SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 32
Historia de la Biblia en España Por el Prof. José Manuel Sánchez Caro, Pontificia Universidad de Salamanca
De cómo la Biblia empezó ... Nuestros cristianos del siglo III, al menos los pertenecientes al clero, leían la Biblia, lo hacían en los actos litúrgicos y el texto que usaban era el conocido como  Vetus Latina Versio , una de las antiguas traducciones latinas hechas desde el griego..
Siglo IV ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],Todos estos casos nos hablan siempre de personas cultas y, en general, pertenecientes a lo que hoy llamaríamos clase más que acomodada. Los demás no leían la Biblia, no podían leerla. Mejor dicho, no podían leerla al modo como nosotros entendemos hoy la lectura, en voz baja y como para sí mismos.  Su leer era casi siempre un oír, y el modo de conocer la Escritura, casi exclusivamente el de escucharla en la celebración litúrgica, cuando se proclamaban los textos sagrados, comentándose después . Nada tenía esto de extraño, pues formaba parte de la cultura general. De hecho, el latín  legere  significa con frecuencia y en la mayoría de los casos "leer en voz alta, proclamar", tanto en época clásica, como en tiempos del latín cristiano.
Pizarras visigodas (I) Se trata de tres pizarras, que pueden datarse entre los siglos VI y VII. Son  exercitationes scholares . Algunos textos bíblicos tomados de la liturgia, formaban parte de los modelos que se usaban en la escuela elemental, para aprender a leer y a escribir, probablemente porque eran bastante conocidos   Textos bíblico-litúrgicos de un antifonario: Sal 91,1-2 + Sal 64,2 + Sal 6,2 + Mt 28,3
Pizarras visigodas (II) Salmo 16: “Conserva me, Domine ...” Salmo 91: “Qui habitat in adiutorium Altissimi ...” Textos de un Salterio visigótico-mozárabe
El Códice Legionense 2 (siglo X)   Se conserva en la Colegiata de San Isidoro de León El sacrificio de Isaac
La Biblia Románica de Burgos (siglo XII) —   Comienzo del libro de Rut. —   El códice es una de las más preciosas muestras del arte románico español. — El códice contiene sólo parte del Antiguo Testamento, hasta el libro de Esdras.
Biblia de Ávila (siglo XII) Procede de la Catedral de Ávila y se encuentra en la Biblioteca Nacional. Es el códice medieval de mayores proporciones: 625 mm x 400 mm; pesa 15 kilos. Comienzo del libro de los Salmos
Biblia de la Colegiata de León (siglo XII) Es una interpretación o copia de la mozárabe del siglo X (el códice Legionense). Fechada en 1162, siendo Mendo Abad de la Colegiata. La página representa la toma de Jericó (Jos 6,20-21) "Tiene mucha gracia por su ingenuidad y tosquedad. Los soldados que se asoman por las almenas recuerdan las marionetas de un teatro infantil, y los que están en el suelo, muñecos que se han roto. Hay una trasposición de tiempos en las vestiduras. Los uniformes militares son medievales, con sus cascos y escudos adornados en espiral de clara influencia visigoda" (Pilar de Miguel)
El Códice Emilianense (siglo XIII) La Biblia de San Millán de la Cogolla es del siglo XIII. Sus miniaturas son decisivas para conocer las costumbres de la España Medieval.   En la foto, página de 2Sam 18, donde David despide a sus tropas para la batalla, y donde Absalón muere colgado de una encina.
El nacimiento de las Biblias romanceadas Aimerich de Malafaida ,  que se autodescribe como arcidiano de Antioquia, envía al arzobispo de Toledo D. Raimundo (   1151), antiguo compañero de juventud, el relato que le había pedido de su visita a Tierra Santa, intercalando en la descripción de los diversos santos lugares una serie de textos bíblicos escritos en lengua castellana (o leonesa, según algunos) Con emoción contenida se vuelven a escuchar hoy las eternas palabras de los diez mandamientos en el viejo lenguaje dl Cid Campeador. Hermann el Alemán Don Hermano, como se le llamaba en Astorga,  traduce el Salterio hacia 1270, quizá para la General Estoria de Alfonso X el Sabio . Lo traduce "segund cuemo está en el ebraygo", a tenor de sus propias palabras
La General Estoria de Alfonso X Folio 1r, Ms 816 de la Biblioteca Nacional   Texto del círculo: "Aquí se comiença la general e grand estoria que el muy noble rey don Alfonso fijo del noble rey don Fernando e de la Reina doña Beatriz mandó fazer. Prologo" Obra proyectada siguiendo la historia bíblica
Biblias Romanceadas: La Biblia de la Casa de Alba (1422-1433) Génesis 4,1-5: “Cómo el Señor acató la ofrenda de Abel y no la de Chayn" "Adam cognosció a Eva su muger, conviene saber, durmió con ella e concibió e parió a Chayn, e dixo ella: Cobré varón de Dios. E tornó a concebir e parió al su hermano Abel, el qual Abel pastor de oveias fue, e Chayn agrícola, conviene saber, paciente en las labores de la tierra. Al cabo de dias troxo Chayn del fructo de la tierra presentes a Dios, e Abel ello mismo troxo de los primogénitos de las oveias e de los meiores dellos, e acató el Señor a Abel e al su presente. A Chayn e al su presente non acató, lo qual a Chayn mucho pesó". Traducida por Rabí Mosé Arragel de Guadalajara, judío avecindado en Maqueda (Toledo), por encargo de D. Luis de Guzmán, maestre de Calatrava.
Biblia de Ferrara (1523) Los traductores fueron Abraham Usque y Yom Tob Atías, marranos oriundos de Portugal y España afincados en Ferrara, ciudad que acogió a gran número de judíos después de la expulsión. Se hicieron dos ediciones, una para los cristianos y otra para los judíos
Biblia Políglota Complutense (I) — La Biblia Políglota Complutense se imprime ya en parte en 1514 y se publica en 1520. — La Complutense es la primera políglota que se editó, bajo el patrocinio del Cardenal Cisneros. — En ella intervinieron famosos hebraístas, helenistas y latinistas (Nebrija entre ellos) —   Ofrecieron los textos originales con sus traducciones antiguas clásicas: hebreo, griego, latín y arameo
Biblia Políglota complutense (II)
Biblia Regia de Arias Montano Portada Página inicial del NT Amberes 1569-1573, publicada en las prensas de Plantino bajo el patrocinio de Felipe II
Las lecturas populares Lo que realmente leía el pueblo eran traducciones populares de partes de la Biblia El principal alimento estaba en las Vidas de Santos y obras piadosas, como el  Flos Sanctorum  y la  Vita Christi ,  donde leyeron las citas bíblicas también  Íñigo  y  Teresa Teresa de Jesús   e Íñigo de Loyola (siglo XVI)
De cómo se prohibieron los libros de la Biblia Discusiones teológicas :  Como reacción a la reforma protestante que enunciaba el principio de “ Sola Scriptura ”. Índices de libros prohibidos :  por el de  1559 había que recoger todas las Biblias en romance existentes, así como los libros bíblicos editados por separado y “ todos y cualquier sermones, cartas, tratados, oraciones y otra cualquier escritura de mano, que hable o trate de la Sagrada Escritura” NT de Erasmo (Basilea 1514; ed. de 1541)
Lo que pudo haber sido ¿Qué hubiera sucedido si Fray Luis hubiese traducido toda la Biblia a la lengua castellana? ¿No hubiera tenido acaso la misma influencia para nuestra lengua que la traducción de Lutero al alemán o la conocidísima y tradicional versión a la lengua inglesa, denominada del Rey Jaime? Lo que conocemos de sus traducciones al Cantar de los Cantares, al Libro de Job y a algunos Salmos, más sus obras en castellano, verdaderos comentarios bíblicos en muchos casos, sólo nos lo dejan adivinar. Desgraciadamente, no fue posible. En 1572 se produce el proceso a  Fray Luis de León  por la Inquisición. Su delito había sido traducir al castellano el  Cantar de los Cantares , contra la prohibición del Concilio de Trento de verter al romance los textos bíblicos. También se había manifestado que la Vulgata , la versión latina de san Jerónimo, contenía numerosos errores. Fray Luis de León
La primera Biblia completa en romance: La Biblia del Oso La gran obra de la reforma protestante española fue  la Biblia de Oso , así llamada por el  ex libris  de su primera pagina, característico de la casa editorial. El traductor fue  Casiodoro de Reina , del monasterio jerónimo de san Isidro del Campo en Sevilla; parece que huyó al extranjero para evitar el auto de fe que el Santo Oficio celebró allí en 1559.     Portada Isaías 1 Casiodoro de Reina publica su traducción en Basilea el año de 1569. Se trata de un castellano castizo y agradable, naturalmente con un cierto sabor arcaico.
Cipriano de Valera. Las Biblias protestantes La Biblia tuvo varias reediciones, hasta que en 1602 Cipriano de Valera, otro monje de san Isidoro de Sevilla, de origen extremeño, imprime en Amsterdam la suya. Se trata de una revisión de la de Casiodoro de Reina   De hecho, esta revisión, con las posteriores hasta 1960 y la última de 1994, ha constituido  la Biblia de la tradición protestante de lengua española  y sigue editándose hoy día en multitud de formatos. Portada Introducción a Cantar y Cantar 1-2
La gran noche bíblica — El siglo XVII  ha podido calificarse en este campo como el siglo del “ exceso de la palabra ” — El siglo XVIII  está ampliamente retratado en el  Fray Gerundio de Campazas , alias Zotes , del Padre Isla.
Por fin pueden los católicos leer la Biblia en España El 13 de junio de 1757  se publica un decreto de la Congregación del Índice, aprobado por el Papa Benedicto XI, por el cual se concedía permiso para traducir la Biblia a las lenguas vulgares.  En España  habrá que esperar todavía, pues no estuvo permitido leer la Biblia en lengua vulgar hasta que el  7 de enero de 1783  se emite un decreto de la Santa Inquisición, en que se permite esa lectura a todos los fieles en las condiciones establecidas por la Congregación del Índice.  ¡Veinticinco años después de que Roma hubiera dado permiso!   Los decretos eclesiásticos
Las Biblias del P. Scío y Torres Amat Biblia de Scio (1790-1793).Texto latino de la Vulgata, Traducción y comentario Tanto la edición de Scío, como la de Torres Amat, ofrecieron la primera edición católica completa de la Biblia en español. Ambas se ajustaron a la versión Vulgata de manera casi servil. Ambas nacieron a la defensiva, en una sociedad en la que no sólo se consideraba innecesario que la gente leyese la Biblia en su lengua, sino que la mayoría de sus hombres ilustrados consideraban esta lectura dañina para el pueblo.  Biblia de Torres Amat (1823-1825)
La Biblia de D. Jorgito el Inglés — Edición del NT de 1837, que George Burrow vendía baratísima a lomos de mula por toda España. — El texto es el de Scío — La disposición es típica de las Sociedades Bíblicas Protestantes: numeración de versículos al margen y ningún comentario “ La Biblia en España o viajes, aventuras y prisiones de un inglés en su intento de difundir las Escrituras por la Península ” Edición de Alianza Editorial, 1970
El movimiento bíblico católico en el siglo XX — Marie Jean Lagrange, fundador de  l’École Biblique  de Jerusalén —Card. Agustín Bea, Rector del Pont. Instituto Bíblico de Roma en 1930 —Encíclica  Spiritus Paraclitus  de Benedicto XV (1920) —Encíclica  Divino Afflante Spiritu  de Pio XII (1943) —Concilio Vaticano II. Const.  Dei Verbum
El movimiento Bíblico en España ,[object Object]
Los maestros del siglo XX Eloíno Nácar , Alberto Colunga,  Francisco Barbado José María Bover,  Francisco Cantera , Manuel Iglesias José María González Ruiz,  José Ángel Ubieta Vicente Vilar Hueso ,  Antonio González Lamadrid ,  Alejandro Díez Macho Luis Alonso Schökel Juan Mateos ... Prof. Díez macho Prof. Alonso Schökel
Biblias Españolas Hoy
Biblias Españolas Hoy
Biblias Españolas Hoy

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

La actualidad más candente (18)

Froilán de león_santo
Froilán de león_santoFroilán de león_santo
Froilán de león_santo
 
Puntos teológicos comunes entre Pablo y Juan
Puntos teológicos comunes entre Pablo y JuanPuntos teológicos comunes entre Pablo y Juan
Puntos teológicos comunes entre Pablo y Juan
 
Manuscritos bíblicos en griego
Manuscritos bíblicos en griegoManuscritos bíblicos en griego
Manuscritos bíblicos en griego
 
juli
julijuli
juli
 
San francisco Javier
San francisco JavierSan francisco Javier
San francisco Javier
 
San Jerónimo
San JerónimoSan Jerónimo
San Jerónimo
 
Biblia kennicott 1
Biblia kennicott 1Biblia kennicott 1
Biblia kennicott 1
 
Franciscanismo y formación humana
Franciscanismo y formación humanaFranciscanismo y formación humana
Franciscanismo y formación humana
 
Señor de los milagros
Señor de los milagrosSeñor de los milagros
Señor de los milagros
 
Francisco, así a secas.... no hace falta más.
Francisco, así a secas.... no hace falta más.Francisco, así a secas.... no hace falta más.
Francisco, así a secas.... no hace falta más.
 
Presentacion upm san policarpo 2
Presentacion upm san policarpo 2Presentacion upm san policarpo 2
Presentacion upm san policarpo 2
 
Francisco i
Francisco iFrancisco i
Francisco i
 
39 13 historia de los himnos evangélicos www.gftaognosticaespiritual.org
39 13 historia de los himnos evangélicos www.gftaognosticaespiritual.org39 13 historia de los himnos evangélicos www.gftaognosticaespiritual.org
39 13 historia de los himnos evangélicos www.gftaognosticaespiritual.org
 
Los libros apócrifos resumen y errores
Los libros apócrifos resumen y erroresLos libros apócrifos resumen y errores
Los libros apócrifos resumen y errores
 
Apócrifo
ApócrifoApócrifo
Apócrifo
 
Traductores
TraductoresTraductores
Traductores
 
San francisco
San franciscoSan francisco
San francisco
 
39 17 historia de el himno kastillo fuerte de lutero www.gftaognosticaespir...
39 17 historia de el himno  kastillo fuerte de lutero  www.gftaognosticaespir...39 17 historia de el himno  kastillo fuerte de lutero  www.gftaognosticaespir...
39 17 historia de el himno kastillo fuerte de lutero www.gftaognosticaespir...
 

Similar a La Biblia

Biografía+cipriano+de+valera
Biografía+cipriano+de+valeraBiografía+cipriano+de+valera
Biografía+cipriano+de+valeraAlberto Antonio
 
El texto del N.T y su transmisión.
El texto del N.T y su transmisión.El texto del N.T y su transmisión.
El texto del N.T y su transmisión.institutoslr
 
Texto bíblico Nuevo Testamento
Texto bíblico Nuevo TestamentoTexto bíblico Nuevo Testamento
Texto bíblico Nuevo TestamentoRebeca Reynaud
 
Enseñanza nº7
Enseñanza nº7Enseñanza nº7
Enseñanza nº7gaha7711
 
La rerforma en España (Hechos 17:6)
La rerforma en España (Hechos 17:6)La rerforma en España (Hechos 17:6)
La rerforma en España (Hechos 17:6)amendezd
 
Cual es la_diferencia_entre_la_biblia_catolica_y_la_evanglica
Cual es la_diferencia_entre_la_biblia_catolica_y_la_evanglicaCual es la_diferencia_entre_la_biblia_catolica_y_la_evanglica
Cual es la_diferencia_entre_la_biblia_catolica_y_la_evanglicaBLANCA MARILY TEPAZ BARAHONA
 
Traducciones y versiones de la Biblia I: San Jerónimo y la Vulgata
Traducciones y versiones de la Biblia I: San Jerónimo y la VulgataTraducciones y versiones de la Biblia I: San Jerónimo y la Vulgata
Traducciones y versiones de la Biblia I: San Jerónimo y la VulgataMiguel Angel
 
Origen y traducciones de la Biblia
Origen y traducciones de la BibliaOrigen y traducciones de la Biblia
Origen y traducciones de la BibliaNelson Quinde
 
HISTORIA DE LA BIBLIA
HISTORIA DE LA BIBLIAHISTORIA DE LA BIBLIA
HISTORIA DE LA BIBLIAmillyjose
 
Introducción.¿Que es la biblia?
Introducción.¿Que es la biblia?Introducción.¿Que es la biblia?
Introducción.¿Que es la biblia?Omar Navarro
 
Jl2 e llibro - parte4
Jl2 e llibro - parte4Jl2 e llibro - parte4
Jl2 e llibro - parte4Yeshiva Torah
 
Atlas de la biblia 12-la biblia. una lucha por la supervivencia-cronologia
Atlas de la biblia 12-la biblia. una lucha por la supervivencia-cronologiaAtlas de la biblia 12-la biblia. una lucha por la supervivencia-cronologia
Atlas de la biblia 12-la biblia. una lucha por la supervivencia-cronologiaJoan Gutierrez
 

Similar a La Biblia (20)

Distintas ediciones de la biblia
Distintas ediciones  de la bibliaDistintas ediciones  de la biblia
Distintas ediciones de la biblia
 
451 ANIVERSARIO DE LA BIBLIA.pptx
451 ANIVERSARIO DE LA BIBLIA.pptx451 ANIVERSARIO DE LA BIBLIA.pptx
451 ANIVERSARIO DE LA BIBLIA.pptx
 
Biografía+cipriano+de+valera
Biografía+cipriano+de+valeraBiografía+cipriano+de+valera
Biografía+cipriano+de+valera
 
El texto del N.T y su transmisión.
El texto del N.T y su transmisión.El texto del N.T y su transmisión.
El texto del N.T y su transmisión.
 
Texto bíblico Nuevo Testamento
Texto bíblico Nuevo TestamentoTexto bíblico Nuevo Testamento
Texto bíblico Nuevo Testamento
 
La Biblia
La BibliaLa Biblia
La Biblia
 
Enseñanza nº7
Enseñanza nº7Enseñanza nº7
Enseñanza nº7
 
La rerforma en España (Hechos 17:6)
La rerforma en España (Hechos 17:6)La rerforma en España (Hechos 17:6)
La rerforma en España (Hechos 17:6)
 
Cual es la_diferencia_entre_la_biblia_catolica_y_la_evanglica
Cual es la_diferencia_entre_la_biblia_catolica_y_la_evanglicaCual es la_diferencia_entre_la_biblia_catolica_y_la_evanglica
Cual es la_diferencia_entre_la_biblia_catolica_y_la_evanglica
 
Traducciones y versiones de la Biblia I: San Jerónimo y la Vulgata
Traducciones y versiones de la Biblia I: San Jerónimo y la VulgataTraducciones y versiones de la Biblia I: San Jerónimo y la Vulgata
Traducciones y versiones de la Biblia I: San Jerónimo y la Vulgata
 
Historia de las versiones de la Biblia en español
Historia de las versiones de la Biblia en españolHistoria de las versiones de la Biblia en español
Historia de las versiones de la Biblia en español
 
Origen y traducciones de la Biblia
Origen y traducciones de la BibliaOrigen y traducciones de la Biblia
Origen y traducciones de la Biblia
 
Historia De La Biblia
Historia De La BibliaHistoria De La Biblia
Historia De La Biblia
 
HISTORIA DE LA BIBLIA
HISTORIA DE LA BIBLIAHISTORIA DE LA BIBLIA
HISTORIA DE LA BIBLIA
 
Como nos llego la biblia
Como nos llego la bibliaComo nos llego la biblia
Como nos llego la biblia
 
Presentaciongrandestitulos
PresentaciongrandestitulosPresentaciongrandestitulos
Presentaciongrandestitulos
 
Introducción.¿Que es la biblia?
Introducción.¿Que es la biblia?Introducción.¿Que es la biblia?
Introducción.¿Que es la biblia?
 
Jl2 e llibro - parte4
Jl2 e llibro - parte4Jl2 e llibro - parte4
Jl2 e llibro - parte4
 
Atlas de la biblia 12-la biblia. una lucha por la supervivencia-cronologia
Atlas de la biblia 12-la biblia. una lucha por la supervivencia-cronologiaAtlas de la biblia 12-la biblia. una lucha por la supervivencia-cronologia
Atlas de la biblia 12-la biblia. una lucha por la supervivencia-cronologia
 
TERCER TEMPLO JUDIO
TERCER TEMPLO JUDIOTERCER TEMPLO JUDIO
TERCER TEMPLO JUDIO
 

Más de j. jarbe

Incidencia de los padres en el comportamiento rebelde de los adolescentes
Incidencia de los padres en el comportamiento rebelde de los adolescentesIncidencia de los padres en el comportamiento rebelde de los adolescentes
Incidencia de los padres en el comportamiento rebelde de los adolescentesj. jarbe
 
Las tribus urbanas
Las tribus urbanasLas tribus urbanas
Las tribus urbanasj. jarbe
 
Discusión
DiscusiónDiscusión
Discusiónj. jarbe
 
Métodos de intervención
Métodos de intervenciónMétodos de intervención
Métodos de intervenciónj. jarbe
 
Intervención en crisis
Intervención en crisisIntervención en crisis
Intervención en crisisj. jarbe
 
Pautas informe
Pautas informePautas informe
Pautas informej. jarbe
 
Formato Entrevista
Formato EntrevistaFormato Entrevista
Formato Entrevistaj. jarbe
 
Manual Diagnóstico DSM IV
Manual Diagnóstico DSM IVManual Diagnóstico DSM IV
Manual Diagnóstico DSM IVj. jarbe
 
Manual Wisc-r
Manual Wisc-rManual Wisc-r
Manual Wisc-rj. jarbe
 
Manual wisc r
Manual wisc rManual wisc r
Manual wisc rj. jarbe
 
Test de Wartegg
Test de WarteggTest de Wartegg
Test de Warteggj. jarbe
 
Test de Wartegg
Test de WarteggTest de Wartegg
Test de Warteggj. jarbe
 
Test de Rorschach
Test de RorschachTest de Rorschach
Test de Rorschachj. jarbe
 
Laminas Rorschach
Laminas RorschachLaminas Rorschach
Laminas Rorschachj. jarbe
 
Laminas Rorschach
Laminas RorschachLaminas Rorschach
Laminas Rorschachj. jarbe
 
Test de Machover
Test de MachoverTest de Machover
Test de Machoverj. jarbe
 
Test de Zung y de Cage
Test de Zung y de CageTest de Zung y de Cage
Test de Zung y de Cagej. jarbe
 

Más de j. jarbe (20)

Incidencia de los padres en el comportamiento rebelde de los adolescentes
Incidencia de los padres en el comportamiento rebelde de los adolescentesIncidencia de los padres en el comportamiento rebelde de los adolescentes
Incidencia de los padres en el comportamiento rebelde de los adolescentes
 
Las tribus urbanas
Las tribus urbanasLas tribus urbanas
Las tribus urbanas
 
Discusión
DiscusiónDiscusión
Discusión
 
Métodos de intervención
Métodos de intervenciónMétodos de intervención
Métodos de intervención
 
Intervención en crisis
Intervención en crisisIntervención en crisis
Intervención en crisis
 
Pautas informe
Pautas informePautas informe
Pautas informe
 
Formato Entrevista
Formato EntrevistaFormato Entrevista
Formato Entrevista
 
Manual Diagnóstico DSM IV
Manual Diagnóstico DSM IVManual Diagnóstico DSM IV
Manual Diagnóstico DSM IV
 
Zulliger
ZulligerZulliger
Zulliger
 
Manual Wisc-r
Manual Wisc-rManual Wisc-r
Manual Wisc-r
 
Manual wisc r
Manual wisc rManual wisc r
Manual wisc r
 
Test de Wartegg
Test de WarteggTest de Wartegg
Test de Wartegg
 
Test de Wartegg
Test de WarteggTest de Wartegg
Test de Wartegg
 
TAT
TATTAT
TAT
 
Test de Rorschach
Test de RorschachTest de Rorschach
Test de Rorschach
 
Laminas Rorschach
Laminas RorschachLaminas Rorschach
Laminas Rorschach
 
Laminas Rorschach
Laminas RorschachLaminas Rorschach
Laminas Rorschach
 
Libro DFH
Libro DFHLibro DFH
Libro DFH
 
Test de Machover
Test de MachoverTest de Machover
Test de Machover
 
Test de Zung y de Cage
Test de Zung y de CageTest de Zung y de Cage
Test de Zung y de Cage
 

Último

El Modelo del verdadero Compromiso..pptx
El Modelo del verdadero Compromiso..pptxEl Modelo del verdadero Compromiso..pptx
El Modelo del verdadero Compromiso..pptxjenune
 
textos difíciles de la biblia-digital.pdf
textos difíciles de la biblia-digital.pdftextos difíciles de la biblia-digital.pdf
textos difíciles de la biblia-digital.pdfElizabethDiazLazo
 
CRECIMIENTO ESPIRITUAL PARA EL CREYENTE 1.pptx
CRECIMIENTO ESPIRITUAL PARA EL CREYENTE 1.pptxCRECIMIENTO ESPIRITUAL PARA EL CREYENTE 1.pptx
CRECIMIENTO ESPIRITUAL PARA EL CREYENTE 1.pptxRicardoMoreno95679
 
LA POBREZA EN EL PERU - FRANCISCO VERDERA V
LA POBREZA EN EL PERU - FRANCISCO VERDERA VLA POBREZA EN EL PERU - FRANCISCO VERDERA V
LA POBREZA EN EL PERU - FRANCISCO VERDERA Vczspz8nwfx
 
Disciplinas espirituales en el Ministerio de Alabanza.pptx
Disciplinas espirituales en el Ministerio de Alabanza.pptxDisciplinas espirituales en el Ministerio de Alabanza.pptx
Disciplinas espirituales en el Ministerio de Alabanza.pptxAlbertoValdivia26
 
Retiro de mayo #DesdeCasa (2024)
Retiro de mayo #DesdeCasa (2024)Retiro de mayo #DesdeCasa (2024)
Retiro de mayo #DesdeCasa (2024)Opus Dei
 
HIMNARIO MAJESTUOSOL desde 1 hasta100.pptx
HIMNARIO MAJESTUOSOL desde 1 hasta100.pptxHIMNARIO MAJESTUOSOL desde 1 hasta100.pptx
HIMNARIO MAJESTUOSOL desde 1 hasta100.pptxDANIEL387046
 
EXAMENES PREGUNTAS CORTA...........................S.pdf
EXAMENES PREGUNTAS CORTA...........................S.pdfEXAMENES PREGUNTAS CORTA...........................S.pdf
EXAMENES PREGUNTAS CORTA...........................S.pdfinmalopezgranada
 
La esposa del ungido (Ramona Estrada)-1-1(1).pdf
La esposa del ungido (Ramona Estrada)-1-1(1).pdfLa esposa del ungido (Ramona Estrada)-1-1(1).pdf
La esposa del ungido (Ramona Estrada)-1-1(1).pdfRamona Estrada
 
Proverbios 8: La sabiduría viva de YHWH.
Proverbios 8: La sabiduría viva de YHWH.Proverbios 8: La sabiduría viva de YHWH.
Proverbios 8: La sabiduría viva de YHWH.yhostend
 
SIMBOLOS DE LA PALABRA DE DIOS BIBLIA. pptx
SIMBOLOS DE LA PALABRA DE DIOS BIBLIA. pptxSIMBOLOS DE LA PALABRA DE DIOS BIBLIA. pptx
SIMBOLOS DE LA PALABRA DE DIOS BIBLIA. pptxDanFlorez2
 

Último (15)

La oración de santa Luisa de Marillac por el P. Corpus Juan Delgado CM
La oración de santa Luisa de Marillac por el P. Corpus Juan Delgado CMLa oración de santa Luisa de Marillac por el P. Corpus Juan Delgado CM
La oración de santa Luisa de Marillac por el P. Corpus Juan Delgado CM
 
Santa Luisa de Marillac nos muestra: Los escollos a evitar
Santa Luisa de Marillac nos muestra: Los escollos a evitarSanta Luisa de Marillac nos muestra: Los escollos a evitar
Santa Luisa de Marillac nos muestra: Los escollos a evitar
 
El Modelo del verdadero Compromiso..pptx
El Modelo del verdadero Compromiso..pptxEl Modelo del verdadero Compromiso..pptx
El Modelo del verdadero Compromiso..pptx
 
textos difíciles de la biblia-digital.pdf
textos difíciles de la biblia-digital.pdftextos difíciles de la biblia-digital.pdf
textos difíciles de la biblia-digital.pdf
 
CRECIMIENTO ESPIRITUAL PARA EL CREYENTE 1.pptx
CRECIMIENTO ESPIRITUAL PARA EL CREYENTE 1.pptxCRECIMIENTO ESPIRITUAL PARA EL CREYENTE 1.pptx
CRECIMIENTO ESPIRITUAL PARA EL CREYENTE 1.pptx
 
LA POBREZA EN EL PERU - FRANCISCO VERDERA V
LA POBREZA EN EL PERU - FRANCISCO VERDERA VLA POBREZA EN EL PERU - FRANCISCO VERDERA V
LA POBREZA EN EL PERU - FRANCISCO VERDERA V
 
DIOS PUEDE SANAR TUS HERIDAS OCULTAS.pptx
DIOS PUEDE SANAR TUS HERIDAS OCULTAS.pptxDIOS PUEDE SANAR TUS HERIDAS OCULTAS.pptx
DIOS PUEDE SANAR TUS HERIDAS OCULTAS.pptx
 
Disciplinas espirituales en el Ministerio de Alabanza.pptx
Disciplinas espirituales en el Ministerio de Alabanza.pptxDisciplinas espirituales en el Ministerio de Alabanza.pptx
Disciplinas espirituales en el Ministerio de Alabanza.pptx
 
Retiro de mayo #DesdeCasa (2024)
Retiro de mayo #DesdeCasa (2024)Retiro de mayo #DesdeCasa (2024)
Retiro de mayo #DesdeCasa (2024)
 
HIMNARIO MAJESTUOSOL desde 1 hasta100.pptx
HIMNARIO MAJESTUOSOL desde 1 hasta100.pptxHIMNARIO MAJESTUOSOL desde 1 hasta100.pptx
HIMNARIO MAJESTUOSOL desde 1 hasta100.pptx
 
EXAMENES PREGUNTAS CORTA...........................S.pdf
EXAMENES PREGUNTAS CORTA...........................S.pdfEXAMENES PREGUNTAS CORTA...........................S.pdf
EXAMENES PREGUNTAS CORTA...........................S.pdf
 
La esposa del ungido (Ramona Estrada)-1-1(1).pdf
La esposa del ungido (Ramona Estrada)-1-1(1).pdfLa esposa del ungido (Ramona Estrada)-1-1(1).pdf
La esposa del ungido (Ramona Estrada)-1-1(1).pdf
 
Proverbios 8: La sabiduría viva de YHWH.
Proverbios 8: La sabiduría viva de YHWH.Proverbios 8: La sabiduría viva de YHWH.
Proverbios 8: La sabiduría viva de YHWH.
 
Luisa de Marillac y la educación de las niñas pobres
Luisa de Marillac y la educación de las niñas pobresLuisa de Marillac y la educación de las niñas pobres
Luisa de Marillac y la educación de las niñas pobres
 
SIMBOLOS DE LA PALABRA DE DIOS BIBLIA. pptx
SIMBOLOS DE LA PALABRA DE DIOS BIBLIA. pptxSIMBOLOS DE LA PALABRA DE DIOS BIBLIA. pptx
SIMBOLOS DE LA PALABRA DE DIOS BIBLIA. pptx
 

La Biblia

  • 1. Historia de la Biblia en España Por el Prof. José Manuel Sánchez Caro, Pontificia Universidad de Salamanca
  • 2. De cómo la Biblia empezó ... Nuestros cristianos del siglo III, al menos los pertenecientes al clero, leían la Biblia, lo hacían en los actos litúrgicos y el texto que usaban era el conocido como Vetus Latina Versio , una de las antiguas traducciones latinas hechas desde el griego..
  • 3.
  • 4. Pizarras visigodas (I) Se trata de tres pizarras, que pueden datarse entre los siglos VI y VII. Son exercitationes scholares . Algunos textos bíblicos tomados de la liturgia, formaban parte de los modelos que se usaban en la escuela elemental, para aprender a leer y a escribir, probablemente porque eran bastante conocidos Textos bíblico-litúrgicos de un antifonario: Sal 91,1-2 + Sal 64,2 + Sal 6,2 + Mt 28,3
  • 5. Pizarras visigodas (II) Salmo 16: “Conserva me, Domine ...” Salmo 91: “Qui habitat in adiutorium Altissimi ...” Textos de un Salterio visigótico-mozárabe
  • 6. El Códice Legionense 2 (siglo X) Se conserva en la Colegiata de San Isidoro de León El sacrificio de Isaac
  • 7. La Biblia Románica de Burgos (siglo XII) — Comienzo del libro de Rut. — El códice es una de las más preciosas muestras del arte románico español. — El códice contiene sólo parte del Antiguo Testamento, hasta el libro de Esdras.
  • 8. Biblia de Ávila (siglo XII) Procede de la Catedral de Ávila y se encuentra en la Biblioteca Nacional. Es el códice medieval de mayores proporciones: 625 mm x 400 mm; pesa 15 kilos. Comienzo del libro de los Salmos
  • 9. Biblia de la Colegiata de León (siglo XII) Es una interpretación o copia de la mozárabe del siglo X (el códice Legionense). Fechada en 1162, siendo Mendo Abad de la Colegiata. La página representa la toma de Jericó (Jos 6,20-21) "Tiene mucha gracia por su ingenuidad y tosquedad. Los soldados que se asoman por las almenas recuerdan las marionetas de un teatro infantil, y los que están en el suelo, muñecos que se han roto. Hay una trasposición de tiempos en las vestiduras. Los uniformes militares son medievales, con sus cascos y escudos adornados en espiral de clara influencia visigoda" (Pilar de Miguel)
  • 10. El Códice Emilianense (siglo XIII) La Biblia de San Millán de la Cogolla es del siglo XIII. Sus miniaturas son decisivas para conocer las costumbres de la España Medieval.   En la foto, página de 2Sam 18, donde David despide a sus tropas para la batalla, y donde Absalón muere colgado de una encina.
  • 11. El nacimiento de las Biblias romanceadas Aimerich de Malafaida , que se autodescribe como arcidiano de Antioquia, envía al arzobispo de Toledo D. Raimundo (  1151), antiguo compañero de juventud, el relato que le había pedido de su visita a Tierra Santa, intercalando en la descripción de los diversos santos lugares una serie de textos bíblicos escritos en lengua castellana (o leonesa, según algunos) Con emoción contenida se vuelven a escuchar hoy las eternas palabras de los diez mandamientos en el viejo lenguaje dl Cid Campeador. Hermann el Alemán Don Hermano, como se le llamaba en Astorga, traduce el Salterio hacia 1270, quizá para la General Estoria de Alfonso X el Sabio . Lo traduce "segund cuemo está en el ebraygo", a tenor de sus propias palabras
  • 12. La General Estoria de Alfonso X Folio 1r, Ms 816 de la Biblioteca Nacional   Texto del círculo: "Aquí se comiença la general e grand estoria que el muy noble rey don Alfonso fijo del noble rey don Fernando e de la Reina doña Beatriz mandó fazer. Prologo" Obra proyectada siguiendo la historia bíblica
  • 13. Biblias Romanceadas: La Biblia de la Casa de Alba (1422-1433) Génesis 4,1-5: “Cómo el Señor acató la ofrenda de Abel y no la de Chayn" "Adam cognosció a Eva su muger, conviene saber, durmió con ella e concibió e parió a Chayn, e dixo ella: Cobré varón de Dios. E tornó a concebir e parió al su hermano Abel, el qual Abel pastor de oveias fue, e Chayn agrícola, conviene saber, paciente en las labores de la tierra. Al cabo de dias troxo Chayn del fructo de la tierra presentes a Dios, e Abel ello mismo troxo de los primogénitos de las oveias e de los meiores dellos, e acató el Señor a Abel e al su presente. A Chayn e al su presente non acató, lo qual a Chayn mucho pesó". Traducida por Rabí Mosé Arragel de Guadalajara, judío avecindado en Maqueda (Toledo), por encargo de D. Luis de Guzmán, maestre de Calatrava.
  • 14. Biblia de Ferrara (1523) Los traductores fueron Abraham Usque y Yom Tob Atías, marranos oriundos de Portugal y España afincados en Ferrara, ciudad que acogió a gran número de judíos después de la expulsión. Se hicieron dos ediciones, una para los cristianos y otra para los judíos
  • 15. Biblia Políglota Complutense (I) — La Biblia Políglota Complutense se imprime ya en parte en 1514 y se publica en 1520. — La Complutense es la primera políglota que se editó, bajo el patrocinio del Cardenal Cisneros. — En ella intervinieron famosos hebraístas, helenistas y latinistas (Nebrija entre ellos) — Ofrecieron los textos originales con sus traducciones antiguas clásicas: hebreo, griego, latín y arameo
  • 17. Biblia Regia de Arias Montano Portada Página inicial del NT Amberes 1569-1573, publicada en las prensas de Plantino bajo el patrocinio de Felipe II
  • 18. Las lecturas populares Lo que realmente leía el pueblo eran traducciones populares de partes de la Biblia El principal alimento estaba en las Vidas de Santos y obras piadosas, como el Flos Sanctorum y la Vita Christi , donde leyeron las citas bíblicas también Íñigo y Teresa Teresa de Jesús e Íñigo de Loyola (siglo XVI)
  • 19. De cómo se prohibieron los libros de la Biblia Discusiones teológicas : Como reacción a la reforma protestante que enunciaba el principio de “ Sola Scriptura ”. Índices de libros prohibidos : por el de 1559 había que recoger todas las Biblias en romance existentes, así como los libros bíblicos editados por separado y “ todos y cualquier sermones, cartas, tratados, oraciones y otra cualquier escritura de mano, que hable o trate de la Sagrada Escritura” NT de Erasmo (Basilea 1514; ed. de 1541)
  • 20. Lo que pudo haber sido ¿Qué hubiera sucedido si Fray Luis hubiese traducido toda la Biblia a la lengua castellana? ¿No hubiera tenido acaso la misma influencia para nuestra lengua que la traducción de Lutero al alemán o la conocidísima y tradicional versión a la lengua inglesa, denominada del Rey Jaime? Lo que conocemos de sus traducciones al Cantar de los Cantares, al Libro de Job y a algunos Salmos, más sus obras en castellano, verdaderos comentarios bíblicos en muchos casos, sólo nos lo dejan adivinar. Desgraciadamente, no fue posible. En 1572 se produce el proceso a Fray Luis de León por la Inquisición. Su delito había sido traducir al castellano el Cantar de los Cantares , contra la prohibición del Concilio de Trento de verter al romance los textos bíblicos. También se había manifestado que la Vulgata , la versión latina de san Jerónimo, contenía numerosos errores. Fray Luis de León
  • 21. La primera Biblia completa en romance: La Biblia del Oso La gran obra de la reforma protestante española fue la Biblia de Oso , así llamada por el ex libris de su primera pagina, característico de la casa editorial. El traductor fue Casiodoro de Reina , del monasterio jerónimo de san Isidro del Campo en Sevilla; parece que huyó al extranjero para evitar el auto de fe que el Santo Oficio celebró allí en 1559.   Portada Isaías 1 Casiodoro de Reina publica su traducción en Basilea el año de 1569. Se trata de un castellano castizo y agradable, naturalmente con un cierto sabor arcaico.
  • 22. Cipriano de Valera. Las Biblias protestantes La Biblia tuvo varias reediciones, hasta que en 1602 Cipriano de Valera, otro monje de san Isidoro de Sevilla, de origen extremeño, imprime en Amsterdam la suya. Se trata de una revisión de la de Casiodoro de Reina De hecho, esta revisión, con las posteriores hasta 1960 y la última de 1994, ha constituido la Biblia de la tradición protestante de lengua española y sigue editándose hoy día en multitud de formatos. Portada Introducción a Cantar y Cantar 1-2
  • 23. La gran noche bíblica — El siglo XVII ha podido calificarse en este campo como el siglo del “ exceso de la palabra ” — El siglo XVIII está ampliamente retratado en el Fray Gerundio de Campazas , alias Zotes , del Padre Isla.
  • 24. Por fin pueden los católicos leer la Biblia en España El 13 de junio de 1757 se publica un decreto de la Congregación del Índice, aprobado por el Papa Benedicto XI, por el cual se concedía permiso para traducir la Biblia a las lenguas vulgares. En España habrá que esperar todavía, pues no estuvo permitido leer la Biblia en lengua vulgar hasta que el 7 de enero de 1783 se emite un decreto de la Santa Inquisición, en que se permite esa lectura a todos los fieles en las condiciones establecidas por la Congregación del Índice. ¡Veinticinco años después de que Roma hubiera dado permiso! Los decretos eclesiásticos
  • 25. Las Biblias del P. Scío y Torres Amat Biblia de Scio (1790-1793).Texto latino de la Vulgata, Traducción y comentario Tanto la edición de Scío, como la de Torres Amat, ofrecieron la primera edición católica completa de la Biblia en español. Ambas se ajustaron a la versión Vulgata de manera casi servil. Ambas nacieron a la defensiva, en una sociedad en la que no sólo se consideraba innecesario que la gente leyese la Biblia en su lengua, sino que la mayoría de sus hombres ilustrados consideraban esta lectura dañina para el pueblo. Biblia de Torres Amat (1823-1825)
  • 26. La Biblia de D. Jorgito el Inglés — Edición del NT de 1837, que George Burrow vendía baratísima a lomos de mula por toda España. — El texto es el de Scío — La disposición es típica de las Sociedades Bíblicas Protestantes: numeración de versículos al margen y ningún comentario “ La Biblia en España o viajes, aventuras y prisiones de un inglés en su intento de difundir las Escrituras por la Península ” Edición de Alianza Editorial, 1970
  • 27. El movimiento bíblico católico en el siglo XX — Marie Jean Lagrange, fundador de l’École Biblique de Jerusalén —Card. Agustín Bea, Rector del Pont. Instituto Bíblico de Roma en 1930 —Encíclica Spiritus Paraclitus de Benedicto XV (1920) —Encíclica Divino Afflante Spiritu de Pio XII (1943) —Concilio Vaticano II. Const. Dei Verbum
  • 28.
  • 29. Los maestros del siglo XX Eloíno Nácar , Alberto Colunga, Francisco Barbado José María Bover, Francisco Cantera , Manuel Iglesias José María González Ruiz, José Ángel Ubieta Vicente Vilar Hueso , Antonio González Lamadrid , Alejandro Díez Macho Luis Alonso Schökel Juan Mateos ... Prof. Díez macho Prof. Alonso Schökel