SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 54
Pagos Internacionales
 Instrumentos de la CNUDMI




                    Daniela Tablada
                              2013
En su primer período de sesiones, la
Comisión de Naciones Unidas para el
Derecho Mercantil Internacional decidió
dar prioridad a los temas siguientes:

•PAGOS INTERNACIONALES,

•COMPRAVENTA     INTERNACIONAL      DE
MERCADERÍAS; Y

•ARBITRAJE COMERCIAL INTERNACIONAL.
Los dentro de los futuros programas de
trabajo se hablo de dar apoyo al empleo de
la letra de cambio y del pagaré en los pagos
internacionales, pese a la aparición de
nuevos mecanismos de pago; ya que ellos
tentarían una importante función respecto a
la financiación de las operaciones
comerciales internacionales.
CREACIÓN
Fue aprobada por la Asamblea General el 9
de diciembre de 1988. La Convención de las
Naciones Unidas sobre Letras de Cambio
Internacionales y Pagarés Internacionales es el
resultado de una acción concertada por
establecer un régimen jurídico internacional
moderno y autónomo que sea aplicable en todo
el mundo.
             Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
La CNUDMI emprendió ardua labor en
hallar modos de superar las grandes y
numerosas disparidades entre los diversos
regímenes aplicables a los títulos negociables
que existían en el mundo; ya que los
anteriores intentos de unificar el régimen de
los títulos negociables sólo habían
prosperado en el marco limitado de una
región o entre países con una misma
tradición jurídica.
OBJETIVOS
Esta Convención tiene por objeto eliminar las
principales disparidades e incertidumbres que
actualmente existen en relación a los títulos
negociables utilizados en los pagos
internacionales.



            Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
La Convención no busca sustituir la
legislación interna existente, sino ofrecer a los
interesados la posibilidad de optar, en las
operaciones internacionales, por la aplicación
de un régimen completo de gran solidez teórica
y práctica, ya que se apoya en principios de
reconocidos en todos los regímenes existentes de
la letra de cambio y del pagaré.

             Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
REGÍMENES JURÍDICOS
En ese sentido, decimos que la convención contiene
un régimen completo y moderno que refleja la
intención que se tuvo, de mantener, en la medida de
lo posible, los dos principales regímenes jurídicos
existentes: Derecho Anglosajón y Derecho
Romanista. De esta forma, se crean normas que no
contravengan las disposiciones legales de cada
Estado, y logrando la generalización de la
convención.
              Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
SOLUCIONES QUE BRINDA
Se logra, además, una responda a las
necesidades de la vida comercial moderna y de
la práctica bancaria y de los mercados
financieros; presentando la posibilidad de
optar a las herramientas en las operaciones
internacionales.


            Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
ÁMBITO DE APLICACIÓN Y
     FORMA DEL TÍTULO
La Convención sólo será aplicable a la letra de
cambio internacional y al pagaré internacional
cuando estos títulos cumplan con ciertos requisitos
formales. En particular, la Convención se aplicará
solamente a aquellos títulos internacionales que
llevan en su encabezamiento o en su texto las
palabras "Letra de cambio internacional
(Convención de la CNUDMI)" o "Pagaré
internacional (Convención de la CNUDMI)".
              Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
LETRA DE CAMBIO
Es un título escrito que: a) contiene una orden
incondicional del librador dirigida al librado
de pagar una suma determinada de dinero al
tomador o a su orden; b) es pagadero a
requerimiento o en una fecha determinada; c)
tiene fecha, y d) lleva la firma del librador.


             Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
LETRA DE CAMBIO
      INTERNACIONAL
Para que la Letra de Cambio adquiera este
carácter es preciso que su texto mencione al
menos dos de los lugares y que dos de los
lugares mencionados estén situados en Estados
diferentes.


            Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
Los lugares a que se refiere son: el lugar donde
se libra la letra, el lugar indicado junto a la
firma del librador, el lugar indicado junto al
nombre del librado, el lugar indicado junto al
nombre el tomador, y el lugar de pago.



             Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
PAGARÉ
Es un título escrito que: a) contiene una
promesa incondicional mediante la que el
suscriptor se compromete a pagar una suma
determinada de dinero al tomador o a su
orden; b) es pagadero a requerimiento o en una
fecha determinada; c) tiene fecha, y d) lleva la
firma del suscriptor.

             Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
PAGARÉS
      INTERNACIONALES
Por    otra    parte, en los pagarés
internacionales deberán mencionarse al
menos dos de los lugares y dos de los lugares
así mencionados deberán estar situados en
Estados diferentes.


              Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
Los lugares a que se hace referencia son: el
lugar donde se suscribe el pagaré, el lugar
indicado junto a la firma del suscriptor, el
lugar indicado junto al nombre del tomador, y
el lugar de pago.



            Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
Un último requisito que deberá cumplir todo
título, es la mención, en algún lugar de
importancia para el mismo, situado en un
Estado que sea parte en la Convención.
Para la letra de cambio, ese lugar será el
lugar donde se libra la letra o el lugar de
pago, mientras que para el pagaré, será el
lugar de pago.
            Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
AUTORIZACIÓN A RESERVA
Todo Estado puede declarar que sus tribunales
sólo aplicarán la Convención si tanto el lugar
indicado en el título donde se libre la letra, o
donde se suscriba el pagaré, como el lugar de
pago indicado en el título están situados en
Estados Contratantes.


             Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
INTERPRETACIÓN DE LA
    CONVENCIÓN
Al igual que muchas otras normas jurídicas
internacionales, la Convención pide a los
tribunales que la interpreten teniendo en
cuenta su carácter internacional y la necesidad
de promover la uniformidad en su aplicación y
de asegurar la observancia de la buena fe en
las operaciones internacionales.
             Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
TENEDOR Y TENEDOR
       PROTEGIDO
Al defender los derechos del tenedor de un título
frente a las limitaciones impuestas por las acciones y
excepciones oponibles por otras personas, los autores
de la Convención optaron por la distinción entre el
mero tenedor y el "tenedor protegido". Los derechos
del tenedor protegido están menos expuestos a las
acciones y excepciones de otras personas que los
derechos del tenedor ordinario.
               Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
Tal vez lo más importante es que la persona
que esté en posesión de un título que se le haya
endosado, o cuyo último endoso sea en blanco, y
en el que figure una serie ininterrumpida de
endosos, podrá ser considerada como tenedor
protegido, aunque alguno de los endosos que
figure en el título sea falso o haya sido firmado
por un mandatario sin poder suficiente.
             Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
SALVAGUARDIA DE LA
    TRANSFERENCIA
Salvo estipulación en contrario, la persona que
transfiere un título por endoso y tradición o
por mera tradición declara tácitamente que el
título es auténtico y que él no tiene
conocimiento de hecho alguno que pueda
comprometer el derecho del adquirente al cobro
del título frente al principal obligado.
             Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
Garantías y Avales
La Convención reconoce hábilmente el aval, y el otro
tipo de garantía, menos fuerte, conocida en los
ordenamientos jurídicos de common law. Se
considerará que el garante que sea un banco o algún
otro tipo de institución financiera contrae el tipo
más fuerte de garantía o "aval", mientras que el
garante que no sea un banco u otro tipo de
institución financiera contraería el tipo de garantía
menos fuerte.
               Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
Cualquier     persona,      aunque  sea    ya
firmante, podrá otorgar una garantía. La
garantía se expresará mediante las palabras:
"garantizada", "avalada", "bueno por
aval",         u          otra      expresión
equivalente, acompañada por la firma del
garante, o se otorgará mediante la sola firma
en el anverso del título.
            Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
La diferencia crucial que existe entre los dos
tipos de garantía reconocidos por la
Convención radica, en definitiva, en las
excepciones que el garante podrá oponer al
tenedor o al tenedor protegido. El régimen de
las excepciones diferirá según cuales sean las
palabras empleadas para expresar la garantía
(por ejemplo, no es lo mismo "garantizada"
que "avalada") y según que el garante sea o no
una institución financiera.
             Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
OTRAS DISPOSICIONES
  INNOVADORAS DE
 INTERÉS PRÁCTICO


     Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
Títulos con interés variable
Tipos de cambio no consignados en el título
Títulos pagaderos en plazos sucesivos
Títulos pagaderos en alguna unidad de cuenta monetaria
Obligaciones en moneda extranjera
Firma no manuscrita
Reglas sobre la pérdida de títulos
Forma simplificada de protesto
Uniformidad de la prescripción
Letras libradas con la cláusula "sin mi responsabilidad"
                 Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
Por su resolución 56/81, de 12 de diciembre
de 20011, la Asamblea General aprobó y abrió
a la firma la Convención de las Naciones
Unidas sobre la cesión de créditos en el
comercio internacional.



                 Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
OBJETIVOS

El principal objetivo de la Convención es
promover la disponibilidad transfronteriza de
capital y crédito financiero a tipos de interés
más asequibles, facilitando así el tráfico
transfronterizo de bienes y servicios.



                   Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
La Convención alcanza tal objetivo al reducir la
inseguridad jurídica respecto de una serie de
cuestiones que se plantean en el marco de
importantes operaciones de financiación basadas en
los créditos por cobrar de la empresa financiada, que
incluyen también operaciones de préstamo basadas
en los bienes de la empresa, el facturaje, otras formas
de descuento de facturas, la venta de créditos
(forfaiting) y la bursatilización, así como ciertas
operaciones no estrictamente financieras.

                      Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
DEFINICIONES



    Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
CESIÓN

En la Convención se define a la “cesión” como
la transferencia consensual de la titularidad de
los créditos por cobrar.
La definición abarca tanto la constitución de
una garantía real sobre los créditos cedidos
como la transferencia de la plena titularidad o
propiedad de dichos créditos.
                   Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
CARÁCTER INTERNACIONAL

El carácter internacional de una cesión o de
un crédito se determina por la ubicación del
cedente y del cesionario, o del cedente y del
deudor, en el momento de celebrarse el
contrato de cesión.



                  Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
APLICACIÓN

La Convención será aplicable a toda cesión
internacional de un crédito por cobrar y a toda
cesión de un crédito por cobrar
internacional, en todo supuesto en el que el
cedente esté situado en un Estado que sea parte
en la Convención.


                   Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
CEDENTE

El “cedente” es el antiguo acreedor en el
contrato originario, del que haya nacido el
crédito cedido. El cedente es el beneficiario del
préstamo otorgado (o un tercero garante) que
cede los créditos a título de garantía, o puede
ser también el vendedor de los créditos.


                   Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
CESIONARIO

El “cesionario” es el nuevo acreedor, es
decir, el prestamista o el comprador de los
créditos por cobrar.




                 Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
DEUDOR

El “deudor” es, y seguirá siendo, el deudor del
contrato del que nacieron o nacerán los
créditos cedidos (denominado “contrato
originario”).




                   Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
CRÉDITO

La Convención define el “crédito” (cedido o
“por cobrar”) como el “derecho contractual a
percibir una suma de dinero”.




                 Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
PRÁCTICAS REGULADAS
El proyecto de Convención abarca, en particular, la
cesión de créditos comerciales por cobrar (nacidos
del suministro de mercancías, de obras o de servicios
entre empresas), así como la cesión de créditos
nacidos de préstamos (es decir, de la concesión de
un crédito financiero), de créditos por cobrar del
consumidor (nacidos de operaciones con
consumidores) y de créditos por cobrar de
deudores estatales (nacidos de operaciones con
autoridades o entidades públicas).
                     Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
Por consiguiente, la financiación otorgada en
función de los bienes de la empresa (por ejemplo, las
líneas de crédito renovables y la financiación de
parte del precio de compra) también es objeto del
régimen de la Convención, al igual que las diversas
variantes del facturaje y de la venta de créditos
singulares (forfaiting) (por ejemplo, el descuento de
facturas, el facturaje al vencimiento y el facturaje
internacional).

                     Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
La Convención también será aplicable a
ciertas técnicas de financiación, como la
bursatilización de los créditos contractuales de
la empresa y la financiación de proyectos en
función de su futura corriente de ingresos.



                   Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
IMPLICACIONES DE SU
        CONTENIDO
La Convención establece principios y enuncia
ciertas reglas relativas a la cesión de créditos.
Elimina, en particular, toda prohibición legal
de la cesión de créditos futuros o de créditos
que no estén claramente definidos (cesiones
globales).

                   Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
Elimina también toda restricción contractual
respecto de la cesión de créditos
comerciales, pactada por las partes en el
contrato que sea fuente de los créditos
cedidos, y esclarece las consecuencias que trae
aparejada la cesión de créditos sobre toda
garantía real constituida para respaldar su
pago.
                   Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
PRELACIÓN DE CRÉDITOS

Establece que la ley aplicable a los conflictos
sobre quién gozará de mejor derecho para
recibir el pago entre un cesionario y toda otra
parte reclamante; el asunto será sometido a la
ley del lugar en donde se abrió el
procedimiento de insolvencia principal frente
al cedente.

                   Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
AUTONOMÍA DE LAS PARTES
La Convención reconoce al cedente, al cesionario y al
deudor el derecho a excluir, obrando por vía
contractual y de común acuerdo, la aplicación de las
disposiciones    de     la    Convención     o     de
modificarlas, siempre que dicho acuerdo no afecte los
derechos de terceros, y la de que el deudor no podrá
renunciar a ciertas categorías de excepciones
legalmente oponibles

                     Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
INTERPRETACIÓN

En la Convención figura una regla general
que expresa que en la interpretación de la
Convención se tendrán en cuenta su carácter
internacional y la necesidad de promover la
uniformidad en su aplicación y la observancia
de la buena fe en el comercio internacional.


                  Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
Las lagunas existentes sobre las cuestiones
tratadas pero no expresamente resueltas por la
Convención se deberán colmar de acuerdo a
sus principios generales, y a falta de tales
principios, de conformidad con el derecho
aplicable en virtud de las normas de derecho
internacional privado, incluidas las de la
Convención, en caso de que tales normas fuesen
aplicables.
                  Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
PROTECCIÓN AL DEUDOR
La cesión no afectará, en modo alguno, la situación
jurídica del deudor sin su consentimiento. La cesión
tampoco podrá cambiar, ni la moneda designada
para el pago ni el Estado donde deba realizarse sin
el consentimiento del deudor.
El deudor quedará liberado al realizar el pago de
conformidad con los términos del contrato
originario, salvo que el deudor reciba la notificación
de la cesión.
                     Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
DISPOSICIONES CLAVE
La Convención elimina los obstáculos jurídicos
para las operaciones de financiación mediante
la cesión de créditos, en particular:
a) Dando validez a las cesiones de créditos
futuros y a las cesiones globales y dejando
parcialmente sin efecto las limitaciones
contractuales de la cesión de créditos;

                  Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
b) fomentando la certeza y la seguridad respecto de
una serie de cuestiones, como la validez de una
cesión entre el cedente y el cesionario y frente al
deudor;
c) aclarando la ley aplicable a cuestiones
fundamentales,    como      la prelación entre
reclamaciones concurrentes; y
d) previendo un régimen legal sustantivo que rige la
prelación entre las reclamaciones concurrentes y que
los Estados tienen la opción de adoptar.
                    Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Derecho Procesal Internacional Privado
Derecho Procesal Internacional PrivadoDerecho Procesal Internacional Privado
Derecho Procesal Internacional Privadomahmadaud
 
Contratos de Garantias
Contratos de GarantiasContratos de Garantias
Contratos de GarantiasHernan Osorio
 
Las Obligaciones En Derecho Romano
Las Obligaciones En Derecho RomanoLas Obligaciones En Derecho Romano
Las Obligaciones En Derecho Romanopsycheh
 
Unidad 6. Participación Activa del Demandado.
Unidad 6. Participación Activa del Demandado. Unidad 6. Participación Activa del Demandado.
Unidad 6. Participación Activa del Demandado. Clases Licenciatura
 
Juicio oral mercantil Dr. Jaime De La Cruz Garcia
Juicio oral mercantil Dr. Jaime De La Cruz GarciaJuicio oral mercantil Dr. Jaime De La Cruz Garcia
Juicio oral mercantil Dr. Jaime De La Cruz GarciaJaime De La Cruz García
 
Diapos pagos de interes y pagos por consignación
Diapos pagos de interes y pagos por consignaciónDiapos pagos de interes y pagos por consignación
Diapos pagos de interes y pagos por consignaciónGeiner Mariños
 
Derecho de obligaciones. diapositivas del dr. edgardo quispe v. parte 1
Derecho de obligaciones.  diapositivas del dr. edgardo quispe v. parte 1Derecho de obligaciones.  diapositivas del dr. edgardo quispe v. parte 1
Derecho de obligaciones. diapositivas del dr. edgardo quispe v. parte 1edgardoquispe
 
Contrato mutuo presentacion original
Contrato mutuo presentacion originalContrato mutuo presentacion original
Contrato mutuo presentacion originalAliask11
 
2. Etapa prejudicial, preliminar o previa
2. Etapa prejudicial, preliminar o previa2. Etapa prejudicial, preliminar o previa
2. Etapa prejudicial, preliminar o previaDaniel Olalde
 
Derecho procesal civil (completo)
Derecho procesal civil (completo)Derecho procesal civil (completo)
Derecho procesal civil (completo)UMG
 
ENJ-400: Módulo I: Sucesiones
ENJ-400: Módulo I: Sucesiones ENJ-400: Módulo I: Sucesiones
ENJ-400: Módulo I: Sucesiones ENJ
 
Guión pedagógico Procesos Ejecutivos Simples
Guión pedagógico Procesos Ejecutivos SimplesGuión pedagógico Procesos Ejecutivos Simples
Guión pedagógico Procesos Ejecutivos SimplesLiTe Legal
 

La actualidad más candente (20)

Las excepciones en materia civil
Las excepciones en materia civilLas excepciones en materia civil
Las excepciones en materia civil
 
Derecho Procesal Internacional Privado
Derecho Procesal Internacional PrivadoDerecho Procesal Internacional Privado
Derecho Procesal Internacional Privado
 
Contratos de Garantias
Contratos de GarantiasContratos de Garantias
Contratos de Garantias
 
El endoso
El endosoEl endoso
El endoso
 
Las Obligaciones En Derecho Romano
Las Obligaciones En Derecho RomanoLas Obligaciones En Derecho Romano
Las Obligaciones En Derecho Romano
 
Fuentes del derecho internacional privado
Fuentes del derecho internacional privadoFuentes del derecho internacional privado
Fuentes del derecho internacional privado
 
Unidad 6. Participación Activa del Demandado.
Unidad 6. Participación Activa del Demandado. Unidad 6. Participación Activa del Demandado.
Unidad 6. Participación Activa del Demandado.
 
LA ACCION OBLICUA.
LA ACCION OBLICUA.LA ACCION OBLICUA.
LA ACCION OBLICUA.
 
Juicio oral mercantil Dr. Jaime De La Cruz Garcia
Juicio oral mercantil Dr. Jaime De La Cruz GarciaJuicio oral mercantil Dr. Jaime De La Cruz Garcia
Juicio oral mercantil Dr. Jaime De La Cruz Garcia
 
Diapos pagos de interes y pagos por consignación
Diapos pagos de interes y pagos por consignaciónDiapos pagos de interes y pagos por consignación
Diapos pagos de interes y pagos por consignación
 
Derecho de obligaciones. diapositivas del dr. edgardo quispe v. parte 1
Derecho de obligaciones.  diapositivas del dr. edgardo quispe v. parte 1Derecho de obligaciones.  diapositivas del dr. edgardo quispe v. parte 1
Derecho de obligaciones. diapositivas del dr. edgardo quispe v. parte 1
 
Contrato mutuo presentacion original
Contrato mutuo presentacion originalContrato mutuo presentacion original
Contrato mutuo presentacion original
 
2. Etapa prejudicial, preliminar o previa
2. Etapa prejudicial, preliminar o previa2. Etapa prejudicial, preliminar o previa
2. Etapa prejudicial, preliminar o previa
 
Interpretación jurídica
Interpretación jurídicaInterpretación jurídica
Interpretación jurídica
 
Obligaciones civiles - Subrogación por pago
Obligaciones civiles - Subrogación por pagoObligaciones civiles - Subrogación por pago
Obligaciones civiles - Subrogación por pago
 
Derecho procesal civil (completo)
Derecho procesal civil (completo)Derecho procesal civil (completo)
Derecho procesal civil (completo)
 
ENJ-400: Módulo I: Sucesiones
ENJ-400: Módulo I: Sucesiones ENJ-400: Módulo I: Sucesiones
ENJ-400: Módulo I: Sucesiones
 
Resoluciones judiciales
Resoluciones judicialesResoluciones judiciales
Resoluciones judiciales
 
Diapositiva el albacea
Diapositiva el albaceaDiapositiva el albacea
Diapositiva el albacea
 
Guión pedagógico Procesos Ejecutivos Simples
Guión pedagógico Procesos Ejecutivos SimplesGuión pedagógico Procesos Ejecutivos Simples
Guión pedagógico Procesos Ejecutivos Simples
 

Similar a Pagos internacionales

Compraventa_internacional_ppt.pptx
Compraventa_internacional_ppt.pptxCompraventa_internacional_ppt.pptx
Compraventa_internacional_ppt.pptxNandoMinchan
 
TEMA 3 TITULOS VALOR (1).pptx
TEMA 3 TITULOS VALOR (1).pptxTEMA 3 TITULOS VALOR (1).pptx
TEMA 3 TITULOS VALOR (1).pptxEdisonVillacis8
 
CONTRATACIÓN INTERNACIONAL Presentación 15 feb.pdf
CONTRATACIÓN INTERNACIONAL Presentación 15 feb.pdfCONTRATACIÓN INTERNACIONAL Presentación 15 feb.pdf
CONTRATACIÓN INTERNACIONAL Presentación 15 feb.pdfAngelicaAlexandraCar2
 
1 ra unidad leccion 2 el contrato comercio internacional
1 ra unidad  leccion 2   el contrato comercio internacional1 ra unidad  leccion 2   el contrato comercio internacional
1 ra unidad leccion 2 el contrato comercio internacionalrenejesu
 
Contratos internacionales.
Contratos internacionales.Contratos internacionales.
Contratos internacionales.Henry Rafael
 
La Contratación Internacional
La Contratación InternacionalLa Contratación Internacional
La Contratación InternacionalKarinaNieves4
 
Contratacion internacional
Contratacion internacionalContratacion internacional
Contratacion internacionalmaryorishalmao
 
Convencion de viena_de_1980_definicion_y_ambito_aplicacion
Convencion de viena_de_1980_definicion_y_ambito_aplicacionConvencion de viena_de_1980_definicion_y_ambito_aplicacion
Convencion de viena_de_1980_definicion_y_ambito_aplicacionCarlos Pajuelo
 
ANA ATENCIA ENSAYO
ANA ATENCIA ENSAYOANA ATENCIA ENSAYO
ANA ATENCIA ENSAYOAna Atencia
 
contratos internacionales
contratos  internacionales contratos  internacionales
contratos internacionales MarieLoper
 
La contratación internacional tema 13
La contratación internacional tema 13La contratación internacional tema 13
La contratación internacional tema 13uss33ns
 
Equipo 4 (parte ii)
Equipo 4 (parte ii)Equipo 4 (parte ii)
Equipo 4 (parte ii)STSprime
 
Laboratorio derecho mercantil iii
Laboratorio derecho mercantil iiiLaboratorio derecho mercantil iii
Laboratorio derecho mercantil iiiAlexAlvarado85
 
Contratos de-compra-y-venta-internacional-1224399013072672-8
Contratos de-compra-y-venta-internacional-1224399013072672-8Contratos de-compra-y-venta-internacional-1224399013072672-8
Contratos de-compra-y-venta-internacional-1224399013072672-8Ruben Cervantes
 
Equipo 4 (parte i)
Equipo 4 (parte i)Equipo 4 (parte i)
Equipo 4 (parte i)STSprime
 

Similar a Pagos internacionales (20)

Titulos valores
Titulos valoresTitulos valores
Titulos valores
 
Compraventa_internacional_ppt.pptx
Compraventa_internacional_ppt.pptxCompraventa_internacional_ppt.pptx
Compraventa_internacional_ppt.pptx
 
TEMA 3 TITULOS VALOR (1).pptx
TEMA 3 TITULOS VALOR (1).pptxTEMA 3 TITULOS VALOR (1).pptx
TEMA 3 TITULOS VALOR (1).pptx
 
CONTRATACIÓN INTERNACIONAL Presentación 15 feb.pdf
CONTRATACIÓN INTERNACIONAL Presentación 15 feb.pdfCONTRATACIÓN INTERNACIONAL Presentación 15 feb.pdf
CONTRATACIÓN INTERNACIONAL Presentación 15 feb.pdf
 
1 ra unidad leccion 2 el contrato comercio internacional
1 ra unidad  leccion 2   el contrato comercio internacional1 ra unidad  leccion 2   el contrato comercio internacional
1 ra unidad leccion 2 el contrato comercio internacional
 
Contratación internacional
Contratación internacionalContratación internacional
Contratación internacional
 
Contratos internacionales.
Contratos internacionales.Contratos internacionales.
Contratos internacionales.
 
Títulos Valores
Títulos ValoresTítulos Valores
Títulos Valores
 
La Contratación Internacional
La Contratación InternacionalLa Contratación Internacional
La Contratación Internacional
 
Contratacion internacional
Contratacion internacionalContratacion internacional
Contratacion internacional
 
Convencion de viena_de_1980_definicion_y_ambito_aplicacion
Convencion de viena_de_1980_definicion_y_ambito_aplicacionConvencion de viena_de_1980_definicion_y_ambito_aplicacion
Convencion de viena_de_1980_definicion_y_ambito_aplicacion
 
ANA ATENCIA ENSAYO
ANA ATENCIA ENSAYOANA ATENCIA ENSAYO
ANA ATENCIA ENSAYO
 
contratos internacionales
contratos  internacionales contratos  internacionales
contratos internacionales
 
La contratación internacional tema 13
La contratación internacional tema 13La contratación internacional tema 13
La contratación internacional tema 13
 
Equipo 4 (parte ii)
Equipo 4 (parte ii)Equipo 4 (parte ii)
Equipo 4 (parte ii)
 
Laboratorio derecho mercantil iii
Laboratorio derecho mercantil iiiLaboratorio derecho mercantil iii
Laboratorio derecho mercantil iii
 
PPT UNIDAD I - SEMANA 3.pptx
PPT UNIDAD I - SEMANA 3.pptxPPT UNIDAD I - SEMANA 3.pptx
PPT UNIDAD I - SEMANA 3.pptx
 
Contratos de-compra-y-venta-internacional-1224399013072672-8
Contratos de-compra-y-venta-internacional-1224399013072672-8Contratos de-compra-y-venta-internacional-1224399013072672-8
Contratos de-compra-y-venta-internacional-1224399013072672-8
 
Exportaciones
ExportacionesExportaciones
Exportaciones
 
Equipo 4 (parte i)
Equipo 4 (parte i)Equipo 4 (parte i)
Equipo 4 (parte i)
 

Pagos internacionales

  • 1. Pagos Internacionales Instrumentos de la CNUDMI Daniela Tablada 2013
  • 2.
  • 3.
  • 4. En su primer período de sesiones, la Comisión de Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional decidió dar prioridad a los temas siguientes: •PAGOS INTERNACIONALES, •COMPRAVENTA INTERNACIONAL DE MERCADERÍAS; Y •ARBITRAJE COMERCIAL INTERNACIONAL.
  • 5. Los dentro de los futuros programas de trabajo se hablo de dar apoyo al empleo de la letra de cambio y del pagaré en los pagos internacionales, pese a la aparición de nuevos mecanismos de pago; ya que ellos tentarían una importante función respecto a la financiación de las operaciones comerciales internacionales.
  • 6.
  • 7. CREACIÓN Fue aprobada por la Asamblea General el 9 de diciembre de 1988. La Convención de las Naciones Unidas sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales es el resultado de una acción concertada por establecer un régimen jurídico internacional moderno y autónomo que sea aplicable en todo el mundo. Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
  • 8. La CNUDMI emprendió ardua labor en hallar modos de superar las grandes y numerosas disparidades entre los diversos regímenes aplicables a los títulos negociables que existían en el mundo; ya que los anteriores intentos de unificar el régimen de los títulos negociables sólo habían prosperado en el marco limitado de una región o entre países con una misma tradición jurídica.
  • 9. OBJETIVOS Esta Convención tiene por objeto eliminar las principales disparidades e incertidumbres que actualmente existen en relación a los títulos negociables utilizados en los pagos internacionales. Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
  • 10. La Convención no busca sustituir la legislación interna existente, sino ofrecer a los interesados la posibilidad de optar, en las operaciones internacionales, por la aplicación de un régimen completo de gran solidez teórica y práctica, ya que se apoya en principios de reconocidos en todos los regímenes existentes de la letra de cambio y del pagaré. Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
  • 11. REGÍMENES JURÍDICOS En ese sentido, decimos que la convención contiene un régimen completo y moderno que refleja la intención que se tuvo, de mantener, en la medida de lo posible, los dos principales regímenes jurídicos existentes: Derecho Anglosajón y Derecho Romanista. De esta forma, se crean normas que no contravengan las disposiciones legales de cada Estado, y logrando la generalización de la convención. Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
  • 12. SOLUCIONES QUE BRINDA Se logra, además, una responda a las necesidades de la vida comercial moderna y de la práctica bancaria y de los mercados financieros; presentando la posibilidad de optar a las herramientas en las operaciones internacionales. Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
  • 13. ÁMBITO DE APLICACIÓN Y FORMA DEL TÍTULO La Convención sólo será aplicable a la letra de cambio internacional y al pagaré internacional cuando estos títulos cumplan con ciertos requisitos formales. En particular, la Convención se aplicará solamente a aquellos títulos internacionales que llevan en su encabezamiento o en su texto las palabras "Letra de cambio internacional (Convención de la CNUDMI)" o "Pagaré internacional (Convención de la CNUDMI)". Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
  • 14. LETRA DE CAMBIO Es un título escrito que: a) contiene una orden incondicional del librador dirigida al librado de pagar una suma determinada de dinero al tomador o a su orden; b) es pagadero a requerimiento o en una fecha determinada; c) tiene fecha, y d) lleva la firma del librador. Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
  • 15. LETRA DE CAMBIO INTERNACIONAL Para que la Letra de Cambio adquiera este carácter es preciso que su texto mencione al menos dos de los lugares y que dos de los lugares mencionados estén situados en Estados diferentes. Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
  • 16. Los lugares a que se refiere son: el lugar donde se libra la letra, el lugar indicado junto a la firma del librador, el lugar indicado junto al nombre del librado, el lugar indicado junto al nombre el tomador, y el lugar de pago. Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
  • 17. PAGARÉ Es un título escrito que: a) contiene una promesa incondicional mediante la que el suscriptor se compromete a pagar una suma determinada de dinero al tomador o a su orden; b) es pagadero a requerimiento o en una fecha determinada; c) tiene fecha, y d) lleva la firma del suscriptor. Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
  • 18. PAGARÉS INTERNACIONALES Por otra parte, en los pagarés internacionales deberán mencionarse al menos dos de los lugares y dos de los lugares así mencionados deberán estar situados en Estados diferentes. Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
  • 19. Los lugares a que se hace referencia son: el lugar donde se suscribe el pagaré, el lugar indicado junto a la firma del suscriptor, el lugar indicado junto al nombre del tomador, y el lugar de pago. Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
  • 20. Un último requisito que deberá cumplir todo título, es la mención, en algún lugar de importancia para el mismo, situado en un Estado que sea parte en la Convención. Para la letra de cambio, ese lugar será el lugar donde se libra la letra o el lugar de pago, mientras que para el pagaré, será el lugar de pago. Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
  • 21. AUTORIZACIÓN A RESERVA Todo Estado puede declarar que sus tribunales sólo aplicarán la Convención si tanto el lugar indicado en el título donde se libre la letra, o donde se suscriba el pagaré, como el lugar de pago indicado en el título están situados en Estados Contratantes. Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
  • 22. INTERPRETACIÓN DE LA CONVENCIÓN Al igual que muchas otras normas jurídicas internacionales, la Convención pide a los tribunales que la interpreten teniendo en cuenta su carácter internacional y la necesidad de promover la uniformidad en su aplicación y de asegurar la observancia de la buena fe en las operaciones internacionales. Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
  • 23. TENEDOR Y TENEDOR PROTEGIDO Al defender los derechos del tenedor de un título frente a las limitaciones impuestas por las acciones y excepciones oponibles por otras personas, los autores de la Convención optaron por la distinción entre el mero tenedor y el "tenedor protegido". Los derechos del tenedor protegido están menos expuestos a las acciones y excepciones de otras personas que los derechos del tenedor ordinario. Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
  • 24. Tal vez lo más importante es que la persona que esté en posesión de un título que se le haya endosado, o cuyo último endoso sea en blanco, y en el que figure una serie ininterrumpida de endosos, podrá ser considerada como tenedor protegido, aunque alguno de los endosos que figure en el título sea falso o haya sido firmado por un mandatario sin poder suficiente. Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
  • 25. SALVAGUARDIA DE LA TRANSFERENCIA Salvo estipulación en contrario, la persona que transfiere un título por endoso y tradición o por mera tradición declara tácitamente que el título es auténtico y que él no tiene conocimiento de hecho alguno que pueda comprometer el derecho del adquirente al cobro del título frente al principal obligado. Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
  • 26. Garantías y Avales La Convención reconoce hábilmente el aval, y el otro tipo de garantía, menos fuerte, conocida en los ordenamientos jurídicos de common law. Se considerará que el garante que sea un banco o algún otro tipo de institución financiera contrae el tipo más fuerte de garantía o "aval", mientras que el garante que no sea un banco u otro tipo de institución financiera contraería el tipo de garantía menos fuerte. Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
  • 27. Cualquier persona, aunque sea ya firmante, podrá otorgar una garantía. La garantía se expresará mediante las palabras: "garantizada", "avalada", "bueno por aval", u otra expresión equivalente, acompañada por la firma del garante, o se otorgará mediante la sola firma en el anverso del título. Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
  • 28. La diferencia crucial que existe entre los dos tipos de garantía reconocidos por la Convención radica, en definitiva, en las excepciones que el garante podrá oponer al tenedor o al tenedor protegido. El régimen de las excepciones diferirá según cuales sean las palabras empleadas para expresar la garantía (por ejemplo, no es lo mismo "garantizada" que "avalada") y según que el garante sea o no una institución financiera. Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
  • 29. OTRAS DISPOSICIONES INNOVADORAS DE INTERÉS PRÁCTICO Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
  • 30. Títulos con interés variable Tipos de cambio no consignados en el título Títulos pagaderos en plazos sucesivos Títulos pagaderos en alguna unidad de cuenta monetaria Obligaciones en moneda extranjera Firma no manuscrita Reglas sobre la pérdida de títulos Forma simplificada de protesto Uniformidad de la prescripción Letras libradas con la cláusula "sin mi responsabilidad" Convención Sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales
  • 31.
  • 32. Por su resolución 56/81, de 12 de diciembre de 20011, la Asamblea General aprobó y abrió a la firma la Convención de las Naciones Unidas sobre la cesión de créditos en el comercio internacional. Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
  • 33. OBJETIVOS El principal objetivo de la Convención es promover la disponibilidad transfronteriza de capital y crédito financiero a tipos de interés más asequibles, facilitando así el tráfico transfronterizo de bienes y servicios. Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
  • 34. La Convención alcanza tal objetivo al reducir la inseguridad jurídica respecto de una serie de cuestiones que se plantean en el marco de importantes operaciones de financiación basadas en los créditos por cobrar de la empresa financiada, que incluyen también operaciones de préstamo basadas en los bienes de la empresa, el facturaje, otras formas de descuento de facturas, la venta de créditos (forfaiting) y la bursatilización, así como ciertas operaciones no estrictamente financieras. Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
  • 35. DEFINICIONES Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
  • 36. CESIÓN En la Convención se define a la “cesión” como la transferencia consensual de la titularidad de los créditos por cobrar. La definición abarca tanto la constitución de una garantía real sobre los créditos cedidos como la transferencia de la plena titularidad o propiedad de dichos créditos. Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
  • 37. CARÁCTER INTERNACIONAL El carácter internacional de una cesión o de un crédito se determina por la ubicación del cedente y del cesionario, o del cedente y del deudor, en el momento de celebrarse el contrato de cesión. Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
  • 38. APLICACIÓN La Convención será aplicable a toda cesión internacional de un crédito por cobrar y a toda cesión de un crédito por cobrar internacional, en todo supuesto en el que el cedente esté situado en un Estado que sea parte en la Convención. Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
  • 39. CEDENTE El “cedente” es el antiguo acreedor en el contrato originario, del que haya nacido el crédito cedido. El cedente es el beneficiario del préstamo otorgado (o un tercero garante) que cede los créditos a título de garantía, o puede ser también el vendedor de los créditos. Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
  • 40. CESIONARIO El “cesionario” es el nuevo acreedor, es decir, el prestamista o el comprador de los créditos por cobrar. Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
  • 41. DEUDOR El “deudor” es, y seguirá siendo, el deudor del contrato del que nacieron o nacerán los créditos cedidos (denominado “contrato originario”). Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
  • 42. CRÉDITO La Convención define el “crédito” (cedido o “por cobrar”) como el “derecho contractual a percibir una suma de dinero”. Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
  • 43. PRÁCTICAS REGULADAS El proyecto de Convención abarca, en particular, la cesión de créditos comerciales por cobrar (nacidos del suministro de mercancías, de obras o de servicios entre empresas), así como la cesión de créditos nacidos de préstamos (es decir, de la concesión de un crédito financiero), de créditos por cobrar del consumidor (nacidos de operaciones con consumidores) y de créditos por cobrar de deudores estatales (nacidos de operaciones con autoridades o entidades públicas). Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
  • 44. Por consiguiente, la financiación otorgada en función de los bienes de la empresa (por ejemplo, las líneas de crédito renovables y la financiación de parte del precio de compra) también es objeto del régimen de la Convención, al igual que las diversas variantes del facturaje y de la venta de créditos singulares (forfaiting) (por ejemplo, el descuento de facturas, el facturaje al vencimiento y el facturaje internacional). Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
  • 45. La Convención también será aplicable a ciertas técnicas de financiación, como la bursatilización de los créditos contractuales de la empresa y la financiación de proyectos en función de su futura corriente de ingresos. Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
  • 46. IMPLICACIONES DE SU CONTENIDO La Convención establece principios y enuncia ciertas reglas relativas a la cesión de créditos. Elimina, en particular, toda prohibición legal de la cesión de créditos futuros o de créditos que no estén claramente definidos (cesiones globales). Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
  • 47. Elimina también toda restricción contractual respecto de la cesión de créditos comerciales, pactada por las partes en el contrato que sea fuente de los créditos cedidos, y esclarece las consecuencias que trae aparejada la cesión de créditos sobre toda garantía real constituida para respaldar su pago. Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
  • 48. PRELACIÓN DE CRÉDITOS Establece que la ley aplicable a los conflictos sobre quién gozará de mejor derecho para recibir el pago entre un cesionario y toda otra parte reclamante; el asunto será sometido a la ley del lugar en donde se abrió el procedimiento de insolvencia principal frente al cedente. Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
  • 49. AUTONOMÍA DE LAS PARTES La Convención reconoce al cedente, al cesionario y al deudor el derecho a excluir, obrando por vía contractual y de común acuerdo, la aplicación de las disposiciones de la Convención o de modificarlas, siempre que dicho acuerdo no afecte los derechos de terceros, y la de que el deudor no podrá renunciar a ciertas categorías de excepciones legalmente oponibles Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
  • 50. INTERPRETACIÓN En la Convención figura una regla general que expresa que en la interpretación de la Convención se tendrán en cuenta su carácter internacional y la necesidad de promover la uniformidad en su aplicación y la observancia de la buena fe en el comercio internacional. Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
  • 51. Las lagunas existentes sobre las cuestiones tratadas pero no expresamente resueltas por la Convención se deberán colmar de acuerdo a sus principios generales, y a falta de tales principios, de conformidad con el derecho aplicable en virtud de las normas de derecho internacional privado, incluidas las de la Convención, en caso de que tales normas fuesen aplicables. Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
  • 52. PROTECCIÓN AL DEUDOR La cesión no afectará, en modo alguno, la situación jurídica del deudor sin su consentimiento. La cesión tampoco podrá cambiar, ni la moneda designada para el pago ni el Estado donde deba realizarse sin el consentimiento del deudor. El deudor quedará liberado al realizar el pago de conformidad con los términos del contrato originario, salvo que el deudor reciba la notificación de la cesión. Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
  • 53. DISPOSICIONES CLAVE La Convención elimina los obstáculos jurídicos para las operaciones de financiación mediante la cesión de créditos, en particular: a) Dando validez a las cesiones de créditos futuros y a las cesiones globales y dejando parcialmente sin efecto las limitaciones contractuales de la cesión de créditos; Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional
  • 54. b) fomentando la certeza y la seguridad respecto de una serie de cuestiones, como la validez de una cesión entre el cedente y el cesionario y frente al deudor; c) aclarando la ley aplicable a cuestiones fundamentales, como la prelación entre reclamaciones concurrentes; y d) previendo un régimen legal sustantivo que rige la prelación entre las reclamaciones concurrentes y que los Estados tienen la opción de adoptar. Convención Sobre Cesión de Créditos en el Comercio Internacional