SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 3
Descargar para leer sin conexión
Relojes Analógicos
Mecánicos
Manual de uso
www.mido.ch 257_ES / 03.141/3
Visualización y funciones
 Aguja de segundos	
 Aguja de minutos
 Aguja de horas
 Fecha*
 Dia*
* Según modelo
Modelos con corona de rosca:
IA Posición inicial (roscada, no extraída)
IB Posición de cuerda (desenroscada, no extraída)
Relojes Analógicos Mecánicos
www.mido.ch 257_ES / 03.142/3
Enhorabuena
Le damos la enhorabuena por haber elegido un reloj de la marca MIDO®
,
una de las marcas suizas más prestigiosas del mundo. Con una cuidada
fabricación en la que se han utilizado materiales y componentes de
alta calidad, este reloj está protegido contra golpes, variaciones de
temperatura, agua y polvo.
Para garantizar un funcionamiento perfecto y preciso de su reloj con el
paso del tiempo, le aconsejamos que siga atentamente los consejos que
se indican a continuación.
Estas instrucciones son válidas para todos los relojes mecánicos
(de cuerda manual o automática) MIDO®
. Consulte la explicación
específica correspondiente a su modelo en las páginas siguientes.
Información importante
MIDO®
ha sido desde siempre una marca pionera en la fabricación de
relojes herméticos. Antes de realizar cualquier ajuste, tenga en cuenta las
indicaciones siguientes:
Si se ha decidido por un modelo Commander Ocean Star, observará que
dispone de una caja monocasco que garantiza una hermeticidad máxima.
Dado que el diseño requiere el uso de una tija de remontuar con dos partes,
se debe tirar de la corona con mucho cuidado para ponerla en las
posiciones de ajuste II y III, ya que podría arrancarse si se aplica demasia-
da fuerza. Si esto sucediera, debería ponerse en contacto con su distribuidor
para que vuelva a colocar la corona siguiendo las precauciones y realizando
las comprobaciones necesarias.
Si se ha decidido por un modelo que dispone de Aquadura, se beneficiará
de un sistema exclusivo que garantiza una hermeticidad absoluta, gracias
a la junta de corcho que recubre la tija de la corona. Antes de tirar de la
corona, gírela dos o tres vueltas.
Cuerda
Modelos con corona enroscada
Para garantizar una mayor hermeticidad, algunos modelos están equipados con
una corona enroscada. Antes de poner en hora, dar cuerda o ajustar la fecha* y el
día*, es necesario desenroscar la corona hasta la posición IB.
Importante: Después de realizar cualquier manipulación, no olvide volver
a enroscar la corona para mantener la hermeticidad del reloj.
Relojes mecánicos de cuerda manual
A los relojes de cuerda manual se les debe dar cuerda a mano y regularmente
para garantizar su funcionamiento continuo (p. ej., cada mañana antes de ponerse
el reloj en la muñeca). Para ello, ponga la corona en la posición I y gírela hacia
adelante hasta que quede bloqueada. Cuando se les ha dado cuerda completa,
la reserva de marcha de los movimientos mecánicos varía de 36 a 80 horas en
función de los modelos.
Relojes mecánicos automáticos
Para garantizar el funcionamiento continuo de su reloj durante periodos de poca
actividad física (p. ej., mientras se duerme), es necesario dar cuerda manualmente
a su reloj si este se detiene o si no se ha llevado durante varios días.
En esos casos, gire la corona alrededor de 30 vueltas hacia adelante y en la
posición I. El sistema de cuerda automática garantizará el remontaje completo
del movimiento si se lleva el reloj. También se puede dar cuerda completa a un
reloj automático a mano mediante la corona de remontaje. No obstante, tenga
en cuenta que los movimientos automáticos incorporan una brida deslizante
que desembraga el sistema de remontaje (pueden darse infinitas vueltas a la
corona) cuando el movimiento tiene la cuerda completa. En general, basta con
dar 80 vueltas a la corona para dar cuerda completa a la mayoría de los relojes
mecánicos automáticos.
La eficacia del sistema de cuerda automática de un movimiento mecánico
depende de los movimientos de muñeca de la persona que lleve el reloj.
No sacuda voluntariamente su reloj automático para darle cuerda, ya que
no servirá de nada y, además, podría dañarlo.
Ajustes
Atención: Lea atentamente la explicación si el reloj dispone de una
corona enroscada.
Puesta en hora
Extraiga la corona hasta la posición III y gírela en el sentido de las
agujas del reloj o el sentido contrario hasta visualizar la hora deseada.
En determinados modelos con segundero, este debe sincronizarse con
una señal horaria oficial (radio/TV/ internet). Al extraer la corona hasta
la posición III, el segundero se detiene. Tras sincronizar la hora, ponga la
corona en la posición I (y vuelva a enroscarla en el caso de los modelos con
corona enroscada).
Nota: Algunos calibres no tienen el mecanismo «parada segundero».
Para sincronizarlos, es necesario girar ligeramente la corona hacia atrás
y mantener la tensión, deteniendo así la aguja de los segundos. Basta
con soltar la tensión hasta que la visualización corresponda con la señal
horaria.
Corrección rápida de la fecha* y del día*
Atención: No lleve a cabo ninguna corrección rápida de la fecha
entre las 22 horas y las 2 horas.
Extraiga la corona hasta la posición II y gírela hacia delante hasta visualizar
la fecha y hacia atrás para modificar el día. Durante esta manipulación, su
reloj sigue funcionando y no es necesario volver a ponerlo en hora.
Datos técnicos
Reserva de marcha
Los relojes automáticos MIDO®
obtienen la energía de una masa
oscilante que se activa gracias a los movimientos naturales de la muñeca
del usuario. Esta masa garantiza que el reloj tenga cuerda. Los relojes
automáticos no necesitan pila. Dependiendo del modelo, la reserva de
marcha varía de 36 a 80 horas.
Precisión
La precisión de un reloj mecánico depende de los movimientos y los
hábitos del portador y, por tanto, puede variar. Un relojero cualificado
de MIDO®
puede ajustar la precisión de un reloj dentro de los límites de
tolerancia de MIDO®
. La mayoría de los relojes que no están certificados
como cronómetros cuentan con una tolerancia intermedia de precisión del
orden de -10/+30 segundos al día.
Un cronómetro es un reloj mecánico de gran precisión que ha obtenido
un certificado oficial emitido por el COSC (Control Oficial Suizo de
Cronómetros) después de que su movimiento haya superado con éxito
varias pruebas de precisión en distintas posiciones y a diferentes
temperaturas, así como las pruebas de hermeticidad realizadas en
un laboratorio durante 15 días y 15 noches. Para obtener el título de
cronómetro, la precisión media de un movimiento mecánico debe situarse
entre -4/+6 segundos al día.
Relojes Analógicos Mecánicos
www.mido.ch 257_ES / 03.143/3
Hermeticidad
Los relojes MIDO®
se diseñan para resistir hasta una presión de 3 bar
(30 m/100 ft), 5 bar (50 m/165 ft), 10 bar (100 m/330 ft), 20 bar (200 m/
660 ft) o 30 bar (300 m/1000 ft), según las indicaciones que aparecen en
la parte posterior de la caja.
La hermeticidad absoluta de un reloj no puede garantizarse de forma
indefinida. Puede verse afectada por el envejecimiento de las juntas o por
un golpe accidental en el reloj. Le recomendamos efectuar un control de la
hermeticidad una vez al año en un centro de servicio MIDO®
autorizado.
Cuidados y mantenimiento
Temperatura
No exponga el reloj a cambios bruscos de temperatura (p. ej., exposición
al sol seguida de inmersión en agua fría) o a temperaturas extremas
(superiores a 60 °C o inferiores a 0 °C).
Campos magnéticos
No exponga el reloj a campos magnéticos intensos como los que emiten
altavoces, teléfonos móviles, ordenadores, frigoríficos u otros aparatos
electromagnéticos.
Choques
Evite los choques térmicos o de otro tipo, ya que pueden dañar el reloj.
En caso de choque violento, lleve el reloj a un centro de servicio MIDO®
autorizado para someterlo a una revisión.
Productos nocivos
Evite cualquier contacto directo de su reloj con disolventes, detergentes,
perfumes, productos cosméticos, etc., ya que pueden dañar la pulsera, la
caja o las juntas.
Limpieza
Le aconsejamos que limpie regularmente el reloj (excepto la correa de
piel) con un trapo suave y agua templada con jabón. Tras sumergirlo en
agua salada, aclárelo con agua dulce y déjelo secar por completo.
Servicios
Al igual que cualquier instrumento de alta precisión, un reloj debe
revisarse con regularidad para que funcione correctamente. Como norma
general, le recomendamos efectuar una revisión periódica de su reloj
cada 3 o 4 años en su distribuidor o centro de servicio MIDO®
autorizado.
No obstante, tenga en cuenta que, en función del clima y de las
condiciones de uso del reloj, puede reducirse este intervalo. Para que
el servicio de mantenimiento sea impecable y la garantía conserve su
validez, diríjase siempre a un distribuidor o a un centro de servicio MIDO®
autorizado.
Disponibilidad de las piezas de repuesto
MIDO®
garantiza, desde la fecha de interrupción de la producción del
reloj, la disponibilidad de las piezas de recambio durante un periodo
mínimo de 10 años en el caso de los relojes estándares y un periodo
de hasta 20 años en el caso de los relojes de oro. Si, por el motivo que
sea, se interrumpe o aplaza la producción de una pieza de recambio
en concreto, MIDO®
se reserva el derecho, a su propia discreción, de
proponer una solución de sustitución al cliente.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

12. correas de accesorio
12. correas de accesorio12. correas de accesorio
12. correas de accesorioOscaro.es
 
Desbrozadora pretul des 25 p
Desbrozadora pretul des 25 pDesbrozadora pretul des 25 p
Desbrozadora pretul des 25 pjorgerasgado
 
Nt 37-manejo-de-amoladoras
Nt 37-manejo-de-amoladorasNt 37-manejo-de-amoladoras
Nt 37-manejo-de-amoladorasJohn Valencia
 
Procedimiento uso y manejo de montacargas
Procedimiento uso y manejo de montacargasProcedimiento uso y manejo de montacargas
Procedimiento uso y manejo de montacargasPaul Manobanda
 
05 izaje mecnico de cargas
05 izaje mecnico de cargas05 izaje mecnico de cargas
05 izaje mecnico de cargasMarce Molina
 
Procedimiento de trabajo seguro para cochero embarcador (1)
Procedimiento de trabajo seguro para cochero embarcador (1)Procedimiento de trabajo seguro para cochero embarcador (1)
Procedimiento de trabajo seguro para cochero embarcador (1)JhonathanFerneyRinco
 
Manual operador-cargador-frontal-6938-completo
Manual operador-cargador-frontal-6938-completoManual operador-cargador-frontal-6938-completo
Manual operador-cargador-frontal-6938-completowildo callisaya mazzi
 
Curso Operador de Grúa Viajera/ Training for overhead crane operators
Curso Operador de Grúa Viajera/ Training for overhead crane operatorsCurso Operador de Grúa Viajera/ Training for overhead crane operators
Curso Operador de Grúa Viajera/ Training for overhead crane operatorsRigo Sigala
 
15 torquimetros-de-precision
15 torquimetros-de-precision15 torquimetros-de-precision
15 torquimetros-de-precisionSantiago Morales
 

La actualidad más candente (14)

12. correas de accesorio
12. correas de accesorio12. correas de accesorio
12. correas de accesorio
 
Manual
ManualManual
Manual
 
Apuntes curso
Apuntes cursoApuntes curso
Apuntes curso
 
Cap 12 trabajos de izaje
Cap 12   trabajos de izajeCap 12   trabajos de izaje
Cap 12 trabajos de izaje
 
Desbrozadora pretul des 25 p
Desbrozadora pretul des 25 pDesbrozadora pretul des 25 p
Desbrozadora pretul des 25 p
 
Izaje basico
Izaje basicoIzaje basico
Izaje basico
 
Nt 37-manejo-de-amoladoras
Nt 37-manejo-de-amoladorasNt 37-manejo-de-amoladoras
Nt 37-manejo-de-amoladoras
 
Procedimiento uso y manejo de montacargas
Procedimiento uso y manejo de montacargasProcedimiento uso y manejo de montacargas
Procedimiento uso y manejo de montacargas
 
Estándares de Seguridad
Estándares de SeguridadEstándares de Seguridad
Estándares de Seguridad
 
05 izaje mecnico de cargas
05 izaje mecnico de cargas05 izaje mecnico de cargas
05 izaje mecnico de cargas
 
Procedimiento de trabajo seguro para cochero embarcador (1)
Procedimiento de trabajo seguro para cochero embarcador (1)Procedimiento de trabajo seguro para cochero embarcador (1)
Procedimiento de trabajo seguro para cochero embarcador (1)
 
Manual operador-cargador-frontal-6938-completo
Manual operador-cargador-frontal-6938-completoManual operador-cargador-frontal-6938-completo
Manual operador-cargador-frontal-6938-completo
 
Curso Operador de Grúa Viajera/ Training for overhead crane operators
Curso Operador de Grúa Viajera/ Training for overhead crane operatorsCurso Operador de Grúa Viajera/ Training for overhead crane operators
Curso Operador de Grúa Viajera/ Training for overhead crane operators
 
15 torquimetros-de-precision
15 torquimetros-de-precision15 torquimetros-de-precision
15 torquimetros-de-precision
 

Similar a User manual 257-es

FINGUER TIP OXIMETER
FINGUER TIP OXIMETERFINGUER TIP OXIMETER
FINGUER TIP OXIMETERACN
 
EL VERNIER Y EL GONIOMETRO.pptx
EL VERNIER Y EL GONIOMETRO.pptxEL VERNIER Y EL GONIOMETRO.pptx
EL VERNIER Y EL GONIOMETRO.pptxKiritoKazuto39
 
Manual de operacion floculacion.
Manual de operacion floculacion.Manual de operacion floculacion.
Manual de operacion floculacion.davidalzate17
 
Los Relojes: Dos Temas A Investigar
Los Relojes: Dos Temas A InvestigarLos Relojes: Dos Temas A Investigar
Los Relojes: Dos Temas A Investigarblogrelojes9
 
Casio qw415 587-590_593_595_596-es
Casio qw415 587-590_593_595_596-esCasio qw415 587-590_593_595_596-es
Casio qw415 587-590_593_595_596-essahueso76
 
Manual operacion mantenimiento_tractor_oruga_d10r_caterpillar
Manual operacion mantenimiento_tractor_oruga_d10r_caterpillarManual operacion mantenimiento_tractor_oruga_d10r_caterpillar
Manual operacion mantenimiento_tractor_oruga_d10r_caterpillarRonald Cruz
 
Hd785 7 shop manual (esp)
Hd785 7 shop manual (esp)Hd785 7 shop manual (esp)
Hd785 7 shop manual (esp)bellavista481
 
Catalogo parasoles
Catalogo parasolesCatalogo parasoles
Catalogo parasolesAlvaro Niño
 
8MWTW1989HI Manual de Uso y Cuidado.pdf
8MWTW1989HI Manual de Uso y Cuidado.pdf8MWTW1989HI Manual de Uso y Cuidado.pdf
8MWTW1989HI Manual de Uso y Cuidado.pdfcarlosalfaromacias
 
Manual-Fresadora_Milko-yyjyy35_Parte1.pdf
Manual-Fresadora_Milko-yyjyy35_Parte1.pdfManual-Fresadora_Milko-yyjyy35_Parte1.pdf
Manual-Fresadora_Milko-yyjyy35_Parte1.pdfMarcosArgudo
 
120092054 mantenimiento-de-faja-transportadora
120092054 mantenimiento-de-faja-transportadora120092054 mantenimiento-de-faja-transportadora
120092054 mantenimiento-de-faja-transportadoraGustavo Alonso Cappa Salas
 
Manual bosch secadora condensación wte8611 xee
Manual bosch   secadora condensación wte8611 xeeManual bosch   secadora condensación wte8611 xee
Manual bosch secadora condensación wte8611 xeeAlsako Electrodomésticos
 

Similar a User manual 257-es (20)

manual.pdf
manual.pdfmanual.pdf
manual.pdf
 
FINGUER TIP OXIMETER
FINGUER TIP OXIMETERFINGUER TIP OXIMETER
FINGUER TIP OXIMETER
 
Revista de epp en trabajo en alturas
Revista de epp en trabajo en alturas Revista de epp en trabajo en alturas
Revista de epp en trabajo en alturas
 
EL VERNIER Y EL GONIOMETRO.pptx
EL VERNIER Y EL GONIOMETRO.pptxEL VERNIER Y EL GONIOMETRO.pptx
EL VERNIER Y EL GONIOMETRO.pptx
 
MAquinaria
MAquinariaMAquinaria
MAquinaria
 
Manual de operacion floculacion.
Manual de operacion floculacion.Manual de operacion floculacion.
Manual de operacion floculacion.
 
Manual Stingl Sodramar
Manual Stingl SodramarManual Stingl Sodramar
Manual Stingl Sodramar
 
Los Relojes: Dos Temas A Investigar
Los Relojes: Dos Temas A InvestigarLos Relojes: Dos Temas A Investigar
Los Relojes: Dos Temas A Investigar
 
Casio qw415 587-590_593_595_596-es
Casio qw415 587-590_593_595_596-esCasio qw415 587-590_593_595_596-es
Casio qw415 587-590_593_595_596-es
 
Torno
TornoTorno
Torno
 
Manual operacion mantenimiento_tractor_oruga_d10r_caterpillar
Manual operacion mantenimiento_tractor_oruga_d10r_caterpillarManual operacion mantenimiento_tractor_oruga_d10r_caterpillar
Manual operacion mantenimiento_tractor_oruga_d10r_caterpillar
 
Hd785 7 shop manual (esp)
Hd785 7 shop manual (esp)Hd785 7 shop manual (esp)
Hd785 7 shop manual (esp)
 
El Sello de Ginebra
El Sello de GinebraEl Sello de Ginebra
El Sello de Ginebra
 
Catalogo parasoles
Catalogo parasolesCatalogo parasoles
Catalogo parasoles
 
8MWTW1989HI Manual de Uso y Cuidado.pdf
8MWTW1989HI Manual de Uso y Cuidado.pdf8MWTW1989HI Manual de Uso y Cuidado.pdf
8MWTW1989HI Manual de Uso y Cuidado.pdf
 
Manual yanmar 3 tnv 4tnv
Manual yanmar 3 tnv 4tnvManual yanmar 3 tnv 4tnv
Manual yanmar 3 tnv 4tnv
 
Manual-Fresadora_Milko-yyjyy35_Parte1.pdf
Manual-Fresadora_Milko-yyjyy35_Parte1.pdfManual-Fresadora_Milko-yyjyy35_Parte1.pdf
Manual-Fresadora_Milko-yyjyy35_Parte1.pdf
 
120092054 mantenimiento-de-faja-transportadora
120092054 mantenimiento-de-faja-transportadora120092054 mantenimiento-de-faja-transportadora
120092054 mantenimiento-de-faja-transportadora
 
Telurometro
TelurometroTelurometro
Telurometro
 
Manual bosch secadora condensación wte8611 xee
Manual bosch   secadora condensación wte8611 xeeManual bosch   secadora condensación wte8611 xee
Manual bosch secadora condensación wte8611 xee
 

Más de Gerardo Ponce Martínez (14)

Absceso y fistula
Absceso y fistulaAbsceso y fistula
Absceso y fistula
 
Absceso hepatico1
Absceso hepatico1Absceso hepatico1
Absceso hepatico1
 
Fistula
FistulaFistula
Fistula
 
Reparación de hernia inguinal
Reparación de hernia inguinalReparación de hernia inguinal
Reparación de hernia inguinal
 
Biologia de la formacion de la hernia
Biologia de la formacion de la herniaBiologia de la formacion de la hernia
Biologia de la formacion de la hernia
 
Derivaciones biliodigestivas
Derivaciones biliodigestivasDerivaciones biliodigestivas
Derivaciones biliodigestivas
 
Onfalo
OnfaloOnfalo
Onfalo
 
Laparoscopia 2013
Laparoscopia 2013Laparoscopia 2013
Laparoscopia 2013
 
Síndrome ictérico
Síndrome ictéricoSíndrome ictérico
Síndrome ictérico
 
Líquidos en cirugía y trauma
Líquidos en cirugía y traumaLíquidos en cirugía y trauma
Líquidos en cirugía y trauma
 
Anastomosis vasculares
Anastomosis vascularesAnastomosis vasculares
Anastomosis vasculares
 
Pancreatitis Postcepre
Pancreatitis PostceprePancreatitis Postcepre
Pancreatitis Postcepre
 
Abdomen agudo en pediatria
Abdomen agudo en pediatriaAbdomen agudo en pediatria
Abdomen agudo en pediatria
 
Sindrome de mirizzi
Sindrome de mirizziSindrome de mirizzi
Sindrome de mirizzi
 

Último

9-Sociales-Colombia siglo XX.pdf sociales
9-Sociales-Colombia siglo XX.pdf sociales9-Sociales-Colombia siglo XX.pdf sociales
9-Sociales-Colombia siglo XX.pdf socialesJhonathanRodriguez10
 
PERFIL SECRETARIAL - SECRETARIADO EJECUTIVO
PERFIL SECRETARIAL - SECRETARIADO EJECUTIVOPERFIL SECRETARIAL - SECRETARIADO EJECUTIVO
PERFIL SECRETARIAL - SECRETARIADO EJECUTIVOAdrianaBernal82
 
TALLER SOBRE METODOLOGÍAS DE DESARROLLO DE SOFTWARE..pdf
TALLER SOBRE METODOLOGÍAS DE DESARROLLO DE SOFTWARE..pdfTALLER SOBRE METODOLOGÍAS DE DESARROLLO DE SOFTWARE..pdf
TALLER SOBRE METODOLOGÍAS DE DESARROLLO DE SOFTWARE..pdfMiguelGomez900779
 
linea de tiempo television y su avance en los años
linea de tiempo television y su avance en los añoslinea de tiempo television y su avance en los años
linea de tiempo television y su avance en los añosMaraPazCrdenas
 
PLANIFICACION ANUAL , año 2024. nivel primaria
PLANIFICACION ANUAL , año 2024. nivel primariaPLANIFICACION ANUAL , año 2024. nivel primaria
PLANIFICACION ANUAL , año 2024. nivel primariajosevilla696981
 
Presentación Materiales para la Construcción.ppt
Presentación Materiales para la Construcción.pptPresentación Materiales para la Construcción.ppt
Presentación Materiales para la Construcción.pptCARLOSAXELVENTURAVID
 
Home Assistant - Un Hub para controlarlos a todos
Home Assistant - Un Hub para controlarlos a todosHome Assistant - Un Hub para controlarlos a todos
Home Assistant - Un Hub para controlarlos a todosDebora Gomez Bertoli
 
644400074-LA-CONSOLIDACION-DE-LA-REPUBLICA-OLIGARQUICA-pdf.pptx
644400074-LA-CONSOLIDACION-DE-LA-REPUBLICA-OLIGARQUICA-pdf.pptx644400074-LA-CONSOLIDACION-DE-LA-REPUBLICA-OLIGARQUICA-pdf.pptx
644400074-LA-CONSOLIDACION-DE-LA-REPUBLICA-OLIGARQUICA-pdf.pptxRosiClaros
 

Último (8)

9-Sociales-Colombia siglo XX.pdf sociales
9-Sociales-Colombia siglo XX.pdf sociales9-Sociales-Colombia siglo XX.pdf sociales
9-Sociales-Colombia siglo XX.pdf sociales
 
PERFIL SECRETARIAL - SECRETARIADO EJECUTIVO
PERFIL SECRETARIAL - SECRETARIADO EJECUTIVOPERFIL SECRETARIAL - SECRETARIADO EJECUTIVO
PERFIL SECRETARIAL - SECRETARIADO EJECUTIVO
 
TALLER SOBRE METODOLOGÍAS DE DESARROLLO DE SOFTWARE..pdf
TALLER SOBRE METODOLOGÍAS DE DESARROLLO DE SOFTWARE..pdfTALLER SOBRE METODOLOGÍAS DE DESARROLLO DE SOFTWARE..pdf
TALLER SOBRE METODOLOGÍAS DE DESARROLLO DE SOFTWARE..pdf
 
linea de tiempo television y su avance en los años
linea de tiempo television y su avance en los añoslinea de tiempo television y su avance en los años
linea de tiempo television y su avance en los años
 
PLANIFICACION ANUAL , año 2024. nivel primaria
PLANIFICACION ANUAL , año 2024. nivel primariaPLANIFICACION ANUAL , año 2024. nivel primaria
PLANIFICACION ANUAL , año 2024. nivel primaria
 
Presentación Materiales para la Construcción.ppt
Presentación Materiales para la Construcción.pptPresentación Materiales para la Construcción.ppt
Presentación Materiales para la Construcción.ppt
 
Home Assistant - Un Hub para controlarlos a todos
Home Assistant - Un Hub para controlarlos a todosHome Assistant - Un Hub para controlarlos a todos
Home Assistant - Un Hub para controlarlos a todos
 
644400074-LA-CONSOLIDACION-DE-LA-REPUBLICA-OLIGARQUICA-pdf.pptx
644400074-LA-CONSOLIDACION-DE-LA-REPUBLICA-OLIGARQUICA-pdf.pptx644400074-LA-CONSOLIDACION-DE-LA-REPUBLICA-OLIGARQUICA-pdf.pptx
644400074-LA-CONSOLIDACION-DE-LA-REPUBLICA-OLIGARQUICA-pdf.pptx
 

User manual 257-es

  • 1. Relojes Analógicos Mecánicos Manual de uso www.mido.ch 257_ES / 03.141/3 Visualización y funciones  Aguja de segundos  Aguja de minutos  Aguja de horas  Fecha*  Dia* * Según modelo Modelos con corona de rosca: IA Posición inicial (roscada, no extraída) IB Posición de cuerda (desenroscada, no extraída)
  • 2. Relojes Analógicos Mecánicos www.mido.ch 257_ES / 03.142/3 Enhorabuena Le damos la enhorabuena por haber elegido un reloj de la marca MIDO® , una de las marcas suizas más prestigiosas del mundo. Con una cuidada fabricación en la que se han utilizado materiales y componentes de alta calidad, este reloj está protegido contra golpes, variaciones de temperatura, agua y polvo. Para garantizar un funcionamiento perfecto y preciso de su reloj con el paso del tiempo, le aconsejamos que siga atentamente los consejos que se indican a continuación. Estas instrucciones son válidas para todos los relojes mecánicos (de cuerda manual o automática) MIDO® . Consulte la explicación específica correspondiente a su modelo en las páginas siguientes. Información importante MIDO® ha sido desde siempre una marca pionera en la fabricación de relojes herméticos. Antes de realizar cualquier ajuste, tenga en cuenta las indicaciones siguientes: Si se ha decidido por un modelo Commander Ocean Star, observará que dispone de una caja monocasco que garantiza una hermeticidad máxima. Dado que el diseño requiere el uso de una tija de remontuar con dos partes, se debe tirar de la corona con mucho cuidado para ponerla en las posiciones de ajuste II y III, ya que podría arrancarse si se aplica demasia- da fuerza. Si esto sucediera, debería ponerse en contacto con su distribuidor para que vuelva a colocar la corona siguiendo las precauciones y realizando las comprobaciones necesarias. Si se ha decidido por un modelo que dispone de Aquadura, se beneficiará de un sistema exclusivo que garantiza una hermeticidad absoluta, gracias a la junta de corcho que recubre la tija de la corona. Antes de tirar de la corona, gírela dos o tres vueltas. Cuerda Modelos con corona enroscada Para garantizar una mayor hermeticidad, algunos modelos están equipados con una corona enroscada. Antes de poner en hora, dar cuerda o ajustar la fecha* y el día*, es necesario desenroscar la corona hasta la posición IB. Importante: Después de realizar cualquier manipulación, no olvide volver a enroscar la corona para mantener la hermeticidad del reloj. Relojes mecánicos de cuerda manual A los relojes de cuerda manual se les debe dar cuerda a mano y regularmente para garantizar su funcionamiento continuo (p. ej., cada mañana antes de ponerse el reloj en la muñeca). Para ello, ponga la corona en la posición I y gírela hacia adelante hasta que quede bloqueada. Cuando se les ha dado cuerda completa, la reserva de marcha de los movimientos mecánicos varía de 36 a 80 horas en función de los modelos. Relojes mecánicos automáticos Para garantizar el funcionamiento continuo de su reloj durante periodos de poca actividad física (p. ej., mientras se duerme), es necesario dar cuerda manualmente a su reloj si este se detiene o si no se ha llevado durante varios días. En esos casos, gire la corona alrededor de 30 vueltas hacia adelante y en la posición I. El sistema de cuerda automática garantizará el remontaje completo del movimiento si se lleva el reloj. También se puede dar cuerda completa a un reloj automático a mano mediante la corona de remontaje. No obstante, tenga en cuenta que los movimientos automáticos incorporan una brida deslizante que desembraga el sistema de remontaje (pueden darse infinitas vueltas a la corona) cuando el movimiento tiene la cuerda completa. En general, basta con dar 80 vueltas a la corona para dar cuerda completa a la mayoría de los relojes mecánicos automáticos. La eficacia del sistema de cuerda automática de un movimiento mecánico depende de los movimientos de muñeca de la persona que lleve el reloj. No sacuda voluntariamente su reloj automático para darle cuerda, ya que no servirá de nada y, además, podría dañarlo. Ajustes Atención: Lea atentamente la explicación si el reloj dispone de una corona enroscada. Puesta en hora Extraiga la corona hasta la posición III y gírela en el sentido de las agujas del reloj o el sentido contrario hasta visualizar la hora deseada. En determinados modelos con segundero, este debe sincronizarse con una señal horaria oficial (radio/TV/ internet). Al extraer la corona hasta la posición III, el segundero se detiene. Tras sincronizar la hora, ponga la corona en la posición I (y vuelva a enroscarla en el caso de los modelos con corona enroscada). Nota: Algunos calibres no tienen el mecanismo «parada segundero». Para sincronizarlos, es necesario girar ligeramente la corona hacia atrás y mantener la tensión, deteniendo así la aguja de los segundos. Basta con soltar la tensión hasta que la visualización corresponda con la señal horaria. Corrección rápida de la fecha* y del día* Atención: No lleve a cabo ninguna corrección rápida de la fecha entre las 22 horas y las 2 horas. Extraiga la corona hasta la posición II y gírela hacia delante hasta visualizar la fecha y hacia atrás para modificar el día. Durante esta manipulación, su reloj sigue funcionando y no es necesario volver a ponerlo en hora. Datos técnicos Reserva de marcha Los relojes automáticos MIDO® obtienen la energía de una masa oscilante que se activa gracias a los movimientos naturales de la muñeca del usuario. Esta masa garantiza que el reloj tenga cuerda. Los relojes automáticos no necesitan pila. Dependiendo del modelo, la reserva de marcha varía de 36 a 80 horas. Precisión La precisión de un reloj mecánico depende de los movimientos y los hábitos del portador y, por tanto, puede variar. Un relojero cualificado de MIDO® puede ajustar la precisión de un reloj dentro de los límites de tolerancia de MIDO® . La mayoría de los relojes que no están certificados como cronómetros cuentan con una tolerancia intermedia de precisión del orden de -10/+30 segundos al día. Un cronómetro es un reloj mecánico de gran precisión que ha obtenido un certificado oficial emitido por el COSC (Control Oficial Suizo de Cronómetros) después de que su movimiento haya superado con éxito varias pruebas de precisión en distintas posiciones y a diferentes temperaturas, así como las pruebas de hermeticidad realizadas en un laboratorio durante 15 días y 15 noches. Para obtener el título de cronómetro, la precisión media de un movimiento mecánico debe situarse entre -4/+6 segundos al día.
  • 3. Relojes Analógicos Mecánicos www.mido.ch 257_ES / 03.143/3 Hermeticidad Los relojes MIDO® se diseñan para resistir hasta una presión de 3 bar (30 m/100 ft), 5 bar (50 m/165 ft), 10 bar (100 m/330 ft), 20 bar (200 m/ 660 ft) o 30 bar (300 m/1000 ft), según las indicaciones que aparecen en la parte posterior de la caja. La hermeticidad absoluta de un reloj no puede garantizarse de forma indefinida. Puede verse afectada por el envejecimiento de las juntas o por un golpe accidental en el reloj. Le recomendamos efectuar un control de la hermeticidad una vez al año en un centro de servicio MIDO® autorizado. Cuidados y mantenimiento Temperatura No exponga el reloj a cambios bruscos de temperatura (p. ej., exposición al sol seguida de inmersión en agua fría) o a temperaturas extremas (superiores a 60 °C o inferiores a 0 °C). Campos magnéticos No exponga el reloj a campos magnéticos intensos como los que emiten altavoces, teléfonos móviles, ordenadores, frigoríficos u otros aparatos electromagnéticos. Choques Evite los choques térmicos o de otro tipo, ya que pueden dañar el reloj. En caso de choque violento, lleve el reloj a un centro de servicio MIDO® autorizado para someterlo a una revisión. Productos nocivos Evite cualquier contacto directo de su reloj con disolventes, detergentes, perfumes, productos cosméticos, etc., ya que pueden dañar la pulsera, la caja o las juntas. Limpieza Le aconsejamos que limpie regularmente el reloj (excepto la correa de piel) con un trapo suave y agua templada con jabón. Tras sumergirlo en agua salada, aclárelo con agua dulce y déjelo secar por completo. Servicios Al igual que cualquier instrumento de alta precisión, un reloj debe revisarse con regularidad para que funcione correctamente. Como norma general, le recomendamos efectuar una revisión periódica de su reloj cada 3 o 4 años en su distribuidor o centro de servicio MIDO® autorizado. No obstante, tenga en cuenta que, en función del clima y de las condiciones de uso del reloj, puede reducirse este intervalo. Para que el servicio de mantenimiento sea impecable y la garantía conserve su validez, diríjase siempre a un distribuidor o a un centro de servicio MIDO® autorizado. Disponibilidad de las piezas de repuesto MIDO® garantiza, desde la fecha de interrupción de la producción del reloj, la disponibilidad de las piezas de recambio durante un periodo mínimo de 10 años en el caso de los relojes estándares y un periodo de hasta 20 años en el caso de los relojes de oro. Si, por el motivo que sea, se interrumpe o aplaza la producción de una pieza de recambio en concreto, MIDO® se reserva el derecho, a su propia discreción, de proponer una solución de sustitución al cliente.