MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
La palabra
1.
2. La palabra es la unidad de estudio del
léxico.
Definimos palabra como la unidad lingüística
independiente que consta de uno o más
monemas y separada por pausas.
La palabra puede tener significado léxico
(sustantivo, adjetivo, verbo y adverbio) o
gramatical (preposición, determinante,
pronombre y conjunción)
3. El conjunto de palabras que
configuran un idioma se denomina
léxico que no debemos confundir
con el vocabulario que es la parte
del léxico empleada por un
hablante.
El léxico forma parte del código
ordenado de signos y reglas que
componen la lengua.
4. Monema, es la parte más pequeña en
que puede ser dividida una palabra
con significado.
Los lexemas son monemas con
significado léxico. Pueden ser
Independientes ( si no llevan otro
monema: abrigo, sol, planta) o
Dependientes ( si necesitan de un
monema: cesto-o, farol-a, ama-nte).
5. Los morfemas matizan el significado
de los lexemas. Estos pueden ser
Independientes ( si no necesitan de
un lexema: el, la con, para, y, ni,...) o
Dependientes ( cuando van unidos
a un lexema: alt-os, salt-aríamos,
lech-ería, anti-manch-as,...)
Los morfemas dependientes pueden
ser: flexivos o derivativos.
6. Los morfemas dependientes flexivos aportan información
gramatical.
Pueden ser:
Nominales (indican género, número en sustantivos y
adjetivos, y además grado en el adjetivo):
Chic-o, chic-as, alt-a, alt-os, alt-ísimos,...
Verbales o desinenciales ( indican el tiempo, modo,
persona, número, aspecto, modo, voz, en el verbo):
Am-o, am-ó, am-ábamos, hubieron am-ado,...
En el latín era posible distinguir cada una de las partículas de las
desinencias verbales pero en el paso al castellano y debido a los
cambios fonéticos sufridos esto es imposible, a este fenómeno se
denomina sincretismo o amalgama.
7. Los morfemas dependientes derivativos (afijos)
son aquellos que añaden, varían o matizan el
significado de un lexema.
Pueden ser:
Prefijos: anti-niebla, súper-mercado, re-hacer,...
Sufijos: cas-ero, port-ería, muñequ-era,..
Interfijos o infijos: Elementos átonos sin función ni
significado que sirven de enlace entre monemas:
En-s-alzar, fría-al-dad, dorm-il-ón,...
Prefijo, sufijo e interfijo pueden aparecer a la vez junto a un
lexema:
En-s-alza-miento
8. Los morfemas dependientes derivativos
prefijos y sufijos pueden ser a su vez
significativos o conceptuales (si modifican
el significado de una palabra: cas-ero, cas-erío,
cas-eta,...) o apreciativos (si aportan la
afectividad del hablante o idea de cantidad:
Cas-ita, cas-ona-, cas-ucha...
Un mismo monema (lexema o morfema)
puede aparecer con distintas variantes de
realización, se denomina alomorfo:
Buen-o, bon-dad,
In-creíble, im-posible, i-legal,
9. Atendiendo a su estructura o
constitución las palabras se
pueden clasificar en:
Simples
Derivadas
Compuestas
Parasintéticas
10. SIMPLES
son aquellas palabras formadas
por:
Un lexema:
Pez, sal,vela, puerta,...
Un lexema + morfema flexivos:
gat-o/-a, cant-ábamos...
Un morfema:
Para, los, mi, y ...
11. DERIVADAS
son aquellas palabras formadas
por:
Un lexema + morfemas
derivativos
Cas-illa, pan-adero, pre-histór-ico,
i-legal-iza-ción,...
12. COMPUESTAS
aquellas formadas por:
Dos o más lexemas:
peli/rojo, alta/voz, recoge/pelotas,
mani/atar, agri/dulce, mal/decir, buque-escuela,
cama nido, estrella de mar,...
Dos morfemas cultos:
geo/metría, filo/logía, telé/fono,...
Un sintagma o frase:
corre/ve/i/di/le, sabe/lo/todo, va/i/vén,...
13. PARASINTÉTICAS
Formadas por:
Dos lexemas + morfema derivativos:*
misa-cant-ano, gord-infl-ón, quince-añ-ero,
barrio-baj-ero,...
Prefijo+ lexema+ sufijo:*
En-loqu-ecer, em-barc-ar, a-tard-ecer,... * en ambos casos no pueden existir de forma independiente
lex+sufj. o pref+lex:
*inflón, *loquecer, *enloco,...
14. El léxico de una lengua está
formado por términos de distinto
origen.
A través del léxico de una lengua
podemos conocer cuál ha sido
historia, cultura, creencias,
pensamientos,...de sus hablantes.
15. El español es una lengua romance, es decir
su lengua madre es el latín, en concreto el
denominado latín vulgar. Gran parte del léxico
del español procede de esta lengua aunque no
todo.
Las lenguas peninsulares anteriores al latín
han dejado marcas en el español actual, a
estas voces se las denomina prerromanas:
Abarca, aliaga, arroyo, perro, cabaña, camino,
cerveza, barro, el sufijo -ez,...
16. Las palabras procedentes del latín han
ido evolucionando tanto fonética como
semánticamente. Por esta razón
distinguimos entre palabras:
Patrimoniales
Cultas
Semicultas
Dobletes
17. Patrimoniales
Son palabras patrimoniales aquellas
procedentes del latín y que con el paso del
tiempo han sufrido los cambios fonéticos de
la evolución de la lengua:
APICULA> abeja
OCULUM> ojo
HOMINEM> hombre
MULIERE> mujer
LUPUM> lobo
18. Cultismos
Son aquellas palabras procedentes del
latín o del griego clásico y que al
incorporarse en épocas tardías al español
apenas han sufrido evolución fonética:
BLANCUS> blanco
CANDIDUS> cándido
SPIRITUM> espíritu
VAGUS> vago
AUSCULTARE> auscultar
19. Semicultismo
Son palabras procedentes del latín y
que por motivos variados,
fundamentalmente el uso de los
hablantes, no ha completado su
evolución fonética :
SAECULO> siglo > *sejo
FRUCTUS> fruto> *frucho
20. Doblete
Es frecuente que un mismo étimo
(palabra de la que procede otra) de
dos resultados, uno patrimonial y otro
culto o semiculto:
CAPITALEM> capital, caudal.
MATERIA> materia, madera.
FABRICA> fábrica, fragua.
DELICATUM> delicado, delgado.
21. El léxico del español se ha ido
ampliando con la incorporación de
voces procedentes de otras
lenguas. A estas palabras se las
denomina préstamos. Estos
intercambios se pueden dar por
diversas razones: invasiones,
contactos, creencias, modas,...
23. Los préstamos se pueden incorporar a la lengua
de tres formas diferentes:
Término adaptado. la palabra se incorpora al
español adaptándose a los rasgos fonéticos y
ortográficos del español: fútbol, mesón, esbelto,
escáner, pupurrí,...
Xenismo. La palabra se incorpora en su forma
original: graffiti, water, puzzle, airbag,...
Calco semántico. Consiste en la traducción del
término: jardín de infancia, ratón, balompié,...
24. ACORTAMIENTOS
Reducciones. Consiste en el acortamiento
del significante de una palabra
prescindiendo de los elementos finales
(apócope): tele(cinematógrafo), profe(sor),
bar(celo)na, suda(meri)ca(no), ...
Abreviaturas. Se reduce el significante
eliminado letras (grafías) no sonidos: dr. ,
d., Avda., S.A.R., Etc, ...
25. Siglas. Son las palabras creadas por
la Unión de las iniciales de las
unidades léxicas que componen la
denominación de la entidad,
organismo, documento,... DNI,
UNESCO, TALGO, IES, COI, CE,...
Acrónimos. Cuando las siglas se
lexicalizan y comienzan a regirse por
las reglas de la gramática: rádar, ovni,
tergal, láser, sida,...
26. Con el paso del tiempo el español ha necesitado de
palabras nuevas ya que han surgido nuevas
realidades a las que nombrar, estas voces reciben el
nombre de neologismo. Los neologismos se crean
mediante los mecanismos propios de la lengua ya
vistos: derivación, composición y parasíntesis:
Albanokosovar, amiotrófico, revisteril,...
En el caso de los términos científicos , estos con
frecuencia toman el nombre de su inventor o
descubridor. Estos vocablos se denominan
epónimos: Rudolf Diésel: motor diésel.
Por contra la lengua, con bastante frecuencia Y por
razones diversas deja de emplear palabras, estas
reciben el nombre de arcaísmos: Yantar> comer
27. El significado de las palabras
Desde el punto de vista del significado las están formadas
por rasgos significativos mínimos denominados semas,
que lo definen y distinguen de otros:
Niño:
+humano
+masculino
+de corta edad
El conjunto de semas de una palabra se denomina
semema. Las palabras que comparten uno o varios semas
se denomina campo semántico:
Silla, sofá, sillón, banco, taburete,...(+para sentarse)
28. En en análisis del significado hay que considerar el
significado denota tuvo del connotativo.
El significado denotado hace referencia al
significado objetivo de una palabra:
ciprés: árbol.
Pluma: ave, escribir,...
El significado connotado es aquel que tiene en
cuenta significados o valoraciones subjetivas o
secundarias:
ciprés: muerte, tristeza (cementerios),
pluma: homosexual.
29. Relaciones de significado entre
palabras
La palabra es un signo perceptible a
través de la realidad de una idea. Las
palabras constan de dos planos:
significante (ste.) y significado (sdo.).
Estos dos conceptos mantienen una
relajación arbitraria, es decir están
marcados por convenciones sociales. La
relación que existe entre ambos la
estudia la semántica.
30. La relación entre significado y significante
da lugar a una serie de fenómenos
semánticos:
Monosemia
Polisemia
Homonimia
Antonimia
Hiperonimia
Hiponimia
31. Monosemia
Son aquellos significantes a los
que únicamente les corresponde
un significado. Aunque nos pueda
sorprender son poco frecuentes y
en general son términos
cientifícos o de creación reciente:
bolígrafo, extintor, fotografía,
meningitis,...
32. Polisemia
Cuando a un significante le
corresponden dos o más significados:
Corona: 1 del rey, 2 moneda, 3 del
diente, 4 símbolo nobleza, 5 de flores, 6
del reloj, 7 rosario...
En la polisemia los significados de las
palabras deben tener cierta relación.
33. Homonimia
Cuando a un mismo significante le
correspondes dos o más significados.
En este caso los significantes tienen
orígenes distintos y su resultado es
meramente casual. En los diccionarios
aparecen en entradas distintas:
Hoz: herramienta del segador (FALCEM)
Hoz: accidente geográfico (FAUCEM)
34. La homonimia puede presentarse de dos
formas distintas:
Homógrafos: Se pronuncian y escriben
igual: Reja, hoz, bote,..
Homófonos: se pronuncian igual pero se
escriben de forma distinta:
Ay, hay, ahí.
35. Sinonimia
Cuando varios significantes tienen el mismo o
parecido significado.
La relación entre sinónimos se puede clasificar
en:
Totales o absolutos: cuando son
intercambiables en todos los contextos: nevera/
frigorífico.
Parciales: cuando solo son intercambiables en
determinados contextos: médico/ matasanos.
36. El origen de los sinónimos se debe
fundamentalmente a tres razones:
-culturales: odontólogo/ dentista,
estío/verano,..
-contextuales: jeta/cara,
curar/trabajar,...
-geográficos: lavanda/ espliego,
guagua/autobús,...
37. Antonimia
Oposición de significados entre significantes.
Pueden ser de tres tipos:
Complementarios. Vivo/muerto, dentro/fuera,
...
Graduales:
caliente/templado/frío/helado/gélido,...
Recíprocos: dar/recibir, padre/hijo,
vender/comprar, subir/bajar,...
38. Hiperónimia e hiponimia
Llamamos hiperónimo a la palabra que
abarca el significado de otras, que se
denominan hipónimos. Los hipónimos
de un hiperónimo Son entre si
cohipónimos:
Flor: rosa, margarita, clavel, Narciso,
jacinto,...
Día: lunes, martes, miércoles,...
39. El cambio semántico
Como ya hemos visto las
lenguas están tan vivas como
sus hablantes, razón por la
cual evolucionan y cambian,
también lo hacen respecto al
significado.
40. Causas del cambio semántico
Causas históricas. Producidas por la
evolución de la sociedad:
El retrete en origen era una habitación
apartada donde se recibían visitas, al
inventarse en el siglo XIX el inodoro, este se
instaló en esta sala ya que era la más
apartada e intima para este menester.
Ordenador, azafata,...
41. Causas psicológicas.
La metáfora. Identificación entre un término
real y otro imaginario: Araña (lámpara), Ser
un manojo de nervios, cumbre, barón
(político),serpiente multicolor, paraíso
fiscal,...
La metonimia. Tomar la parte por el todo.
El batería, el cuero, sudar la camiseta, los
cascos azules,...
42. Por el contexto.
Cuando una palabra se contagia
por el significado de otra:
Puro> cigarro puro
Colonia> agua de Colonia.
Los sintecho> personas sin techo.
43. Causas sociales
Tabú. Designa aquello que está prohibido o mal visto
por la sociedad, en nuestra cultura son generalmente
aquellas que se relacionan con la sexualidad, la
excreción, la enfermedad, la muerte,...los tabúes se
sustituyen por los eufemismos (lo bien dicho) o
disfemias ( en tono jocoso):
Acto sexual> hacer el amor,....
Defecar> hacer de vientre,...
sífilis> mal francés o español.
Morir> estirar la pata,...
Cárcel> centro de reclusión,...