3. Definiciones de Richard y Rogers
(1986)
Enfoque: Base teórica
Diseño: Estructuración de
contenidos
Procedimiento:
Actividades pedagógicas
4. Los tres ejes
• Teoría lingüística • Objetivos de • Pedagógicos
Procedimientos
Principios y creencias
Contenidos
• Teoría enseñanza y • Psicológicos
psicopedagógica aprendizaje. • Contextuales
• Teoría • Selección y
sociológica estructuración de
elementos
lingüísticos y
pragmáticos.
5. Principios y creencias.
Método • El componente principal es la gramática.
• Explicación deductiva reglas gramaticales.
tradicional • Práctica de la traducción
• La lengua es un conjunto de estructuras
ordenadas jerárquicamente.
Método • La lengua es un hecho social
• Los materiales los preparan los lingüistas
audiolingual • Aprender un idioma es desarrollar un
hábito.
Método • No hay una teoría lingüística definida.
• Aprendizaje de L1 = Aprendizaje de L2.
directo
6. Contenidos
Método • Contenido organizado según gramática
• Atención a la traducción
tradicional
Método • Conjuntos de estructuras lingüísticas
jerárquicamente organizadas.
audiolingual • Se aprende la estructura, no la regla.
• Objetivos docentes en torno al uso de la lengua
Método en la vida cotidiana. Oralidad
• Presentación de los contenidos contradictoria:
directo presencia gramatical.
7. Actividades
• Aprendizaje deductivo
Método • Memorización
• Traducción
tradicional • Lengua materna de los alumnos
Método • Aprendizaje inductivo
• Ejercicios repetitivos creación de hábitos lingüísticos.
audiolingual • Uso solo de la lengua que se aprende
Método • Objetos, dibujos, gestos para transmitir significados.
• Pregunta-respuesta
directo • Dictado y lectura de textos en voz alta
8. Competencia comunicativa
(Hymes, 1972)
- Respuesta al binomio competencia / actuación
postulado por Chomsky.
- Atención al uso social de la lengua
- Carácter dinámico en contraste con la idea
chomskiana.
Posibilidad
Facticidad
Dimensiones
Adecuación
Realidad
9. Modelo de Canale y Swain
(1980)
Competencia
comunicativa
Competencia Competencia Competencia
gramatical sociolingüística estratégica
10. Revisión del modelo por Canale
(1983)
Competencia
comunicativa
Discursiva Sociolingüística Estratégica Gramatical
Coherencia y
cohesión
textuales
11. Modelo de Bachman
(1990)
Competencia
de la lengua
Competencia Competencia
organizativa pragmática
Competencia Competencia Competencia Competencia
gramatical textual ilocutiva sociolingüística
Organización
Cohesión
retórica
12. Modelo de Celce-Murcia (1995)
Competencia
de lengua
Competencia Competencia Competencia Competencia Competencia
discursiva lingüística accional sociocultural estratégica
13. Enfoque nocional-funcional
• Interdependencia lengua-comunicación.
• Organización de contenidos según significado y
Enfoque función
• Orientado a la acció
• Objetivos: comunicación en lengua. Desarrollo
Contenido integral de las cuatro destrezas
• Contenidos: programas preapriorísticos
• No hay soluciones claras. Continuidad método
audiolingual
Procedimientos • Pequeñas innovaciones: diálogos, actividades
prácticas abiertas.
15. Fase intermedia del enfoque comunicativo
(I)
Negociación de
significados
Interacción
Simulación de
situaciones
Explicación
Actividad
comunicativa
Vación de
información
Predicción nula
16. Fase intermedia del enfoque
comunicativo (II)
Atención a los factores
afectivos
Atención a la dimensión
intercultural.
Objetivo desarrollar la
competencia comunicativa.
17. Enfoque por tareas
1. Definición de tarea:
[Una tarea es] cualquier acción intencionada que un
individuo considera necesaria para conseguir un
resultado concreto en cuanto a la resolución de un
problema o la consecución de un objetivo. (MCER:
15)
[Una tarea es] una unidad de trabajo en el aula que
implique a los aprendientes en la comprensión, la
producción o la interacción en la lengua que
aprenden, mientras su atención se concentra
prioritariamente en el sentido más que en la
forma. (Nunan, 1996)
19. Adquisición de LE
Crucial la participación en situaciones
comunicativas reales, no simulaciones.
Necesario uso de la lengua en el aula como
herramienta.
Tarea permite a los alumnos implicarse en la
creación de significados y facilita la adquisición.
20. Competencia comunicativa
Atención a todas las subcompetencias.
Atención a todos los tipos de conocimiento.
Dimensión
social
Instrumental
Tipos de Dimensión
conocimiento cultural
Formal
21. Actividad mental
constructiva
El estudiante es reposnsable de su proprio
aprendizaje.
La lengua es un proceso mental no una actividad
impuesta desde fuera.
Atención total a todo el proceso de aprendizaje.
Influencia de corrientes como el socio-
constructivismo de L. Vygostski.
23. Características de la tarea
final
Significativa
Negociada
Se realiza de forma autónoma
Trabajo cooperativa
Desarrollo integrado de las cuatro destrezas
24. Tareas como instrumento de
aprendizaje
• Crear un contexto para le
procesamiento comunicativo de
la lengua
Comunicación • Lengua es herramienta de
comunicación.
• Atención a aspectos concretos
del sistema lingüístico
Apoyo • El objetivo es posibilitar la
lingüístico comunicación. Atención a la
forma
25. Atención a la forma
Formas Significado Forma
Método directo
Método tradicional Enfoque por tareas
Enfoque natural (
Métodos estructuralistas Eclecticismo
Krashen)
Restricciones Atención a la forma
Simplificación esporádica durante
madurativas
Muestras pobres actividades dedicadas a
Fosilización de errores la atención al significado.
Concepto equivocado de
Necesidad de Concienciación
error
explicacióm lingüística
27. Definición de MCER
ES NO ES
Un documento
Una base común
curricular
Un documento Un documento
descriptivo normativo
Bases y opciones Una guía
para definir el método metodológica
Una herramienta de
Un punto de partida
aplicación directa
Un instrumento de Un tratado
reflexión metodológico
28. Objetivos del MCER
Promover el aprendizaje de
lenguas a lo largo de la vida.
Intensificación y promoción
del aprendizaje de lenguas
Descripción exhaustiva del
aprendizaje
29. á a cabo una actividad con muestras de producción oral
dientes a los niveles A1 (Acceso) y A2 (Plataforma) que han sido
MCERL: Destinatarios y
zadas por un grupo de evaluadores.
ARIOS Y FUNCIONES objetivos
n Europeo
(MCER) transparencia coherencia
fomentar el
elaborar aprendizaje
na base autónomo diseñar
materiales sistemas
a a que los diseñar elaborar
curriculares
decir, los programas profesores exámenes
autorid.
autores
eriales, los aprender educativ.
desarrollar
de autonomía
con sistemas
las diseñadores material certificación examinadores
de
educativas, cursos
alumnos instituciones
ores, los
cursos, los examinadoras
stituciones
BASE N
realicen C OMÚ
(aprender
ma, diseñar programas, elaborar materiales, fomentar el aprendizaje
ar sistemas curriculares, elaborar exámenes o desarrollar sistemas
con una garantía de transparencia y coherencia que posibilite el
30. El uso de la lengua
El uso de la lengua –que incluye el aprendizaje–
comprende las acciones que realizan las personas
que, como individuos y como agentes
sociales, desarrollan una serie de competencias, tanto
ge- nerales como competencias comunicativas
lingüísticas, en particular. Las personas utilizan las
competencias que se encuentran a su disposición en
distintos contextos y bajo distintas condiciones y
restricciones, con el fin de realizar actividades de la
lengua que conllevan procesos para producir y recibir
textos relacionados con temas en ámbitos
específicos, poniendo en juego las estrategias que
parecen más apropiadas para llevar a cabo las tareas
que han de realizar. El control que de estas acciones
tienen los participantes produce el refuerzo o la
modificación de sus competencias. (MCER: 9)
32. actuación lingüística, o realización de actividades comunicativas de la lengua. Estas
Enfoque orientado a la
actividades pueden ser de comprensión oral o escrita, de interacción oral o escrita,
de expresión oral o escrita, y de mediación oral o escrita.
acción
Conocimientos Habilidades Actitudes
Competencias
Activación: uso-aprendizaje
Estrategias
Actuación lingüística: comprensión, interacción, expresión, mediación
Actividades comunicativas
Por otro lado, el MCER contiene la definición de los niveles comunes de referencia,
33. de un proceso.
Niveles: DIMENSIONES
3. dimensión vertical
El co
n
d
i
i
v
e
C2. Maestría La d
m l
e e
s
C1. Dominio apren
n operativo eficaz
s c
o
B2. Avanz ado
proce
i m
u
ó n hitos
n e
s
B1. Umbral
v
d cons
e A2 . Plataforma
e
r
r
e
equiv
t fA1. Acceso
i
e
r
de c
e
c
a
n
c
i
marc
l a
el m
Acce
hace posible un reconocimiento
europeos.
34. la imagen aparecen representadas las que se han
Dimensión horizontal
nivel A1, como se aprecia en el gráfico, se sitúa en el
munes de referencia y el A2 en el segundo.
MCER
e los
descripción de uso de la lengua: parámetros y categorías
de la
dimensión horizontal
e de
fijos:
egias,
Competencias Ámbitos
de la
Estrategias Textos
s, los
y los Actividades comunicativas Tareas
de la lengua
Procesos lingüísticos Contextos
PTORES ILUSTRATIVOS
36. Competencias según el MCERL
Conocimiento
declarativo
Destrezas y
habilidades
generales
Competencia
existencial
Capacidad de
Competencias aprendizaje
Lingüísticas
Comunicativas Sociolingüísticas Funcional
Pragmáticas Discursiva
Organizativa
37. Competencias pragmáticas
Funcional: uso del discurso
para unos fines concretos.
Discursiva: capacidad de
C. Pragmáticas
organización del significado.
Organizativa: secuenciación
de las ideas según unos
esquemas muy concretos.
39. Competencias lingüísticas
C. léxica: vocabulario de una lengua. Elementos léxicos y
gramaticales.
C. gramatical: recursos gramaticales de una lengua. Capacidad
para usarlos.
C. semántica: conciencia y control de la organización del
significado.
C. fonológica: reconocimiento y reproducción de sonidos.
C. ortográfica: conocimiento y destreza en la producción de
símbolos en la escritura.
C. ortoépica: capacidad de pronunciar correctamente.
42. Actividades y estrategias
Oral
Expresión
Escrita
Oral
Actividades y
estetategias
Comprensión Escrita
Audiovisual
Oral
Interacción
Escrita
Mediación
43. Ideas-fuerza para un política lingüística
europea común (García Santa-Cecilia, 2002)
Plurilingüísmo y pluriculturalismo
Competencia parcial y variedad de
objetivos
Diversificación lingüística
Transparencia y coherencia
Aprendizaje a lo largo de la vida
Movilidad y cooperación
45. Un nuevo paradigma
Modelo tradicional Nuevo modelo
Enfoque en la nación-estado y en la lengua de
Énfasis en la ciudadanía europea y en la diversidad lingüística.
la nación como fuente de identidad.
El plurilingüismo es un problema para la
El plurilingüismo enriquece a la sociedad.
sociedad.
El bilingüismo y la procedencia de una cultura El bilingüismo y la procedencia de una cultura diferente son bien
diferente son silenciados. acogidos.
La educación bilingüe en la escuela se ve
como un problema.
La educación bilingüe o plurilingüe se apoya porque puede favorecer el
Los niños deben ser instruidos en la lengua
aprendizaje de lenguas diversas paralelamente y al mismo tiempo.
nacional para estudiar otras lenguas
posteriormente.
Los hablantes de otras lenguas son foráneos. Los hablantes de otras lenguas forman parte de nuestra comunidad.
Aprender otras lenguas es difícil. Aprender otras lenguas es normal.
Adquirir un nivel de lengua casi como la de Se valoran los niveles de competencia comunicativa más básicos en
un nativo es el objetivo final. diversas lenguas, que se irán adquiriendo a lo largo de la vida.
La enseñanza/aprendizaje se centra casi
La enseñanza/aprendizaje contiene elementos culturales a fin de
exclusivamente en objetivos lingüísticos.
concienciar al alumnado respecto a la pluriculturalidad y a valorar y
La cultura no se contempla o se presenta de
respetar otras lenguas, sus hablantes y otras culturas.
forma estereotipada.
La enseñanza/aprendizaje se centra en una La enseñanza/aprendizaje de lenguas establece vínculos entre varias
sola lengua. No se pueden aprender a la vez lenguas y entre lenguas muy diversas con el fin de que el alumnado
dos o más lenguas. adquiera una conciencia lingüística («language awareness»).
El aprendizaje de lenguas está al alcance de la mayoría. Lo cual ha de
El aprendizaje de lenguas tiende a ser elitista
facilitar la comunicación entre los que vivimos en sociedades cada vez
y problemático para la mayoría.
más plurilingües y pluriculturales.
46. Portfolio Europeo de las
lengua
Documentación de las vivencias lingüísticas y culturales de un
europeo a lo largo de su vida.
Pasaporte Biografía
lingüístco lingüística
Dossier
documental
47. El pasaporte lingüístico
CUADRO 2 – ANEXO II
Información ESCALA DE AUTOEVALUACIÓN DEL PORTFOLIO EUROPEO DE LAS LENGUAS
sobre la competencia de un individuo. Certificados.
Descripción de competencias y de experiencias multiculturales.
.
2
48. Otros elementos
• Descripción conocimientos
Biografía • Reflexión sobre aprendizaje
lingüística • Planes de aprendizaje
• Documentos seleccionados
Dossier • Escritos, audio, vídeo
53. Programación de una unidad didáctica
mediante el enfoque por tareas
Selección del tema
Planificación de la tarea final
Determinación de objetivos
Selección de contenidos
Selección de tareas comunicativas y posibilitadoras
Evaluación del proceso
54. Paso 1: selección de temas
Fantasía /
imaginación
El entorno
Lugar de
trabajo
Centro de
estudio
Familia /
amigos
Alumno
s