usar en combinación con un controlador progra- mable FX3U para lograr una solución excelente en posicionamiento de precisión elevada velo- cidad alta. El cableado SSCNET de fibra óptica de plug & play reduce el tiempo de puesta en marcha e incrementa la distancia de trabajo para el posicionamiento de operaciones en un amplio rango de aplicaciones. * SSCNET: Servo System Controller Network (Red del Controlador del Sistema Servo) Visión Global de los Módulos de Posicionamiento b: El módulo de función especial se puede usar con una unidad base o unidad de expansión de esta serie. ć: El módulo de función especial no se puede usar con esta serie. El Hardware Extensión para Funciones Especiales Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 21 2N-10PGFX START POWER DOG ERROR X0 PGO X1 FP øA RP øB CLR Son muy apropiados para proporcionar el posicionamiento preciso en combinación con la serie MELSEC FX.La confi- guración y asignación de los datos de posición se realizan directamente por el programa del PLC. El FX2N-1PG-E proporciona una salida del colector abierto de 100 kHz mientras el FX2N-10PG esta equipado con una salida del controlador de línea diferencial de 100 MHz. Están disponibles para el usuario un amplio rango de funciones manuales y automáticas. X READY Y READY X ERROR Y ERROR POWER START DOG INT 0 INT 1 A B INT 0 INT 1 A B FX2CU-20SSC-H Los parámetros del servo e información de posicionamiento para el FX3U-20SSC-H son fácilmente configurables con una unidad base FX3U y un ordenador personal. Para asig- nación de parámetros, monitoreo y prueba está disponible el software de programación fácil FX Configurator-FP. Tipo de Módulo Denominación Descripción FX1S FX1N FX2N FX2NC FX3U Módulos de función especial FX2N-1PG-E Tren de pulsos para control independiente 1 eje ć ć b b FX2N-10PG ć ć b b FX3U-20SSC-H Control de 2 ejes simultáneos (2 ejes inde- pendientes) (Aplicable a SSCNET III) ć ć ć b
  • 40. 2.9.4 Módulos de Red para ETHERNET ETHERNET es la red más extendida para la conexión de procesadores de información tales como PC y estaciones de trabajo. Al usar una interfaz ETHERNET en el PLC la información de administra- ción relacionada con la producción se puede transmitir rápidamente a PC o estaciones de trabajo. ETHERNET es una plataforma para un amplio rango de protocolos de comunicaciones de datos. La combinación de ETHERNET y el protocolo TCP/IP extremadamente extenso permite comu- nicaciones de datos de alta velocidad entre sistemas de supervisión de proceso y las serie de PLCs de MELSEC. TCP/IP provee enlaces lógicos de punto a punto entre dos estaciones ETHERNET. El software de programación GX Developer provee bloques de función o rutinas de establecimiento para los PLCs, haciendo la configuración de uno o más enlaces TCP/IP un proceso rápido y fácil. FX2NC-ENET-ADP El adaptador de comunicaciones FX2NC-ENET-ADP es una interfaz Ethernet con especifica- ciones 10BASE-T para las series FX1S, FX1N, FX2NC y FX2N. * Nota: Cuando conecta este módulo adaptador a un PLC FX1S o FX1N se requiere el adaptador de comunicaciones FX1N-CNV-BD.Cuando conecta este módulo adaptador a un PLC FX2N se requiere un adaptador de comunicaciones FX2N-CNV-BD. FX3U-ENET Visión Global de los Módulos de Red para ETHERNET Extensión para Funciones Especiales El Hardware 2 - 22 MITSUBISHI ELECTRIC POWER LINK ACT FX -ENET-ADP2NC SD RD El FX2NC-ENET-ADP permite cargar, descargar, monitorear y probar la secuencia de programas mediante el Ethernet desde un PC (GX Developer o MX Component). POWER RUN C1 INIT. C2 100M C3 SD C4 RD C5 ERR. C6 COM.ERR. C7 C8 10BASE-T/100BASE-TX FX3U-ENET El módulo de comunicaciones FX3U-ENET provee al FX3U de una conexión directa a una red Ethernet. Con el FX3U-ENET instalado un PLC FX3U puede inter- cambiar datos rápida y fácilmente con los sistemas de visualización del proceso además de soportar la lectura y escritura del programa completo así como el soporte de monitoreo general. El módulo también soporta la conexión UDP/IP y Protocolo MC: de fácil configurar con el software FX Configurator-EN. Tipo de módulo Denominación Descripción FX1S FX1N FX2N FX2NC FX3U Módulos de función especial FX2NC-ENET-ADP Módulos de red ETHERNET b b b ć FX3U-ENET ć ć ć b
  • 41. 2.9.5 Módulos de Red para Profibus/DP La red Profibus/DP permite la comunicación entre un módulo maestro y módulos esclavos des- centralizados, con velocidades de transferencia de datos de hasta 12 Mbps. Con un PLC de MELSEC como maestro, PROFIBUS/DP permite conexión rápida y simple de sensores y accio- nadores, de diferentes fabricantes. UN PLC DE MELSEC, que sirve como un esclavo en una red PROFIBUS/DP, puede ejecutar tareas de control descentralizadas y simultáneamente intercambiar datos con el maestro PROFIBUS/DP. FX0N-32NT-DP FX3U-64DP-M El Hardware Extensión para Funciones Especiales Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 23 0NFX -32NT-DP POWER BF DIA DC RUN El FX0N-32NT-DP le permite integrar un PLC de la familia MELSEC FX como esclavo en una red PROFIBUS/DP existente. Enlaza el sistema al PLC maestro en la red PROFIBUS/DP para intercambio de datos eficiente y sin problemas. 3UFX -64DP-M ERROR FROM/TO TOKEN RUN POWER Con el FX3U-64DP-M un PLC MELSEC FX3U puede actuar como un maestro de clase 1 en una red PROFIBUS/DP. Esto proporciona a su CPU FX3U de un enlace Profibus/DP inteligente para la implementación de tareas de control des- centralizadas. El Profibus FX3U/DP es fácil de configurar con el software GX-Configurator-DP.
  • 42. FX2N-32DP-IF La estación remota FX2N-32DP-IF provee una conexión de módulos de E/S con hasta 256 puntos de E/S y/o hasta 8 módulos de función especial. Visión Global de módulos Profibus/DP b: El módulo de función especial se puede usar con una unidad base o unidad de expansión de esta serie. ć: El módulo de función especial no se puede usar con esta serie. Extensión para Funciones Especiales El Hardware 2 - 24 MITSUBISHI ELECTRIC MITSUBISHI COM 24 + L N FX -32DP-IF2N POWER RUN STOP RUN BF DIA ON OFF 64 32 16 8 4 2 1 En una estación de E/S remotas no tiene que instalarse una unidad base FX. El FX2N-32DP-IF enlaza los módulos de E/S o módulos de función especial conectados al PLC maestro en la red PROFIBUS/DP. FX3U con un PLC y un módulo maestro FX3U-64DP-M como PROFIBUS / DP es un sistema remoto muy eficiente de E/S se puede construir utilizando únicamente componentes de la familia FX. Los datos del PROFIBUS tales como la velocidad de trans- misión o datos de E/S se pueden monitorear directamente con el software de programación o en la unidad de progra- mación portátil FX-20P-E. Esto facilita fácil diagnóstico de errordirectamente en la estación de E/S remotas. Tipo de Módulo Denominación Descripción FX1S FX1N FX2N FX2NC FX3U Módulos de función especial FX0N-32NT-DP PROFIBUS/DP esclavo b b b b FX3U-64DP-M PROFIBUS/DP maestro ć ć ć b — FX2N-32DP-IF Estación de E/S remotas PROFIBUS/DP Fuente de alimentación: 100–240 V CA Compatible con maestros PROFIBUS/DP FX2N-32DP-IF-D Fuente de alimentación: 24 V CC
  • 43. 2.9.6 Módulos de Red para CC-Link Módulo Maestro CC-Link FX2N-16CCL-M La red CC-Link permite el control y monitoreo de módulos de E/S descentralizadas de la máquina. El módulo maestro CC-Link FX2N-16CCL-M es un bloque de extensión especial el cual asigna un PLC de serie FX como la estación maestra del sistema CC-Link. Módulo de Comunicación CC-Link FX2N-32CCL El módulo de comunicación FX2N-32CCL permite al usuario conectar el PLC MELSEC FX a un sistema PLC superior como CPU maestro. Esto le da acceso a la red de todos los sistemas PLCs e variadores de frecuencia de MELSCEC y a productos adicionales de otros proveedores. Visión Global de Módulos de Red para CC-Link b: El módulo de función especial se puede usar con una unidad base o unidad de expansión de esta serie. ć: El módulo de función especial no se puede usar con esta serie. El Hardware Extensión para Funciones Especiales Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 25 FX -16CCL-M2n CC-LINK RUN ERR. MST TEST 1 TEST 2 L RUN L ERR. SW M/S PRM TIME LINE SD RD La asignación de todos los módulos dentro de la red gestiona directamente mediante el módulo maestro Se pueden conectar hasta 15 estaciones remotas y estaciones de dispositivo remotos a la estación maestra como estaciones de E/S decentralizadas. Estas estaciones remotas pueden ser hasta de 7 módulos de E/S y hasta de 8 módulos inteligentes. Se pueden conec- tar módulos maestros a una unidad base FX1N o FX2N. LRUN • LERR • RD • SD FX -32CCL2N Por lo tanto la red es ampliable mediante las entradas/salidas digitales de los módulos FX a un máximo de 256 E/Ss. Tipo de módulo Denominación Descripción FX1S FX1N FX2N FX2NC FX3U Módulos de función especial FX2N-16CCL-M Maestro para CC-Link ć b b b FX2N-32CCL Estación de dispositivo remoto (para CC-Link) ć b b b
  • 44. 2.9.7 Módulo de Red para DeviceNet DeviceNet representa una solución beneficiosa para la integración de una red de estaciones de bajo nivel. Se puede integrar en una red hasta 64 dispositivos incluyendo un maestro. Para el intercambio de datos se usa cables de pares trenzados blindados. b: El módulo de función especial se puede usar con una unidad base o unidad de expansión de esta serie. ć: El módulo de función especial no se puede usar con esta serie. 2.9.8 Módulo de Red para CANopen CANopen es una implementación “abierta” de la Red de Area del Controlador(CAN), la cual se define en el estándar EN50325-4. CANopen ofrece comunicaciones de red beneficiosas con estructura de red resistente a fallas donde se pueden integrar rápida y fácilmente componentes de fabricantes diferentes. Las redes CANopen se usan para conectar sensores, accionadores y controladores en una variedad de aplicaciones. El bus usa cableado de par trenzado económico. b: El módulo de función especial se puede usar con una unidad base o unidad de expansión de esta serie. ć: El módulo de función especial no se puede usar con esta serie. Extensión para Funciones Especiales El Hardware 2 - 26 MITSUBISHI ELECTRIC 2NFX -64DNET POWER /TO MS NS El módulo esclavo DeviceNet FX2N-64DNET se puede usar para conectar controladores programables FX2N y FX3U a una red DeviceNet. El FX2N-64DNET puede comunicar con el maestro medi- ante comunicación maestra/esclavo (usando la conexión de E/S maestro/esclavo) y a otros nodos soportando la conexión UCMM por la comunicación cliente/servidor. La comunicación entre la unidad base y la memoria interna del FX2N-64DNET se maneja por instrucciones FROM/TO. Tipo de módulo Denominación Descripción FX1S FX1N FX2N FX2NC FX3U Módulo de función especial FX2N-64DNET Módulo esclavo DeviceNet ć ć b b FX -32CAN2N POWER RUN FROM/TO Tx/Rx ERROR El módulo de comunicaciones FX2N-32CAN lo hace posible para conectar un PLC FX1N, FX2N o FX3U a una red CANopen existente. Además de las capacidades de tiempo real y transferencia de datos de alta velocidad a (hasta 1Mbps) también se destaca por su fiabilidad de alta transferencia y configura- ción de red simple. Hasta 120 palabras de datos se pueden enviar y recibir como objetos de datos del proceso (30 PDOs). El número de palabras que se pueden trans- mitir en cada dirección se pueden asignar entre 1 y 20. Como con todos los módulos de función especial, la comu- nicación con la memoria interna del módulo se realiza con instructions simples FROM/TO. Tipo de módulo Denominación Descripción FX1S FX1N FX2N FX2NC FX3U Módulo de función especial FX2N-32CAN Módulo CANopen ć ć b b
  • 45. 2.9.9 Módulo de Red para Interfaz-AS La interfaz del Sensor Accionador (AS interfaz o ASi) es una estándar internacional para el nivel de bus de campo más bajo. La red se ajusta a las demandas versátiles, es muy flexible y parti- cularmente y fácil de instalar. La ASi es apropiada para el control de sensores, accionadores y unidades de E/S. b: El módulo de función especial se puede usar con una unidad base o unidad de expansión de esta serie. ć: El módulo de función especial no se puede usar con esta serie. El Hardware Extensión para Funciones Especiales Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 27 FX -32ASI-M2N CONFIG ERR FROM/TO PRG ENABLE ASI ACTIVE PRJ MODE ADRESS/ERROR POWER U ASI El FX2N-32ASI-M sirve como módulo maestro para la con- exión del PLC FX1N/FX2N y FX3U al sistema AS-Interfaz. Se pueden controlar hasta 31 unidades esclavas de 4 entra- das y salidas. Para mensajes de estado y diagnóstico está integrado un visualizador de 7 segmentos. Tipo de módulo Denominación Descripción FX1S FX1N FX2N FX2NC FX3U Módulo de función especial FX2N-32ASI-M Maestro para sistema AS-i ć b b b
  • 46. 2.9.10 Módulos y Adaptadores de Interfaz Para la comunicación de datos en serie está disponible un amplio rango de módulos/adaptadores de interfaz. Abajo se muestran solo algunos ejemplos, pero la siguiente tabla cubre todas las interfaces disponibles. Visión Global de Interfaz Módulos y Adaptadores ቢ El FX2NC-232ADP y el FX2NC-485ADP requiere un adaptador de interfaz FX2N-CNV-BD o FX1N-CNV-BD cuando se conecta a un FX1S, FX1N o unidad base FX2N. Extensión para Funciones Especiales El Hardware 2 - 28 MITSUBISHI ELECTRIC JY331B89001C FX-232-BD2N La tarjeta adaptadora de la interfaz RS232C FX2N-232-BD Lado del conector POWER FX3U -232ADP RD SD Adaptador especial de comunicación FX3U-232ADP (Interfaz RS232C) Módulo Interfaz FX2N-232IF El módulo de interfaz FX2N-232IF provee una interfaz RS232C para las comunicaciones de datos en serie con el MELSEC FX2N, FX2NC y FX3U. Cominicación con PCs, impresoras, modems, lectores de códigos de barra etc. se manejan por el programa PLC. Los datos de envío y recepción se almanacenan en la memoria del búfer propia del FX2N-232IF. Tipo de módulo Denominación Descripción FX1S FX1N FX2N FX2NC FX3U Tarjetas Adaptadoras FX1N-232-BD Interfaces RS232C b b ć ć FX2N-232-BD ć ć b ć FX3U-232-BD ć ć ć b Adaptador especial FX2NC-232ADP* b b b ć FX3U-232ADP ć ć ć b Módulo de función especial FX2N-232IF ć ć b b Tarjetas Adaptadoras FX1N-422-BD Interfaces RS422 b b ć ć FX2N-422-BD ć ć b ć FX3U-422-BD ć ć ć b Tarjetas Adaptadoras FX1N-485-BD Interfaces RS485 b b ć ć FX2N-485-BD ć ć b ć FX3U-485-BD ć ć ć b Adaptador especial FX2NC-485ADP* b b b ć FX3U-485ADP ć ć ć b Tarjeta Adaptadora FX3U-USB-BD Interfaz USB ć ć ć b
  • 47. 2.9.11 Adaptadoras de Comunicación Tarjetas adaptadoras de comunicación Las tarjetas adaptadoras decomunicación(códigodeproductoFX२२-CNV-BD)seinstalandirecta- mente en la unidad base. Son necesarias para conectar adaptadoras especiales (FX२२-२२२ADP) al lado izquierdo de las unidades base. FX2N-CNV-IF Visión Global de las Adaptadoras de Comunicación b: La adaptadora se puede usar con una unidad base o unidad de expansión de esta serie. ć: La adaptadora no se puede usar con esta serie. El Hardware Extensión para Funciones Especiales Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 29 FX -CNV-BD2N JY331B89201B FX2N-CNV-BD Lado del conector FX -CNV-IF2N MITSUBISHI La interfaz FX2N-CNV-IF permite la conexión de bloques de extensión estándares y módulos de función especial de las series FX más antiguas al conectarse a un PLC FX2N. Tipo de módulo Denominación Descripción FX1S FX1N FX2N FX2NC FX3U Tarjetas Adaptadoras FX1N-CNV-BD Adaptadores de comunicación para conexión de adaptadores especiales b b ć ć FX2N-CNV-BD ć ć b ć FX3U-CNV-BD ć ć ć b Adaptador FX2N-CNV-IF Adaptadores de comunicación para conexión de módulos de serie FX ć ć b ć
  • 48. 2.9.12 Tarjetas Adaptadoras de Consigna Estas adaptadoras de consigna analógicas permiten al usuario asignar 8 valores de consigna analógica. Los valores analógicos (0 a 255) de los potenciómetros se leen en el controlador y se usan como valores de consigna por defecto para temporizadores, contadores y registros de datos por los programas de PLCs del usuario. Cada valor del potenciómetro se puede leer como un conmutador rotativo de 11 posiciones (posiciones 0 a 10). La llamada selectiva del valor en consigna se realiza en el programa PLC usando la instrucción dedicada VRRD. La posición de un conmutador rotatorio se lee usando la instrucción VRSC. Las adaptadoras de consigna analógicas se instalan en la ranura de expansión de la unidad base. No se requiere fuente de alimentación adicional para la operación. b: La tarjeta adaptadora se puede usar con una unidad base o unidad de expansión de esta serie. ć: La tarjeta adaptadora no se puede usar con esta serie. Extensión para Funciones Especiales El Hardware 2 - 30 MITSUBISHI ELECTRIC JY331B88801B FX2N-8AV-BD Lado del conector Potenciómetro Tipo de módulo Denominación Descripción FX1S FX1N FX2N FX2NC FX3U Tarjetas Adaptadoras FX1N-8AV-BD Adaptadores de consigna analógicos b b ć ć FX2N-8AV-BD ć ć b ć
  • 49. 2.10 Configuración del Sistema Un sistema básico FX PLC puede consistir de una unidad base autónoma, con la funcionalidad y rango de E/S aumentadas añadiendo E/S de extensión y módulos de función especial. Una visión global de las opciones disponibles se dan en las secciones 2.8 y 2.9. Unidades Base Las unidades base están disponibles con configuraciones de E/S diferentes desde 10 a 128 puntos pero se pueden ampliar a 384 puntos dependiendo del rango FX seleccionado. Tarjetas de Extensión Las tarjetas adaptadoras de extensión se pueden instalar directamente en la unidad base y por lo tanto no requieren ningún espacio de instalación adicional. Para un número pequeño de E/S (2 a 4) se pueden instalar unas tarjetas adaptadoras de extensión directamente en el controla- dor FX1S o FX1N. Las tarjetas adaptadoras de interfaz pueden también proveer al PLC FX con interfaces adicionales RS232 o RS485. Módulo de E/S de Extensión Los bloques de extensión modulares sin potencia y unidades de extensión compactas con potencia se pueden añadir al FX1N, FX2N y FX3U es necesario determinar cuantos bloques de extensión modulares pueden conectarse antes de que se exceda la capacidad de la fuente de alimentación. Módulos de Función Especial / Adaptadores Especiales Una variedad amplia de módulos de función están disponibles para los PLCs FX1N, FX2N y FX3U. Buses de campo, control analógico salidas del tren de pulsos, entradas de temperatura (para más detalles por favor refiérase a la sección 2.9). Opciones de Expansión El Hardware Configuración del Sistema Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 31 24-DGRUNB RUNAA24+ FX -16LNK-M2N 0MOD ERR 0 8 1 9 2 A 3 B ON LINE STATION 4 C 5 D 6 E 7 F 1 2 3 OFF ON OFF ON OFF ON ERROR STATION IN POWER 0N-3AFX Unidad base FX Módulos de función especial Unidade de Extensión Compacta PLC Número de módulos en la lado izquierdo de la unidad base Número de tarjetas en el puerto de tarjeta de expansión de la unidad base Número de módulos en la lado derecho de la unidad base FX1S Los módulos FX0N-485ADP y FX0N-232ADP se pueden mon- tar en combinación con un adaptador de comunicación FX0N-CNV-BD. 1 (código del producto FX२२-२२२-BD) — FX1N Hasta 2 módulos de función especial de la serie FX2N. FX2N Hasta 8 módulos de función especial de la serie FX2N. FX2NC Los módulos FX0N-485ADP y FX0N-232ADP se pueden mon- tar en el lado izquierdo directa- mente. No se requiere un adap- tador. Hasta 4 módulos de función especial de la serie FX2N. FX3U Hasta 10 adaptadores de serie FX3U se pueden montar directa- mente en el lado izquierdo de la unidad base. Hasta 8 módulos de función especial de la serie FX2N o FX3U series.
  • 50. La diferencia entre una unidad base, unidad de extensión y bloque de extensión se describe como sigue: b Una unidad base está compuesta de: fuente de alimentación, entradas, salidas y CPU. b Una unidad de extensión está compuesta de: fuente de alimentación, entradas, salidas. b Un bloque de extensión está compuesto de 1 o 2 componentes es decir entradas y/o salidas. Se puede ver que el bloque de extensión no tiene una fuente de alimentación. Por lo tanto obtiene su requerimiento de potencia desde la unidad base o unidad de extensión. Por lo tanto, es nece- sario determinar cuantas de estas unidades sin potencia se pueden conectar antes de que exceda la capacidad de fuente de alimentación ‘En la Tarjeta’. 2.10.1 Conexión de Adaptadores Especiales (FX3U solamente) Se pueden montar directamente hasta 10 adaptadores en el lado izquierdo de una unidad base FX3U . Por favor obedezca las siguientes reglas. Adaptadores especiales de entrada/salida de alta velocidad Se pueden conectar a una unidad base hasta dos adaptadores especiales de entrada FX3U-4HSX-ADPyhastadosadaptadoresespecialesdesalidadealtavelocidadFX3U-2HSY-ADP. Conecte todos los adaptadores especiales de E/S de alta velocidad antes de conectar otros adapta- dores especiales cuando se usen en combinación. No se puede montar un adaptador especial de E/S al lado izquierdo de un adaptador de comunicación o un adaptador especial analógico de alta velocidad. Cuando se conectan solamente adaptadores especiales de entradas/salidas remotas, los adapta- doressepuedenusarsinunadaptadordecomunicaciónodeinterfazinstaladoenlaunidadbase. Combinación de adaptadores analógicos y adaptadores especiales de comunicación Los adaptadores analógicos y especiales de comunicación se deben usar con una tarjeta adap- tadora de comunicación o una tarjeta adaptadora de interfaz instalada en la unidad base. Configuración del Sistema El Hardware 2 - 32 MITSUBISHI ELECTRIC Adaptador especial de E/S de alta velocidad Configuración posible Adaptador especial de E/S de alta velocidad Adaptador especial de E/S de alta velocidad Tarjeta adaptadora de comunicación o interfaz Unidad Base Adaptador especial de E/S de alta velocidad Adaptador especial de E/S de alta velocidad Adaptador especial de E/S de alta velocidad Sin tarjeta adaptadora de comu- nicación o tarjeta adaptadora de interfaz Unidad BaseConfiguración posible Configuración posible Sin tarjeta adaptadora de comunicaci- ón o tarjeta adaptadora de interfaz Configuración Ilegal Estos adaptadores no funcionan. Adaptador especial de comunicación Adaptador especial analógico Unidad Base Tarjeta adaptadora de comunicación o interfaz Adaptador especial de comunicación Adaptador especial analógico Unidad Base
  • 51. Combinación de adaptadores especiales de comunicación y una tarjeta adaptadora de interfaz Cuando en vez de una tarjeta adaptadora de comunicación FX3U-CNV-BD se monta una tarjeta adaptadora de interfaz FX3U-232-BD, FX3U-422-BD, FX3U-485-BD, o FX3U-USB-BD, se puede usar un adaptador especial de comunicación FX3U-232ADP o FX3U-485ADP. Combinación de adaptadores de entrada/salida de alta velocidad y adaptadores especiales de comunicación/analógicos Cuando se usen estos adaptadores, conecte los adaptadores especiales de entrada/salida de alta velocidad en el lado izquierdo de la unidad principal. No se pueden conectar los adaptado- res especiales de entrada/salida de alta velocidad a la izquierda del adaptador especial de comunicación/analógico. Resumen El Hardware Configuración del Sistema Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 33 Configuración posible FX3U-232-BD, FX3U-422-BD, FX3U-485-BD o FX3U-USB-BD Configuración Ilegal Este adaptador no funciona. Tarjeta adaptadora de comunicación FX3U-CNV-BD Tarjeta adaptadora de interfaz Adaptador especial de comunicación Adaptador especial de comunicación Adaptador especial de comunicación Adaptador especial de comunicación Unidad Base Unidad Base Adaptador especial de comunicación Configuración posible Adaptador espe- cial de entrada de alta velocidad Adaptador espe- cial de salida de alta velocidad Unidad Base Intercambiable Adaptador especial analógico Adaptador especial de comunicación Configuración Ilegal Unidad BaseAdaptador especial analógico Adaptador espe- cial de entrada de alta velocidad Adaptador espe- cial de salida de alta velocidad Los adaptadores no se pueden conectar en este orden. Tarjeta adaptadora de comunicación montada o tarjeta adaptadora de interfaz Número de adaptadores especiales conectables Adaptador especial de comunicación Adaptador especial analógico Adaptador especial de entrada de alta velocidad Adaptador especial de salida de alta velocidad Sin tarjeta adaptadora instalada Estos adaptadores especiales no se pueden conectar. 2 2 FX3U-CNV-BD 2 4 2 2 FX3U-232-BD FX3U-422-BD FX3U-485-BD FX3U-USB-BD 1 4 2 2
  • 52. 2.10.2 Reglas Básicas para la Configuración del Sistema Se deberían tomar en cuenta las siguientes consideraciones cuando configura un sistema con unidades de extensión o módulos de función especial. b Consumo de corriente desde el bus interno de 5 V CC b consumo de corriente 24 V CC b El número total de punto de entrada y salida debe ser más pequeño que el número de E/S max. La siguiente figura muestra la distribución de la fuente de alimentación en el caso de un FX3U. * Al conectar un bloque de extensión de entrada a la derecha de una unidad de fuente de alimentación de extensión, este bloque de extensión de entrada está alimentado por la unidad base o por una unidad de extensión alimentada de entrada/salida la cual se monta entre la unidad base y la unidad de fuente de alimentación de extension compacta. Cálculo de consumo de corriente La potencia se suministra a cada dispositivo conectado desde la fuente de alimentación incorpo- rada de la unidad principal, la unidad de extensión compacta o – para FX3U solamente – la unidad de fuente de alimentación de extensión. Hay tres tipos de fuentes de alimentación incorporadas – 5 V CC – 24 V CC (para uso interno) – fuente de alimentación de servicio de 24V CC(solo en unidades base alimentadas con CA). La siguiente tabla muestra las capacidades de las fuentes de alimentación incorporadas: Cuando solo se añade bloques de extensión de entrada/salida, se puede usar una matriz de referencia rápida. Cuando se añade también módulos de función especial, calcule el consumo de corriente para asegurar que la corriente total a consumir por los módulos adicionales se pueda suministrar por la fuente de alimentación incorporada. Para detalles de consumo de potencia por favor refié- rase a la sección A.4. Configuración del Sistema El Hardware 2 - 34 MITSUBISHI ELECTRIC Unidad base FX3U ·ᕡ ᕣ ᕣUnidade de Extensión compacta Fuente de alimentación de extensión ᕣ Fuente de alimentación suministrada por la unidad principal Fuente de alimentación suministrada por la unidad principal Fuente de alimentación desde la unidad de extensión compacta Fuente de alimentación de extensión* ³: Adaptador especial ᕢ: Tarjeta de comunicación o tarjeta de interfaz ᕣ: Bloque de extensión modular o módulo de función especial Modelo Fuente de alimentación incorpo- rada de 5 V CC Fuente de alimentación incorpo- rada de 24 V CC (fuente de alimen- tación interna / de servicio Unidades Base FX1N Adecuada para potenciar todos los módulos conectados 400 mA FX2N 290 mA 250 mA (FX2N-16M२, FX2N-32M२) 460 mA (todas otras unidades base) FX3U 500 mA 400 mA (FX3U-16M२, FX3U-32M२) 600 mA (todas otras unidades base) Unidade de extensión compacta FX2N 690 mA 250 mA (FX2N-32E२) 460 mA (FX2N-48E२)
  • 53. 2.10.3 Matrices de Referencia Rápida Cuando solo se añade a una unidad base bloques de extensión de entrada/salida modulares se puede usar una matriz de referencia rápida. Los siguientes ejemplos son válidos para unidades base de la serie FX3U. Unidades base alimentadas por CA En las siguientes matrices de referencia rápida, el valor en la intersección del número de puntos de entrada a añadirse (ejes horizontales) con el número de puntos de salida a añadirse (ejes verticales) indica la capacidad de fuente de alimentación restante. A) Para FX3U-16MR/ES, FX3U-16MT/ES, FX3U-16MT/ESS, FX3U-32MR/ES, FX3U-32MT/ES o FX3U-32MT/ESS: b Ejemplo A) Cuando se conecta a la unidad base un bloque de extensión de punto de 16 entradas y de 16 salidas FX3U-16M२ o FX3U-32M२, la corriente restante de la fuente de alimentación de servicio 24 V CC es 150 mA. B) Para FX3U-48MR/ES, FX3U-48MT/ES, FX3U-48MT/ESS, FX3U-64MR/ES, FX3U-64MT/ES, FX3U-64MT/ESS, FX3U-80MR/ES, FX3U-80MT/ES, FX3U-80MT/ESS, FX3U-128MR/ES, FX3U-128MT/ES o FX3U-128MT/ESS: b Ejemplo B) Cuando se conecta a una unidad base alimentada con CA un bloque de extensión modu- lar de 16 entradas y 16 salidas. La fuente de alimentación de servicio 24 V CC puede aún entregar una corriente máxima de 250 mA a otros dispositivos. Confirme la capacidad de la corriente de fuente de alimentación de servicio 24 V CC desde el valor mostrado en la matriz de referencia rápida. Esta capacidad a partir restante (corriente) se puede usarse como una fuente de alimentación a cargas externas (sensores o similares) por el usuario. Cuando se conectan los módulos de función especial, es necesario considerar si se pueden alimentan por la capacidad restante de fuente de alimentación. El Hardware Configuración del Sistema Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 35 0 8 16 24 32 17524 250 200 15016 325 275 225 1758 400 350 300 250 2000 100 25 125 50 75 0 100 25 125 50 150 75 0 100 25 50 0 40 32 40 48 56 64 Número de entradas adicionales Número de salidas adicionales vea el ejemplo No permitido 450 400 350 300 250 200 15016 525 475 425 375 325 275 225 1758 600 550 500 450 400 350 300 250 2000 300 250 200 15032 375 325 275 225 17524 225 17540 15048 0 8 16 24 32 40 48 56 64 Output 150 100 50 0 72 80 88 96 125 75 25 100 50 0 125 75 25 100 50 0 125 75 25 100 50 0 75 25 0 56 64 Número de entradas adicionales Número de salidas adicionales vea el ejemplo
  • 54. Unidades base alimentadas por CC Las unidades principales alimentadas en CC tienen restricciones en la ampliación de puntos de E/S puesto que carecen de una fuente de alimentación de servicio. Las siguientes matrices muestran las unidades ampliables hasta la marca ć, donde se cruzan las entradas deseadas (ejes horizontales) y salidas (ejes verticales). El sistema se expande hasta la marca b cuando la tensión de alimentación es 16,8 V a 19,2 V. A) Para FX3U-16MR/DS, FX3U-16MT/DS, FX3U-16MT/DSS, FX3U-32MR/DS, FX3U-32MT/DS o FX3U-32MT/DSS: b Ejemplo A) Cuando se añade 16 entradas a una unidad base alimentadas con CC con 16 o 32 E/S, se admite un máximo de 32 salidas.Cuando se añade 16 entradas bajo la tensión de alimentación de 16 V a 19.2 V, se admite un máximo de 16 salidas adicionales. B) Para FX3U-48MR/DS, FX3U-48MT/DS, FX3U-48MT/DSS, FX3U-64MR/DS, FX3U-64MT/DS, FX3U-64MT/DSS, FX3U-80MR/DS, FX3U-80MT/DS o FX3U-80MT/DSS: b Ejemplo B) Cuando se añade 32 entradas a una unidad base potenciada con CC con 48, 64 u 80 E/S, se admite un máximo de 40 salidas. Pero cuando se añade 32 entradas bajo la tensión de alimentación de 16,8 V a 19,2 V, se admite un máximo de 24 salidas adicionales. Configuración del Sistema El Hardware 2 - 36 MITSUBISHI ELECTRIC 0 8 16 24 32 24 16 8 -0 40 32 40 48 56 64 Número de entradas adicionales Número de salidas adicionales Vea el ejemplo No permitidob b b b b b b ć ć ć ć ć b ć ć ć b b b ć ć b b b b ć ć ćb 16 8 -0 32 24 40 48 0 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96 56 64 Número de entradas adicionales Número de salidas adicionales Vea el ejemplo b b b b b b b ć ć ć ć ć b b ć ć b b b ć ć b b b b b b ć ć ć b b ć ć ć b b ć b b b b b b ć ć ć ć ć b b b b b b b b ć ć ć No permitido
  • 55. 2.11 Asignación de E/S La asignación de las entradas y salidas en el PLC de la familia MELSEC FX es fija no se pueden alterar. Al alimentar el sistema MELSEC FX después de conectar módulos de extensión modulares E/S compactos. La unidad principal automáticamente asigna números de entrada/salida (X/Y) a las unidades/bloques. Por lo tanto, es necesario especificar los números de entrada/salida con parámetros. Los números de entrada/salida no se asignan a unidades/bloques de función especial. 2.11.1 Concepto de asignación El mapeado de las señales de entrada (x) y de salida (y) se realiza en octal Las entradas y salidas de un PLC de la familia MELSEC FX se cuentan en el sistema numérico octal. Este es un sistema numérico basado en el 8 y usa los dígitos del 0 al 7. La siguiente tabla muestra una comparación entre algunos números decimales y algunos números octales. Losnúmerosoctalesseasignancomonúmerosdeentradas/salidas(X/Y)comosemuestranabajo. – X000 a X007, X010 a X017, X020 a X027......, X070 a X077, X100 a X107... – Y000 a Y007, Y010 a Y017, Y020 a Y027......, Y070 a Y077, Y100 a Y107... Adición de bloques de E/S Se asigna a un módulo de extensión modular E/S compacto añadido, los números de entrada y de salida siguiendo los números de entrada y números de salida dados al dispositivo anterior. El último dígito de los números asignados deben empezar con 0. Por ejemplo, cuando el último número en el dispositivo anterior es Y43, los números de salida asignados al siguiente módulo empiezan desde Y50. El Hardware Asignación de E/S Manual de Entrenamiento GX Developer 2 - 37 Decimal Octal 0 0 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 10 9 11 10 12 11 13 12 14 13 15 14 16 15 17 16 20 : :
  • 56. * Las entradas desde X044 a X047 y las salidas desde Y024 a Y027 están ocupadas por el FX2N-8ER-ES/UL, pero no se pueden usar. 2.11.2 Dirección del módulo de función especial Puesto que es posible conectar varios módulos de función especial a una sola unidad base cada módulo necesita tener un identificador único para poder transferir datos a y desde éste. A cada módulo se asigna automáticamente una identificación numérica en el rango del 0 al 7 (puede conectar un máximo de 8 módulos de función especial). Los números se asignan conse- cutivamente, en el orden en el cual los módulos se conectan al PLC. Las direcciones del módulo de función especial no se asignan a los siguientes productos: – Unidades de extensión compactas de entrada/salida (ej.; FX2N-32ER-ES/UL o FX2N-48ET-ESS/UL) – Bloques de extensión modulares de entrada/salida (ej.; FX2N-16EX-ES/UL o FX2N-16EYR-ES/UL) – Adaptador de comunicación (ej.; FX3U-CNV-BD) – Adaptador de interfaz (ej.; FX3U-232-BD) – Adaptador especial (ej.; FX3U-232ADP) – Unidad de fuente de alimentación de extensión FX3U-1PSU-5V Asignación de E/S El Hardware 2 - 38 MITSUBISHI ELECTRIC X000 a X017 Y000 a Y017 Unidad Base FX3U-32MR/ES Bloque de extensión de entrada FX2N-16EX-ES/UL (16 entradas) X020 a X037 X040 a X043* Y020 a Y023* Bloque de extensión entrada/salida FX2N-8ER-ES/UL (4 entradas / 4 salidas) X050 a X057 Bloque de extensión de entrada FX2N-8EX-ES/UL (8 entradas) 24- 24+ SLDSLDSLDL-L-SLDL-L- L+L+L+L+ FX2N-4AD-TC FX -4AD-PT2N 24- 24+ FX2N-4DA V+V+V+I+I+V+I+I+ VI-VI-VI-VI- FX -4DA2N D / A 24-V+V+V+I+I+V+I+I+ 24+VI-VI-FGFGVI-VI-FG Módulo de función especial 0 Módulo de función especial 1 Módulo de función especial 2
  • 57. 3 GX Developer Este curso utiliza el paquete de software de programación y monitoreo del GX Develper de Mitsubishi. El software del GX-Developer es un paquete basado en Windows, el cual permite a los usuarios crear proyectos en diagrama de contactos para usar con calquiera de los PLCs de Mitsubishi. Ha sido producido por Mitsubishi Electric para reemplazar al paquete popular basado en DOS “MEDOC”. 3.1 Ventajas del GX Developer El software del GX Developer se basa en windows y por lo tanto ofrece muchas ventajas avanzadas incluyendo: b Se puede acceder a todas las funciones del programa desde las barras de herramientas en la consola, así como menús desplegables y claves de acceso directo. b Los diagramas de contactos se pueden introducir rápidamente usando secuencias de entrada rápida o mediante la acción del mouse en online o desconectado. b Las modificaciones al programa se puede realizar fácilmente ya sea “en línea o fuera de línea”. Los cambios se pueden escribir en el PLC mientras está en modo “RUN”. b El uso ilimitado del portapapeles de Windows permite la edición del programa rápida y eficientemente. b Se disponen de opciones de monitoreo avanzadas incluyendo el modo por lote, datos de entrada y monitoreo directo de los contenidos de las áreas de memoria búfer de los módulos de función especial.Los elementos del diagrama de contactos pueden también monitorearse simultáneamente. b Búsqueda de errores y características de diagnóstico. b Documentación mejorada y ayuda confidencial del contexto. b Se proveen varias herramientas de estructuración del programa que mejoran la legibilidad y viabilidad, particularmente la secuencia en la operación. b Se ofrecen herramientas de documentación del programa. Se puede realizar simulación del programa sin la necesidad de ningún hardware PLC. GX Developer Ventajas del GX Developer Manual de Entrenamiento GX Developer 3 - 1
  • 58. 3.2 Inicialización del Software de Programación Cuando use el GX Developer por primera vez, es aconsejable modificar algunos valores por defecto del programa a fin de optimizar el entorno del trabajo. Los siguientes procedimientos se adaptan a las necesidades del GX-Developer para el uso optimizado para el resto de este curso. Procedimiento: ቢ Desde el Escritorio de Windows, seleccione GX Developer. ባ La visualización ahora aparece como se muestra abajo. Como se puede ver desde la visualización de arriba hay un número grande de iconos y esto puede confundir al usuario por primera vez. Por lo tanto, inicialmente, se recomienda que se deberían visualizar solo un número mínimo esencial de iconos. Inicialización del Software de Programación GX Developer 3 - 2 MITSUBISHI ELECTRIC