SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 21
GRÚAS, MONTACARGAS, ELEVADORES, Y
TRANSPORTADORES
GRÚAS
Requisitos generales
1 El empleador debe cumplir con las especificaciones y limitaciones del fabricante
aplicables a la operación de cualquiera de todas las grúas. Donde las
especificaciones del fabricante no están disponibles, las limitaciones asignadas al
equipo serán basadas en las determinaciones de un ingeniero calificado y
competente en este campo y tales determinaciones serán apropiadamente
documentadas y registradas. Accesorios usados con grúas no deben exceder la
capacidad, índice, o alcance recomendado por el fabricante.
2 Capacidades de carga indicadas, y velocidades de operación recomendadas,
advertencias especiales de peligros, o instrucciones, serán visiblemente puestas
en todo el equipo. Instrucciones o advertencias deben ser visibles por el operario
mientras esta en su estación de control.
4 Las señales de mano a los operarios de las grúas serán esas prescritas por los
estándares ANSI aplicables para el tipo de grúa en uso. Una ilustración de las
señales será publicada en la obra de trabajo.
5 El empleador designará una persona competente que inspeccionará toda la
maquinaria y el equipo antes de cada uso, y durante el uso, para asegurar de que
este en condición segura para su operación. Cualquier deficiencia será reparada,
o serán cambiadas partes defectuosas, antes de iniciar un uso continuado.
6 Una inspección exhaustiva, anual de la maquinaria de montacargas será llevada
a cabo por una persona competente, o por una agencia del gobierno o una
agencia privada reconocida por el Ministerio del Trabajo de los Estados Unidos. El
empleador mantendrá un expediente de las fechas y de los resultados de las
inspecciones para cada maquina de montacargas y piezas del equipo.
7 La cuerda de alambre será retirada de servicio cuando existan cualquiera de las
siguientes condiciones: La cuerda, cuando se encuentren seis alambres rotos
fortuitamente distribuidos en una colocación o tres alambres rotos en una hebra en
una colocación; Desgaste de un tercio del diámetro original de los alambres
individuales exteriores. Retorcimiento, aplastamiento, o cualquier otro daño
resultando en deformación de la estructura de la cuerda. Evidencia de cualquier
daño debido al calor provocado por cualquier causa.
Reducciones del diámetro nominal de más de un sesenta y cuatro de una pulgada
para diámetros hasta e incluyendo cinco dieciseisavos de pulgada, un treinta y
dozavo de pulgada para diámetros de tres octavos de pulgada hasta e incluyendo
media pulgada, tres sesenta y cuatro de pulgada para diámetros de nueve
dieciseisavos de pulgada hasta e incluyendo tres cuartos de pulgada, un
dieciseisavo de pulgada para diámetros de siete octavos de pulgada hasta 1
pulgada y 1/8 inclusivo, tres- treinta segundos de una pulgada para diámetros de 1
pulgada y 1/4 a 1 pulgada y 1/2 inclusiva; En cuerdas paradas, más de dos
alambres rotos en una capa en secciones más allá de las conexiones del extremo
o más de un alambre roto en una conexión del extremo.
Los factores de seguridad de la cuerda de alambre estarán de acuerdo con el
Instituto Nacional Americano de Estándares B 30.5-1968 o SAE J959-1966.
8 Cintas, engranajes, ejes, poleas, dientes de ruedas dentadas, ejes, tambores,
ruedas reguladoras, cadenas, u otras partes o equipos recíprocos, que dan
vueltas, o que se mueven serán protegidos si tales partes son expuestas al
contacto de los empleados, o de otra manera crean un peligro. Este cuidado
deberá satisfacer los requisitos del Instituto Nacional Americano de Estándares B
15.1-1958 Rev., Código de Seguridad para Aparato de Transmisión de Corriente
Mecánico.
9 Áreas accesibles dentro del radio de suspensión de la parte de atrás de la
superestructura de la grúa, montada permanentemente o temporalmente, serán
barricadas de tal manera para evitar que un empleado sea golpeado o aplastado
por una grúa.
10 Todos los tubos de escape serán protegidos o aislados en áreas donde pueda
ser posible el contacto de los empleados durante la realización de sus tareas
normales.
11 Cuando el equipo eléctrico de combustión interna tiene un sistema de escape
en espacios reducidos, serán realizadas y registradas pruebas para que los
empleados no sean expuestos a concentraciones inseguras de gases tóxicos o a
atmósferas deficientes de oxígeno.
12 Todas las ventanas de las cabinas serán de vidrio de seguridad, o equivalente,
y no presentaran ninguna deformación visible que interfiera con la operación
segura de la maquina.
13 Donde sea necesario para equipar o para requisitos de servicio, será
proporcionada una escalera, o escalones, para dar acceso al techo de la cabina.
Barras de seguridad, barras de soporte, y escalones serán proporcionados en
grúas para el acceso fácil al carro y a la cabina, como corresponde al Instituto
Nacional
Americano de Estándares B30.5
Plataformas y pasarelas tendrán superficies contra resbalones.
14 El tubo de relleno del tanque de la gasolina será localizado en tal posición, o
protegido de tal manera, para no permitir ningún derrame o desbordamiento sobre
el motor, tubo de escape, o equipo eléctrico de cualquier maquina que esta siendo
llenada.
Un extintor de incendios accesible de índice de 5BC, o más alto, estará disponible
en todas las estaciones del operario o en las cabinas del equipo.
Todos los combustibles serán transportados, almacenados, y manejados para
satisfacer las reglas de la Subparte F de esta parte. Cuando el combustible es
transportado por vehículos en autopistas publicas, las reglas del Ministerio de
Transporte contenidas en Partes 177 y 393 de 49 CFR sobre tal transporte
vehicular son consideradas aplicables.
15 Excepto cuando las líneas de distribución eléctricas y de transmisión no tienen
energía y han sido visiblemente puestas en tierra en punto de trabajo o donde las
barreras aisladoras, no como parte de un accesorio de un equipo o maquinaria,
han sido construidas para evitar el contacto físico con las líneas, los equipos o las
maquinas solamente serán operadas cerca de líneas eléctricas de acuerdo con lo
siguiente:
Para las líneas clasificadas a 50 kV. o menos, la distancia de seguridad mínima
entre las líneas y cualquier parte de la grúa o de la carga será de 10 pies.
Para las líneas clasificadas sobre 50 kV, la distancia de seguridad mínima entre
las líneas y cualquier parte de la grúa o de la carga será de 10 pies más 0.4
pulgadas por cada 1 kV. por encima de 50 kV., o el doble de lo largo de la línea
del aislador, pero nunca menos de 10 pies;
En transito, cuando ningún poste es usado parar bajar la carga, la distancia de
seguridad del equipo será de un mínimo de 4 pies para voltajes menos de 50 kV.,
y 10 pies para voltajes sobre 50 kV., hasta y incluyendo 345 kV., y 16 pies para
voltajes hasta y incluyendo 750 kV.
Una persona será designada para observar la distancia de seguridad del equipo y
para dar advertencia oportuna en todas las operaciones donde para el operario es
difícil mantener la distancia de seguridad deseada por medios
visuales;
Protectores de poste tipo-jaula, eslabones aisladores, dispositivos de advertencia
cercana pueden ser utilizados en grúas, pero el uso de tales dispositivos no debe
cambiar los requisitos de cualquier otra regulación de esta parte aunque tal
dispositivo es requerido por ley o regulación.
Cualquier alambre aéreo será considerado como una línea energizada a menos
que la persona dueña de esa línea o las autoridades encargadas de los servicios
públicos indiquen que no es una línea energizada y haya sido visiblemente puesta
en tierra.
Antes de trabajar cerca de torres transmisoras donde cualquier carga eléctrica
puede ser inducida al equipo o a los materiales que están siendo manejados, se
removerá la energía del transmisor o serán llevadas acabo pruebas para
determinar si la carga eléctrica es inducida sobre la grúa. Las siguientes
precauciones serán tomadas cuando sea necesario para disipar voltajes
inducidos:
 Al equipo se le proporcionara una conexión a tierra eléctrica directamente
en la estructura rotatoria superior que soporta el poste transportador.
 Los cables en tierra usados para activar serán atados a los materiales que
están siendo manejados por el equipo del poste transportador cuando la
carga eléctrica es inducida mientras se esta trabajando junto a transmisores
energizados. Los equipos de trabajadores serán proporcionados con postes
no conductores con pinzas de tipo caimán u otra protección similar para
atar el cable en tierra a la carga.
 Materiales combustibles e inflamables serán retirados del área inmediata
antes de las operaciones.
16 Ningunas modificaciones o adiciones que afectan la capacidad o la operación
segura del equipo serán llevadas acabo por el empleador sin la aprobación escrita
del fabricante. Si tales modificaciones o cambios se llevan acabo, la capacidad,
operación, y placas de instrucción de mantenimiento, etiquetas, o señales, serán
cambiadas como corresponde. En ningún caso será reducido el factor de
seguridad original del equipo.
17 El empleador debe cumplir con el Estándar No. 2 de la Grúa Hidráulica Móvil
de la Asociación de Grúas y Palas Eléctricas.
18 Grúas con postes transportadores a los lados que estén montadas en tractores
de rueda o de arrastre deben satisfacer los requisitos de SAE J743a-1964.
19 Todos los empleados serán alejados de cargas a punto de ser levantadas y de
cargas suspendidas.
Grúas que se arrastran, locomotoras, o grúas de camión.
1 Todos los brazos de las grúas que se proyectan tendrán paradas positivas para
evitar cualquier movimiento de más de 5 grados arriba de la línea derecha del
brazo y el poste transportador de grúa de tipo convencional. El uso de soportes
redondos de cable no constituye acatamiento con esta regla.
2 Todas las grúas que se arrastran, locomotoras, o grúas de camión en uso
deberán satisfacer los requisitos aplicables de diseño, inspección, construcción,
pruebas, mantenimiento y operación como esta prescrito en el ANSI B30.5-1968,
Código de Seguridad para Grúas que se arrastran, Locomotoras, o Grúas de
Camión. Sin embargo, los reportes y expedientes de inspección escritos,
fechados, y firmados, de la inspección mensual de artículos críticos prescritos en
la sección 5-2.1.5 del estándar ANSI B30.5- 1968 no son requeridos. En cambio,
el empleador preparará un expediente de certificación que incluye la fecha en que
los artículos de la grúa fueron inspeccionados; la firma de la persona que
inspecciono los artículos de la grúa; y un numero de serie, u otro identificador, de
la grúa inspeccionada. El expediente de certificación más reciente será mantenido
en archivo hasta que el
nuevo sea preparado.
Grúas de torre de cabeza de martillo
1 La distancia de seguridad adecuada será mantenida entre estructuras de la grúa
que se mueven y dan vueltas y objetos fijos para permitirles el paso a empleados
sin que se hagan daño.
2 Cada empleado que es requerido para realizar tareas con el poste transportador
horizontal de grúas de torre de cabeza de martillo será protegido contra caídas por
barras protectoras o por un sistema personal de detención de caídas que
corresponde con la subparte M de esta parte.
3 Topes o barreras serán proporcionados en las dos orillas en el recorrido del
tranvía.
4 Grúas montadas sobre vías serán equipadas con interruptores que limitan
cualquier recorrido de la grúa en la vía y defensas o topes en cada orilla de las
vías.
5 Todas las grúas de torre de cabeza de martillo en uso deberán satisfacer los
requisitos aplicables de diseño, construcción, instalación, pruebas, mantenimiento,
inspección, y operación como esta preescrito por el fabricante.
Grúas aéreas y grúas de soporte de señales.
1 La carga indicada de la grúa será marcada claramente en cada lado de la grúa,
y si la grúa tiene más de una unidad de montacargas, cada unidad tendrá su carga
indicada y marcada en ella o en su bloque de carga, y esta marca será claramente
legible desde el suelo o piso.
2 Camiones de puente serán equipados con limpiadores que se extienden debajo
de la parte superior del riel y que se proyectan adelante de las ruedas del camión.
3 Con la excepción de las grúas operadas en el suelo, un gong o otra señal
audible eficaz será proporcionada para cada grúa equipada con un mecanismo de
conducción eléctrica.
4 Todas las grúas aéreas y las grúas de soporte de señales que estén en uso
deberán satisfacer los requisitos aplicables para diseño, construcción, instalación,
prueba, mantenimiento, inspección, y operación como esta preescrito en el ANSI
B30.2.0-1967, Código de Seguridad para Grúas Aéreas y Grúas de Soporte De
Señales.
GRÚAS.
Todas las grúas en uso cumplirán con los requisitos aplicables para diseño,
construcción, instalación, pruebas, mantenimiento, y operación como esta
preescrito por el Instituto Nacional Americano de Estándares B30.6-1969, Código
de Seguridad para Grúas.
Grúas flotadoras y Grúas perforadoras
1 Grúas móviles montadas en barcazas.
Cuando una grúa móvil es montada en una barcaza, la carga indicada de la grúa
no debe exceder la capacidad original especificada por el fabricante.
Un gráfico indicador de carga, con letras y cifras claramente legibles, será
proporcionado con cada grúa, y fijado seguramente en una ubicación que sea
fácilmente visible por el operario.
Cuando los índices de carga son reducidas para quedar dentro de los límites de
los índices de carga de la barcaza con una grúa montada sobre ella, un nuevo
gráfico indicador de carga será proporcionado.
Grúas móviles en barcazas serán positivamente aseguradas.
2 Grúas flotadoras y grúas perforadoras montadas permanentemente.
Cuando las grúas son instaladas permanentemente sobre una barcaza, la
capacidad y limitaciones del uso serán basadas en criterios competentes de
diseño.
Un gráfico indicador de carga con letras y cifras claramente legibles será
proporcionado y fijado seguramente en una ubicación que sea fácilmente visible
por el operario.
Grúas flotadoras y grúas de perforación en uso deberán satisfacer los requisitos
aplicables para diseño, construcción, instalación, pruebas, mantenimiento, y
operación como esta preescrito por el fabricante.
3 La protección de los empleados trabajando en barcazas. El empleador debe
cumplir con los requisitos aplicables para la protección de empleados que estén
trabajando a bordo de naves marinas especificados en §1926.605.
Plataformas de personal suspendidas por grúas o grúas perforadoras
1 Alcance, aplicación y definiciones
Alcance y aplicación. Este estándar se aplica al diseño, a la construcción, a las
pruebas, al uso y mantenimiento de plataformas de personal, y al levantamiento
de las plataformas de personal sobre las líneas de carga de las grúas.
Definiciones. Para los propósitos de este párrafo (g), las siguientes definiciones se
aplican:
 Falla. Significa rechazo de carga, rotura, o separación de los componentes.
 Levantar o Montacargas. Significa todas las funciones de grúas tales como
bajar, levantar, girar, balancear, tronar para dentro y para fuera o para
arriba y abajo, o suspender una plataforma de personal.
 Rechazo de carga. Significa el punto donde la fuerza máxima es excedida.
 Máxima carga pretendida. Significa la carga total de todos los empleados,
las herramientas, los materiales, y otras cargas previstas razonablemente a
ser aplicadas a una plataforma de personal o al componente de una
plataforma de personal en cualquier tiempo.
 Pista. Significa una superficie firme, nivelada, diseñada, preparada y
designada como un camino de viaje para el peso y la configuración de la
grúa siendo usada para levantar y recorrer con la plataforma suspendida
por la grúa. Una superficie existente puede ser usada con tal que cumpla
con este criterio.
2 Requisitos generales. El uso de la grúa para alzar empleados sobre la
plataforma de personal es prohibido, excepto cuando el montaje, uso, y
desmontaje de un medio convencional para alcanzar la obra de trabajo, tal como
un montacargas personal, una escalera, un ascensor aéreo, una plataforma de
trabajo, elevador o andamio, sea más peligrosa o no sea posible por causa de
diseño estructural, o condiciones de la obra de trabajo.
3 Grúas y Grúas de carga
Criterio operacional.
A. El proceso de levantar cualquier plataforma de personal será realizado en
una manera lenta, controlada, precavida sin ningún movimiento inesperado
de la grúa, o de la plataforma.
B. Las líneas de carga serán capaces de apoyar, sin fallas, por lo menos siete
veces la capacidad máxima pretendida de carga, excepto cuando se utilice
soga resistente para dar vueltas, las líneas serán capaces de apoyar sin
fallas, por lo menos diez veces la capacidad máxima pretendida de carga.
El factor de diseño requerido es alcanzado al tomar el factor de seguridad
actual de 3.5 (requerido bajo §1926.550(b)(2) y aplicarlo el índice de 50 por
ciento de la capacidad de la grúa que es requerida por 1926.550(g)(3)(i)(F).
C. Montacargas y grúas con frenos giratorios, y dispositivos detenedores tales
como bisagras o "dogs" (herramientas para agarrar objetos) serán
enganchados cuando la plataforma de personal ocupada esta en una
posición estacionaria de trabajo.
D. La grúa estará nivelada uniformemente dentro de un por ciento del grado de
nivel y localizada en el piso donde pueda lograr equilibrio. Grúas equipadas
con armazones los tendrán desplegados completamente siguiendo las
especificaciones del fabricante, en la medida en que sea aplicable, cuando
se estén elevando a los empleados.
E. El peso total de la plataforma de carga personal y los equipos de soporte
relacionados no deben exceder 50 por ciento de la capacidad indicada para
el radio y la configuración de la grúa.
F. El uso de las maquinas que tienen postes para cargas (postes en los cuales
el descenso es controlado por un freno sin ayuda de otros dispositivos que
reducen las velocidades de descenso) es prohibido.
Instrumentos y componentes.
A. Grúas con postes de carga de ángulo variable serán equipadas con un
indicador de ángulo, el cual será fácilmente visible por el operario.
B. Grúas con postes plegables serán equipadas con un dispositivo para indicar
claramente al operario, a todas horas, la longitud extendida del poste o será
realizada una determinación exacta del radio de la carga a ser usada
durante la elevación antes de levantar al personal.
C. Un dispositivo de acción positiva será usado para evitar el contacto entre el
bloque de carga o la bola de revisión y la punta del poste (dispositivo
bloqueador doble), o un sistema será usado que desactive la acción de
ascenso antes de que ocurra algún daño en el acontecimiento de que se
presente una situación de bloqueo doble (característica de prevención del
daño de dos-bloques)
D. La línea del montacargas tendrá un sistema o dispositivo en el tren
eléctrico, a parte del freno de montacargas, que regule la velocidad de
descenso del mecanismo de montacargas (Descenso de carga controlada.)
Caída libre es prohibida.
4 Plataformas de Personal.
Criterio de diseño.
A. La plataforma de personal y el sistema de suspensión serán diseñados por
un ingeniero calificado o una persona competente en diseño estructural.
B. El sistema de suspensión será diseñado para reducir al mínimo la
inclinación de la plataforma debido al movimiento de los empleados que
ocupan la plataforma.
C. La plataforma de personal, excepto el sistema de rieles de protección y los
sistemas detenedores de caídas del personal, será capaz de apoyar, sin
fallas, su propio peso y por lo menos cinco veces la capacidad máxima
pretendida de carga. Los criterios para los sistemas de rieles de protección
y los sistemas detenedores caídas es contenido en la Subparte M de esta
parte.
Especificaciones de la plataforma.
A. Cada plataforma de personal será equipada con un sistema de rieles de
seguridad que satisface los requisitos de la Subparte M, y será cerrado por
lo menos con una tabla con construcción sólida o metal expandido teniendo
aberturas no más grandes que ½ pulgada (1.27 cm).
B. Una barandilla de agarre será instalada adentro del perímetro entero de la
plataforma de personal.
C. Puertas de acceso, si instaladas, no deben girar hacia fuera durante la
elevación.
D. Puertas de acceso, incluyendo puertas corredizas o que se doblan, serán
equipadas con un dispositivo controlador para evitar que se abra
accidentalmente.
E. Espacio entre la cabeza y el techo será proporcionado para permitir a los
empleados pararse derechos en la plataforma.
F. Además del uso del casco duro, los empleados deben ser protegidos con
protecciones aéreas en la plataforma de personal cuando los empleados
son expuestos a objetos que se pueden caer.
G. Todos los bordes ásperos expuestos al contacto por los empleados serán
pulidos o alisados para evitar cualquier lesión debido a incisiones o
cortadas.
H. Toda la soldadura de la plataforma de personal y sus piezas serán
realizadas por un soldador calificado que es familiar con grados, y tipos de
soldadura y con el material especificado en el diseño de la plataforma.
I. La plataforma de personal será visiblemente puesta con una placa o otra
marca permanente que indica el peso de la plataforma, y su capacidad de
carga indicada o su capacidad máxima pretendida de carga.
Carga de la plataforma de personal.
A. La plataforma de personal no debe ser cargada en exceso de su capacidad
máxima de carga indicada. Cuando una plataforma de personal no tiene
una capacidad máxima de carga indicada la plataforma de personal no
debe ser cargada en exceso de su máxima carga.
B. El número de empleados que ocupan la plataforma de personal no debe
exceder el número requerido para el trabajo que esta siendo realizado.
C. Las plataformas de personal serán usadas solamente para empleados, sus
herramientas y materiales necesarios para hacer su trabajo, y no deben ser
usados para levantar solamente materiales o herramientas cuando no se
esta levantando al personal.
D. Los materiales y las herramientas para el uso durante una elevación del
personal serán aseguradas para evitar desplazamiento.
E. Los materiales y herramientas para el uso durante una elevación de
personal deben ser distribuidos igualadamente dentro de las limitaciones de
la plataforma mientras la plataforma es suspendida.
Equipos de soporte.
A. Cuando una cuerda de alambre es usada para conectar la plataforma de
personal a la línea de carga, cada pierna de soporte será conectada a un
eslabón o grillete maestro de tal manera que se asegure que la carga sea
dividida igualadamente entre las piernas del soporte.
B. Ganchos sobre montajes de revisión, bloques de carga inferior, u otros
montajes de accesorio serán de un tipo que puede ser cerrado y trabado,
eliminando la abertura del gancho. Por otra parte, un grillete de aleación
tipo ancla con un tornillo, tuerca y alfiler retenedor puede ser usado.
C. Cuerda de alambre, grilletes, anillos, eslabones maestros, y otro hardware
de soporte debe ser capaz de apoyar, sin fallas, por lo menos cinco veces
la capacidad máxima pretendida de carga, aplicada o transmitida a esa
pieza. Donde la soga resistente de rotación es usada, las bragas serán
capaces de apoyar sin falla por lo menos diez veces la capacidad máxima
pretendida de carga.
D. Todos los ojos en las cuerdas de alambre serán fabricados con dedales.
E. Equipos de restricción (bridles) y equipos de soporte asociados al proceso
de asegurar la plataforma del personal a la línea del montacargas serán
usados solamente por la plataforma y por los empleados necesarios, sus
herramientas y materiales necesarios para hacer su trabajo y no serán
usadas para cualquier otro propósito cuando de elevación del personal.
5 Prueba de elevación, inspecciones y pruebas.
 Una elevación de prueba con la plataforma para el personal desocupada y
cargada por lo menos con el peso de carga previsto será llevada a cabo
sobre el nivel del suelo, o de cualquier otra ubicación donde los empleados
entren a la plataforma o a cada ubicación en donde la plataforma de
personal será levantada o colocada. Está prueba de elevación será
realizada inmediatamente antes de colocar personal en la plataforma. El
operario determinará que todos los sistemas, controles y dispositivos de
seguridad sean activados y que estén funcionando bien; que no existan
ningunas interferencias; y que todas las configuraciones necesarias para
alcanzar esas ubicaciones de trabajo permitan al operario permanecer
debajo del límite de 50 por ciento de la capacidad indicada del
montacargas. Los materiales y las herramientas que van a ser usadas
durante la elevación actual pueden ser cargadas en la plataforma, como
esta previsto en los párrafos (g)(4)(iii)(D), y (E) de esta sección para la
prueba de elevación. Una sola prueba de elevación puede ser realizada una
vez para todas las ubicaciones que serán alcanzadas desde una sola
posición.
 La prueba de elevación será repetida antes de levantar a los empleados
cada vez que la grúa sea movida y puesta en una ubicación nueva o es
regresada a una ubicación usada anteriormente. Adicionalmente, la prueba
de elevación será repetida cuando la ruta de elevación sea cambiada a
menos que el operario determine que el cambio de ruta no es significativo
(es decir, el cambio de ruta no afectaría la seguridad de los empleados que
van a ser levantados.)
 Después de la prueba de elevación, y justo antes de levantar al personal, la
plataforma será levantada algunas pulgadas e inspeccionada para asegurar
que este segura y bien balanceada. Los empleados no deben ser
levantados a menos que las siguientes condiciones existan:
o Las sogas de los Montacargas estarán libres de dobleces.
o Las líneas de múltiples partes no estarán enredadas unas con otras;
o El accesorio principal será centrado sobre la plataforma
o El sistema de montacargas será inspeccionado y si la soga de carga esta
floja para asegurar que todas las sogas sean fijadas sobre tambores y
adentro de ataduras.
 Una inspección visual de la grúa, del equipo de soporte, de la plataforma
del personal, y del suelo o del apoyo de la base de la grúa será llevada a
cabo por una persona competente inmediatamente después de la prueba
de elevación para determinar si la prueba ha expuesto cualquier falla o ha
producido cualquier efecto adverso sobre cualquier pieza o estructura.
 Cualquier defecto encontrado durante las inspecciones los cuales crean un
peligro de seguridad serán corregidos antes de levantar al personal. En
cada obra de trabajo, antes de levantar a los empleados en la plataforma de
personal, y después de cualquier reparación o cambio, la plataforma y los
sistemas de soporte serán probados a un 125 por ciento de la capacidad
indicada de la plataforma manteniendo a la plataforma en una posición
suspendida por cinco minutos con la carga de prueba igualadamente
distribuida sobre la plataforma (esto puede ser llevado acabo al mismo
tiempo que la prueba de elevación). Después de realizar la prueba, una
persona competente inspeccionará la plataforma e los sistemas de soporte.
Cualquier deficiencia encontrada será corregida y otra prueba será llevada
a cabo. La elevación del personal no debe ser llevada acabo hasta que los
requisitos de la prueba sean satisfechos.
6 Prácticas de trabajo.
Los empleados deben mantener todas las partes del cuerpo adentro de la
plataforma durante operaciones de ascenso, descenso, y colocación. Está
provisión no se aplica a un ocupante de la plataforma que está realizando las
tareas de una persona encargada de la señalización.
Antes de que los empleados entren o salgan de una plataforma de personal
elevada que no ha sido aterrizada, la plataforma será asegurada a la estructura
donde el trabajo se esta realizado, a menos este proceso cree una situación
peligrosa.
Líneas de etiqueta serán usadas a menos que su uso cree una condición
peligrosa.
El operario de la grúa permanecerá en los controles a todas horas cuando el motor
de la grúa está en marcha y la plataforma es ocupada.
Los procesos de elevación de los empleados será inmediatamente interrumpido si
existe indicación de cualquier condición peligrosa de tiempo u otro peligro
inminente.
Los empleados que están siendo alzados permanecerán en la vista continua de y
en comunicación directa con el operario o persona encargada de la señalización.
En las situaciones donde el contacto visual directo con el operario no es posible, y
el uso de una persona para señalar crearía un peligro más grande para la
persona, una comunicación directa por radio puede ser usada.
Excepto sobre agua, los empleados que estén ocupando la plataforma de personal
usarán un sistema de cinturón de cuerpo y guarniciones con cuerdas atadas
apropiadamente al bloque de carga inferior o a la bola cargadora, o a un miembro
estructural dentro de la plataforma de personal capaz de soportar un impacto de
caída para los empleados que usen sistemas de anclaje. Cuando se esta
trabajando sobre el agua se aplicarán los requisitos de §1926.106.
Ninguna clase de elevación se llevarán acabo sobre las líneas de carga de otra
grúa mientras haya personal suspendido en la plataforma.
7 Recorrido.
El ascenso o descenso de los empleados mientras la grúa esta moviéndose es
prohibido, excepto para grúas de portal, de torre o locomotoras, o donde el
empleador demuestre que no hay otro modo menos peligroso de realizar el
trabajo.
Bajo cualquier circunstancia cuando una grúa realice el recorrido mientras alza al
personal, el empleador pondrá en práctica los siguientes procedimientos para
salvaguardar a los empleados:
A. El recorrido de la grúa será restringido a una vía o pista fija;
B. El recorrido será limitado al radio de la carga del poste de ascenso o
descenso usado durante la elevación
C. El poste de ascenso o descenso debe estar paralelo a la dirección del
recorrido.
D. Un recorrido de prueba completo será realizado para probar la ruta del
recorrido antes de que se permita a los empleados ocupar la plataforma.
Está prueba puede ser realizada al mismo tiempo que la prueba de
elevación requerida por el párrafo (g)(5)(i) de está sección la cual prueba la
ruta de la elevación.
E. Si el recorrido es hecho con un transporte de llantas de caucho, la
condición y presión del aire de las llantas será inspeccionada. Un gráfico
con las capacidades para realizar elevaciones sobre caucho será usado
para la aplicación de un 50 por ciento de reducción de la capacidad
indicada. No obstante el párrafo (g)(5)(i)(E) de esta sección, los armazones
pueden ser parcialmente retraídos como sea necesario para el recorrido.
8 Junta antes de la elevación.
Una reunión, atendida por el operario de la grúa, persona(s) encargadas de la
señalización (si necesario para la elevación), empleado(s) que van a ser elevados,
y la persona responsable de la tarea, debe ser realizada para repasar los
requisitos apropiados del párrafo (g) de esta sección y los procedimientos a seguir.
Está reunión será realizada antes de cualquier prueba de elevación en cada
ubicación nueva de trabajo, y será repetida para cualquier empleado nuevo que se
asigne a la operación. [44 FR 8577, 9 de Febrero de 1979; 44 FR 20940, 6 de
Abril de 1979, como enmendado en 52 FR 36382, 28 de Septiembre de 1987; 53
FR 29139, 2 de Agosto de 1988; 54 FR 15406, 18 de Abril de 1989; 54 FR 24334,
7 de Junio del 1989; 58 FR 35183, 30 de Junio de 1993, 59 FR 40730, 9 de
Agosto de 1994; 61 FR 5507, 13 de Febrero de 1996]
Grúas de materiales, grúas de personal, y elevadores
I. Requisitos generales.
1 El empleador cumplirá con las especificaciones y las limitaciones del fabricante
aplicables a la operación de todos las grúas y los elevadores. Donde no están
disponibles las especificaciones del fabricante, las limitaciones asignadas al
equipo serán basadas en las determinaciones de un ingeniero profesional
competente en el campo.
2 Las capacidades clasificadas de la carga, las velocidades de funcionamiento
recomendadas, y las advertencias o las instrucciones especiales de cualquier
peligro serán señaladas en los carros y en las plataformas.
3 La cuerda de alambre será removida de servicio cuando existen cualquiera de
las siguientes condiciones:
En cuerdas para alzar, seis alambres rotos aleatoriamente distribuidos en
alambres quebrados en una capa o tres alambres rotos en una cuerda en una
capa;
Abrasión, aplanamiento, o acciones que martillen o restrieguen, causando pérdida
de más de una mitad del diámetro original de los alambres exteriores;
Evidencia de cualquier daño por calor causado por una antorcha o de cualquier
daño causado por el contacto con los alambres eléctricos;
Reducción del diámetro nominal de más de de tres sesenta y cuatroavos de
pulgada para diámetros hasta e incluyendo tres cuartos de pulgada; un
dieciseisavo de pulgada para diámetros de siete octavos hasta 1 1/8de pulgada; y
de tres treinta segundos de pulgada para diámetros de 1 ¼ pulgadas hasta 1 ½
pulgadas.
4 Cuerdas para la elevación serán instaladas de acuerdo con las
recomendaciones de cuerdas de alambres de los fabricantes.
5 La instalación postes movibles en grúas se prohíbe.
6 El uso de correas sin fin para levantar al personal en el sitio de construcción será
prohibido.
II. Grúas de materiales.
1 Las reglas de funcionamiento serán establecidas y fijadas en el puesto del
operador que va a realizar la operación. Tales reglas incluirán el sistema de
señalización y la velocidad de línea permisible para las diferentes cargas. Las
reglas y los avisos serán fijados en el marco del carro o en una ubicación visible, e
incluirá la oración "No se permiten personas montadas”
No se permitirá a ninguna persona montar en las grúas de materiales a excepción
de las que tengan como propósito la inspección y el mantenimiento.
2 Todas las entradas a los pasillos donde se realizan las operaciones de
alzamiento de materiales serán protegidas por puertas o barras substanciales que
cubran la anchura completa de la entrada del aterrizaje. Todas las barreras y
puertas de pasillos donde se realizan estas operaciones serán pintadas con
colores que hagan contrastes diagonales, tales como rayas negras y amarillas.
Las barras serán no menos de 2 por 4 pulgadas de madera o el equivalente,
situado a 2 pies de la línea del pasillo donde se realizan estas operaciones de
alzamiento. Las barras serán situadas a no menos que 36 pulgadas ni más de 42
pulgadas sobre el piso.
Las puertas o las barras que protegen las entradas a los pasillos de serán
equipadas con dispositivos que traben.
3 El revestimiento protector superior de 2 pulgadas de tablaje, de ¾ pulgadas de
contrachapado, u otro material sólido con la fuerza equivalente, será
proporcionado en la tapa de cada jaula o plataforma de alzamiento de materiales.
4 La estación del operador de una grúa de material será provisto con protección
en la parte superior equivalente al tablaje justo y con no menos de 2 pulgadas de
grueso. El soporte para la protección superior tendrá la misma fuerza.
5 Las torres del alzamiento se pueden utilizar con o sin un recinto en todos los
lados. Sin embargo, si se elige cualquiera de las alternativas, las siguientes
condiciones serán aplicables y resueltas:
Cuando una torre de alzamiento es encerrada, será encerrada de todos los lados y
cubriendo toda su altura entera con una pantalla de ½ pulgada de malla metálica,
No. 18 U.S. de calibre o equivalente, a excepción del acceso del aterrizaje.
Cuando una torre de alzamiento no esta encerrada, la plataforma del alzamiento o
el carro será totalmente encerrada (enjaulada) por todos los lados cubriendo toda
su altura entre el piso y el revestimiento protector superior con una malla metálica
de ½ pulgada No. 14 U.S calibre o el equivalente. El recinto de la plataforma del
alzamiento incluirá puertas requeridas para cargar y descargar. Un recinto de 6
pies sobre el nivel de la tierra será proporcionado en los lados en los cuales no se
lleve a cabo ninguna operación de carga o descarga.
6 Los dispositivos de arresto para carros serán instalados para funcionar en caso
de que falle la cuerda.
7 Todas las torres para levantar materiales serán diseñadas por un ingeniero
profesional licenciado.
8 Todos los procesos de alza de materiales cumplirán con los requisitos de ANSI
A10.5-1969, requisitos de seguridad para el alza de materiales.
III. Ascenso del personal.
1 Las torres para levantar que se encuentren afuera de la estructura serán
encerradas por lo alto, en el lado o los lados usados para la entrada y la salida a la
estructura. En la parte más inferior de aterrizaje, los lados no usados para la salida
o la entrada a la estructura se encerraran a una altura por lo menos de 10 pies.
Otros lados de la torre adyacente a pisos o a plataformas del andamio serán
encerrados a una altura de 10 pies sobre el nivel de tales pisos o andamios.
2 Las torres dentro de las estructuras serán encerradas en los cuatro lados a
través de la altura completa.
3 Las torres serán ancladas a la estructura en intervalos que no exceden 25 pies.
En adición a las uniones, una serie de cables tensores serán instalados. Donde no
sean prácticas las uniones, la torre será anclada por medio de cuerdas tensoras
hechas de alambre de por lo menos media pulgada de diámetro, asegurado al
ancladero para asegurar estabilidad.
4 Las puertas a los montacargas o los pasillos serán de menos de 6 pies 6
pulgadas de alto y serán equipadas con cerraduras mecánicas que no se pueden
funcionar desde el lado del aterrizaje, y serán accesibles solamente a las personas
en el carro.
5 Los carros serán encerrados permanentemente por todos los lados y por la parte
superior, a menos que los lados usados para la entrada y salida los cuales ya
tienen puertas.
6 Una puerta será proporcionada en cada entrada al carro la cual protegerá la
anchura y la altura completa de la abertura de entrada del coche.
7 Cada grúa personal será provista en la parte superior con un revestimiento
protector superior de 2 pulgadas de chapeado, de ¾ de pulgada de tablaje u otro
material sólido o equivalente.
8 Las puertas serán provistas con contactos eléctricos que no permitan el
movimiento de la grúa cuando la puerta está abierta.
9 La seguridad será capaz de parar y sostener el carro y la carga clasificada al
viajar a la velocidad oficial.
10 Los coches serán provistos con una placa que incluya la capacidad y los datos,
esta placa será asegurada en un lugar visible en el carro o en la cruceta.
11 Los motores de combustión interna no serán permitidos para la impulsión
directa.
12 Será proporcionados dispositivos normales y terminales para detención.
13 Un interruptor de emergencia para detener el carro será proporcionado y
marcado con la palabra "parar"
14 Cuerdas:
El número mínimo de cuerdas para ascenso o descenso usadas será de tres para
las grúas de tracción y de dos para las grúas de tipo tambor.
El diámetro mínimo de las cuerdas de alambre para levantar y el contrapeso serán
de 1/2-pulgada.
Factores de seguridad.
15 El montaje y el levantamiento de las grúas, y antes de ser puestas en servicio,
se debe realizar una inspección y una prueba de todas las funciones y dispositivos
de seguridad bajo la supervisión de una persona competente. Una inspección y
una prueba similar son requeridas después de la alteración de cualquier
instalación existente. Todas las grúas serán revisadas y probadas en intervalos de
no más de tres meses. El empleador preparará un expediente de la certificación
que incluya la fecha, la inspección y la prueba que fue realizada de todas las
funciones y dispositivos de seguridad; la firma de la persona que realizó la
inspección y la prueba; y el número de serie, u otro identificador, para la grúa que
fue revisada y probada. El expediente más reciente de la certificación será
mantenido en archivo.
16 Todas las grúas de personal usadas por los empleados serán construidas de
materiales y de componentes que cumplan con las especificaciones de los
materiales, la construcción, los dispositivos de seguridad, el montaje, y la
integridad estructural según lo indicado en la por El Estándar Nacional Americano
A10.4-1963,
Requisitos de Seguridad para las Grúas de los Trabajadores. Los requisitos de
este párrafo (c)(16) no se aplican a las grúas voladizas para personal.
17 Las grúas personales usadas en la construcción de torres y puentes serán
aprobadas por un ingeniero profesional registrado y levantadas bajo la supervisión
de un ingeniero calificado y competente en este campo.
Cuando una torre de ascenso y descenso no es encerrada, la plataforma de
alzamiento o el carro será totalmente encerrada (enjaulada) en todos los lados por
la altura completa entre el piso y el revestimiento protector superior con malla
metálica de ¾ de pulgada de calibre No. 14 de alambre o el equivalente. El recinto
de la plataforma de alzamiento incluirá las puertas requeridas para el cargamento
y la descarga.
Estas grúas serán revisadas y mantenidas semanalmente. Siempre que el equipo
de grúas es expuesto a vientos que exceden 35 millas por hora el sistema debe
ser revisado y puestos en condiciones operables antes de la reutilización.
La cuerda de alambre será puesta fuera de servicio cuando existen cualquiera de
las siguientes condiciones:
En cuerdas que corren, seis alambres aleatorios rotos en una capa o tres
quebrados en un filamento de una capa
Desgaste de un tercio del diámetro original de la parte exterior individual de los
alambres. Cualquier daño causado por la distorsión de la estructura de la cuerda
tales como cables enroscados, machacados, desgastados o desprotegidos.
Evidencia de cualquier daño causado por el calor.
Reducciones del diámetro nominal de más de tres sesenta y cuatroavos de
pulgada para diámetros de e incluyendo tres cuartos de pulgada, un diez y
seisavos de pulgada para diámetros de siete octavos de pulgada hasta 1 1/8
pulgada inclusivo, tres treinta segundos de pulgada para diámetros de 1 ¼ a 1 ½
pulgadas inclusivo.
En cuerdas colgantes, más de dos alambres quebrados en una capa en secciones
más allá de las conexiones de los extremos o más de un alambre quebrado en
una conexión de los extremos.
Elevadores permanentes bajo el cuidado y custodia del empleador y usados por
los empleados para trabajos cubiertos por este acto cumplirán con los requisitos
del Instituto Nacional Americano de Estándares A17.1-1965 con las adiciones
A17.1a-
1967, A17.1b-1968, A17.1c-1969, A17.1d-1970, y revisado de acuerdo con A17.2-
1960 con las adiciones A17.2a-1965, A17.2b-1967. [44 FR 8577, De Febrero 9 de
1979; 44 FR 20940, abril 6 de 1979, según la enmienda prevista en 52 FR 36382,
de sept. 28 de 1987]
Grúas de tambor montadas en bases
Requisitos generales.
1 Las piezas móviles expuestas tales como engranajes, tornillos proyectados,
tornillos de presión, cadenas, cables, piñones de cadena, piezas reciprocas, o
piezas que rotan, que constituyen un peligro, serán protegidas.
2 Todos los controles usados durante el ciclo de operación normal estarán al
alcance de la mano en el puesto del operador.
3 Las grúas de motor eléctrico serán proporcionadas con:
Un dispositivo para desconectar todos los motores de la línea si ocurre un apagón
y para no permitir que ningún motor sea recomenzado hasta que el mango del
controlador sea traído a la posición de apagado "off".
Cuando sea aplicable, un dispositivo para prevenir la velocidad excesiva.
Medios remotos por los cuales la grúa es detenida cuando cualquier control se
este defectuoso.
4 Todas las grúas de tambor montadas en bases y en uso cumplirán con los
requisitos aplicables para el diseño, construcción, instalación, pruebas, inspección,
mantenimiento, y las operaciones, según lo prescrito por el fabricante.
Grúas superiores
Requisitos generales.
1 La carga de trabajo segura de la grúa, según lo determinado por el fabricante,
será indicada en la grúa, y esta carga de trabajo seguro no será excedida.
2 La estructura de soporte a la cual se une la grúa tendrá una cantidad de trabajo
seguro igual a la de la grúa.
3 El soporte será adaptado de tal manera para prever la libre circulación de la grúa
y no restringirá a la grúa de linearse con la carga.
4 La grúa será instalada solamente en las ubicaciones que permitirán al operador
estar despejado de la carga
5 Las Grúas de aire serán conectadas con un suministro de aire de la suficiente
capacidad y presión para funcionar con seguridad la grúa. Todas las mangueras
de aire que proveen el suministro de aire serán positivamente conectadas para
prevenir su desconexión durante el uso.
6 Todos las grúas superiores en uso cumplirán con los requisitos aplicables para
la construcción, diseño, instalación, pruebas, inspección, mantenimiento, y
operación, según lo prescrito por el fabricante. ién publicada bajo 29 CFR parte
1911.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Manual de instalación selmec
Manual de instalación selmecManual de instalación selmec
Manual de instalación selmec
Alfredo Culajay
 
Instructivo bajado de tuberia
Instructivo bajado de tuberiaInstructivo bajado de tuberia
Instructivo bajado de tuberia
Henry Mogro
 
Elevación y transporte de materiales
Elevación y transporte de materialesElevación y transporte de materiales
Elevación y transporte de materiales
German Gutierrez
 

La actualidad más candente (20)

Manual de instalación selmec
Manual de instalación selmecManual de instalación selmec
Manual de instalación selmec
 
Instructivo bajado de tuberia
Instructivo bajado de tuberiaInstructivo bajado de tuberia
Instructivo bajado de tuberia
 
Dq d tc-02 recomendaciones transformadores rev 3
Dq d tc-02 recomendaciones transformadores rev 3Dq d tc-02 recomendaciones transformadores rev 3
Dq d tc-02 recomendaciones transformadores rev 3
 
Alternador uc cummins
Alternador uc cumminsAlternador uc cummins
Alternador uc cummins
 
336113995 procedimiento-para-maniobras-e-izaje-de-gruas-moviles-y-carga-suspe...
336113995 procedimiento-para-maniobras-e-izaje-de-gruas-moviles-y-carga-suspe...336113995 procedimiento-para-maniobras-e-izaje-de-gruas-moviles-y-carga-suspe...
336113995 procedimiento-para-maniobras-e-izaje-de-gruas-moviles-y-carga-suspe...
 
Izaje basico
Izaje basicoIzaje basico
Izaje basico
 
Mantenimiento a centros de control de motores
Mantenimiento a centros de control de motoresMantenimiento a centros de control de motores
Mantenimiento a centros de control de motores
 
PO-TRA-SL-0001/02 REALIZACIÓN DE TRABAJOS EN CONDICIONES ELECTRICAMENTE SEGURAS
PO-TRA-SL-0001/02 REALIZACIÓN DE TRABAJOS EN CONDICIONES ELECTRICAMENTE SEGURAS PO-TRA-SL-0001/02 REALIZACIÓN DE TRABAJOS EN CONDICIONES ELECTRICAMENTE SEGURAS
PO-TRA-SL-0001/02 REALIZACIÓN DE TRABAJOS EN CONDICIONES ELECTRICAMENTE SEGURAS
 
21 lt-p15 0 038 1-pro-elec-002-procedimiento tendido de conductores rev b
21  lt-p15 0 038 1-pro-elec-002-procedimiento tendido de conductores rev  b21  lt-p15 0 038 1-pro-elec-002-procedimiento tendido de conductores rev  b
21 lt-p15 0 038 1-pro-elec-002-procedimiento tendido de conductores rev b
 
Seguridad en trabajos de alto riesgo izajes de carga 2020
Seguridad en trabajos de alto riesgo   izajes de carga 2020Seguridad en trabajos de alto riesgo   izajes de carga 2020
Seguridad en trabajos de alto riesgo izajes de carga 2020
 
Sistemas Levantamiento Taladro PerforacióN
Sistemas Levantamiento Taladro PerforacióNSistemas Levantamiento Taladro PerforacióN
Sistemas Levantamiento Taladro PerforacióN
 
Presentacion izaje
Presentacion izajePresentacion izaje
Presentacion izaje
 
Codigo nacional de electricidada
Codigo nacional de electricidadaCodigo nacional de electricidada
Codigo nacional de electricidada
 
Procedimiento izaje montaje
Procedimiento izaje montajeProcedimiento izaje montaje
Procedimiento izaje montaje
 
Distancis Del Seguridad
Distancis Del SeguridadDistancis Del Seguridad
Distancis Del Seguridad
 
Seguridad en izaje de cargas
Seguridad en izaje de cargasSeguridad en izaje de cargas
Seguridad en izaje de cargas
 
Trabajo seguro izaje_carga
Trabajo seguro izaje_cargaTrabajo seguro izaje_carga
Trabajo seguro izaje_carga
 
Elevación y transporte
Elevación y transporteElevación y transporte
Elevación y transporte
 
Elevación y transporte de materiales
Elevación y transporte de materialesElevación y transporte de materiales
Elevación y transporte de materiales
 
Normas generales para reparaciones, revisiones y mantenimiento de las máquinas
Normas generales para reparaciones, revisiones y mantenimiento de las máquinasNormas generales para reparaciones, revisiones y mantenimiento de las máquinas
Normas generales para reparaciones, revisiones y mantenimiento de las máquinas
 

Destacado

Introducing start mybusiness123 2011 09 05
Introducing start mybusiness123 2011 09 05Introducing start mybusiness123 2011 09 05
Introducing start mybusiness123 2011 09 05
ValalkozasIndito
 
Montacargas3
Montacargas3Montacargas3
Montacargas3
bigvargas
 
TRABAJO PRIMER CORTE MONTACARGAS
TRABAJO PRIMER CORTE MONTACARGASTRABAJO PRIMER CORTE MONTACARGAS
TRABAJO PRIMER CORTE MONTACARGAS
roelmora
 
ANSI & OSHA Hard Hat Requirements
ANSI & OSHA Hard Hat RequirementsANSI & OSHA Hard Hat Requirements
ANSI & OSHA Hard Hat Requirements
hotlan4u
 
Manejo seguro montacargas 2
Manejo seguro montacargas 2Manejo seguro montacargas 2
Manejo seguro montacargas 2
Arnold Paredes
 

Destacado (20)

Estanterias | Montacargas | Bandas Transportadoras | Mepal S.A
Estanterias | Montacargas | Bandas Transportadoras | Mepal S.AEstanterias | Montacargas | Bandas Transportadoras | Mepal S.A
Estanterias | Montacargas | Bandas Transportadoras | Mepal S.A
 
Equipos de proteccion personal (2) copy
Equipos de proteccion personal (2)   copyEquipos de proteccion personal (2)   copy
Equipos de proteccion personal (2) copy
 
Introducing start mybusiness123 2011 09 05
Introducing start mybusiness123 2011 09 05Introducing start mybusiness123 2011 09 05
Introducing start mybusiness123 2011 09 05
 
Montacargas3
Montacargas3Montacargas3
Montacargas3
 
Gruas seguros
Gruas segurosGruas seguros
Gruas seguros
 
La norma internacional ISO 9000
La norma internacional ISO 9000La norma internacional ISO 9000
La norma internacional ISO 9000
 
TRABAJO PRIMER CORTE MONTACARGAS
TRABAJO PRIMER CORTE MONTACARGASTRABAJO PRIMER CORTE MONTACARGAS
TRABAJO PRIMER CORTE MONTACARGAS
 
2. uso de equipo de protección de personal
2. uso de equipo de protección de personal2. uso de equipo de protección de personal
2. uso de equipo de protección de personal
 
ANSI & OSHA Hard Hat Requirements
ANSI & OSHA Hard Hat RequirementsANSI & OSHA Hard Hat Requirements
ANSI & OSHA Hard Hat Requirements
 
Actualizacion de montacargas
Actualizacion de montacargasActualizacion de montacargas
Actualizacion de montacargas
 
JM Negocios Seguridad operacional montacargas
 JM Negocios Seguridad operacional montacargas  JM Negocios Seguridad operacional montacargas
JM Negocios Seguridad operacional montacargas
 
Curso Operación Segura de Montacargas NOM 006 STPS 2014
Curso Operación Segura de Montacargas NOM 006 STPS 2014Curso Operación Segura de Montacargas NOM 006 STPS 2014
Curso Operación Segura de Montacargas NOM 006 STPS 2014
 
Presentación grúas auxiliares
Presentación grúas auxiliaresPresentación grúas auxiliares
Presentación grúas auxiliares
 
Montacargas
MontacargasMontacargas
Montacargas
 
Prevencion de accidentes de montacargas
Prevencion de accidentes de montacargasPrevencion de accidentes de montacargas
Prevencion de accidentes de montacargas
 
Manejo seguro de montacargas
Manejo seguro de montacargasManejo seguro de montacargas
Manejo seguro de montacargas
 
ANSI/TIA/EIA-607
ANSI/TIA/EIA-607ANSI/TIA/EIA-607
ANSI/TIA/EIA-607
 
Manejo seguro montacargas 2
Manejo seguro montacargas 2Manejo seguro montacargas 2
Manejo seguro montacargas 2
 
Montacargas
Montacargas Montacargas
Montacargas
 
ANSI TIA/EIA 568 B
ANSI TIA/EIA 568 BANSI TIA/EIA 568 B
ANSI TIA/EIA 568 B
 

Similar a 7. procedimientos tecnicos gruas

RD 614/2001 frente al Riesgo Eléctrico - ANEXO II - Trabajos sin Tensión
RD 614/2001 frente al Riesgo Eléctrico - ANEXO II - Trabajos sin TensiónRD 614/2001 frente al Riesgo Eléctrico - ANEXO II - Trabajos sin Tensión
RD 614/2001 frente al Riesgo Eléctrico - ANEXO II - Trabajos sin Tensión
seguridad sauces
 
Norma técnica colombiana NTC 2050 seccion 110
Norma técnica colombiana NTC 2050 seccion 110Norma técnica colombiana NTC 2050 seccion 110
Norma técnica colombiana NTC 2050 seccion 110
Juanda Ospina
 
fy07_sh-16589-07_gruas_subparte_n.ppt
fy07_sh-16589-07_gruas_subparte_n.pptfy07_sh-16589-07_gruas_subparte_n.ppt
fy07_sh-16589-07_gruas_subparte_n.ppt
AndrickVilla
 

Similar a 7. procedimientos tecnicos gruas (20)

IZAJE (1).pptx
IZAJE (1).pptxIZAJE (1).pptx
IZAJE (1).pptx
 
IZAJE DE CARGAS.pptx
IZAJE DE CARGAS.pptxIZAJE DE CARGAS.pptx
IZAJE DE CARGAS.pptx
 
Angel Cuevas - Seccion 118.pptx
Angel Cuevas - Seccion 118.pptxAngel Cuevas - Seccion 118.pptx
Angel Cuevas - Seccion 118.pptx
 
Norma Electrica chilena secretaria electricidad y combustible
Norma Electrica  chilena secretaria electricidad y combustibleNorma Electrica  chilena secretaria electricidad y combustible
Norma Electrica chilena secretaria electricidad y combustible
 
457600066-Seguridad-en-el-Manejo-de-Gruas-pptx.pptx
457600066-Seguridad-en-el-Manejo-de-Gruas-pptx.pptx457600066-Seguridad-en-el-Manejo-de-Gruas-pptx.pptx
457600066-Seguridad-en-el-Manejo-de-Gruas-pptx.pptx
 
RD 614/2001 frente al Riesgo Eléctrico - ANEXO II - Trabajos sin Tensión
RD 614/2001 frente al Riesgo Eléctrico - ANEXO II - Trabajos sin TensiónRD 614/2001 frente al Riesgo Eléctrico - ANEXO II - Trabajos sin Tensión
RD 614/2001 frente al Riesgo Eléctrico - ANEXO II - Trabajos sin Tensión
 
Sección viii h) et n° 09 r2
Sección viii h) et n° 09   r2Sección viii h) et n° 09   r2
Sección viii h) et n° 09 r2
 
Norma técnica colombiana NTC 2050 seccion 110
Norma técnica colombiana NTC 2050 seccion 110Norma técnica colombiana NTC 2050 seccion 110
Norma técnica colombiana NTC 2050 seccion 110
 
7- PROCEDIMIENTO CAMION PLUMA.docx
7- PROCEDIMIENTO CAMION PLUMA.docx7- PROCEDIMIENTO CAMION PLUMA.docx
7- PROCEDIMIENTO CAMION PLUMA.docx
 
Normas eléctricas en baja tensión
Normas eléctricas en baja tensiónNormas eléctricas en baja tensión
Normas eléctricas en baja tensión
 
Normas eléctricas en baja tensión
Normas eléctricas en baja tensiónNormas eléctricas en baja tensión
Normas eléctricas en baja tensión
 
5 Reglas de ORO.ppt
5 Reglas de ORO.ppt5 Reglas de ORO.ppt
5 Reglas de ORO.ppt
 
Pruebas de condiciones de seguridad
Pruebas de condiciones de seguridadPruebas de condiciones de seguridad
Pruebas de condiciones de seguridad
 
fy07_sh-16589-07_gruas_subparte_n.ppt
fy07_sh-16589-07_gruas_subparte_n.pptfy07_sh-16589-07_gruas_subparte_n.ppt
fy07_sh-16589-07_gruas_subparte_n.ppt
 
fy07_sh-16589-07_gruas_subparte_n.ppt
fy07_sh-16589-07_gruas_subparte_n.pptfy07_sh-16589-07_gruas_subparte_n.ppt
fy07_sh-16589-07_gruas_subparte_n.ppt
 
RIC-N03-Alimentadores-y-demanda-de-una-instalacion-V1.1-1.pdf
RIC-N03-Alimentadores-y-demanda-de-una-instalacion-V1.1-1.pdfRIC-N03-Alimentadores-y-demanda-de-una-instalacion-V1.1-1.pdf
RIC-N03-Alimentadores-y-demanda-de-una-instalacion-V1.1-1.pdf
 
Curso izaje de cargas
Curso izaje de cargasCurso izaje de cargas
Curso izaje de cargas
 
nom-009-stps-2011 GABRIEL .pptx
nom-009-stps-2011 GABRIEL .pptxnom-009-stps-2011 GABRIEL .pptx
nom-009-stps-2011 GABRIEL .pptx
 
NOM-009-STPS-2011
NOM-009-STPS-2011NOM-009-STPS-2011
NOM-009-STPS-2011
 
Guia del ingeniero electrico
Guia del ingeniero electricoGuia del ingeniero electrico
Guia del ingeniero electrico
 

Último

DESCONEXIONES UN GYE 29 de abril 2024pdf.pdf
DESCONEXIONES UN GYE 29 de abril 2024pdf.pdfDESCONEXIONES UN GYE 29 de abril 2024pdf.pdf
DESCONEXIONES UN GYE 29 de abril 2024pdf.pdf
alvaradoliguagabriel
 
Briofitas, biología general. Características, especie, reino y filum
Briofitas, biología general. Características, especie, reino y filumBriofitas, biología general. Características, especie, reino y filum
Briofitas, biología general. Características, especie, reino y filum
NataliaFlores563038
 
Inteligencia estrategica en la solucion del problema de desechos solidos en C...
Inteligencia estrategica en la solucion del problema de desechos solidos en C...Inteligencia estrategica en la solucion del problema de desechos solidos en C...
Inteligencia estrategica en la solucion del problema de desechos solidos en C...
Enrique Posada
 

Último (20)

Manual-de-Buenas-Practicas-Ganaderas_2019_ResCA-Guatemala.pdf
Manual-de-Buenas-Practicas-Ganaderas_2019_ResCA-Guatemala.pdfManual-de-Buenas-Practicas-Ganaderas_2019_ResCA-Guatemala.pdf
Manual-de-Buenas-Practicas-Ganaderas_2019_ResCA-Guatemala.pdf
 
Charlas de medio ambiente para compartir en grupo
Charlas de medio ambiente para compartir en grupoCharlas de medio ambiente para compartir en grupo
Charlas de medio ambiente para compartir en grupo
 
ppt-ciencias-para-la-ciudadanc3ada-4-a-b.pptx
ppt-ciencias-para-la-ciudadanc3ada-4-a-b.pptxppt-ciencias-para-la-ciudadanc3ada-4-a-b.pptx
ppt-ciencias-para-la-ciudadanc3ada-4-a-b.pptx
 
Libro-Rojo-de-Peces-Marinos-de-Colombia.pdf
Libro-Rojo-de-Peces-Marinos-de-Colombia.pdfLibro-Rojo-de-Peces-Marinos-de-Colombia.pdf
Libro-Rojo-de-Peces-Marinos-de-Colombia.pdf
 
Recursos Naturales del Perú estudios generales
Recursos Naturales del Perú estudios generalesRecursos Naturales del Perú estudios generales
Recursos Naturales del Perú estudios generales
 
Ciclo del Azufre de forma natural y quimica.pptx
Ciclo del Azufre de forma natural y quimica.pptxCiclo del Azufre de forma natural y quimica.pptx
Ciclo del Azufre de forma natural y quimica.pptx
 
CICLOS BIOGEOQUIMICOS en la nutricion vegetal.pptx
CICLOS BIOGEOQUIMICOS en la nutricion vegetal.pptxCICLOS BIOGEOQUIMICOS en la nutricion vegetal.pptx
CICLOS BIOGEOQUIMICOS en la nutricion vegetal.pptx
 
LCE - RLCE -2024 - PeruCsdddddddddddddddddddompras.pdf
LCE - RLCE -2024 - PeruCsdddddddddddddddddddompras.pdfLCE - RLCE -2024 - PeruCsdddddddddddddddddddompras.pdf
LCE - RLCE -2024 - PeruCsdddddddddddddddddddompras.pdf
 
ENFERMEDADES DEL GANADO BOVINO EXPOSICION.pptx
ENFERMEDADES DEL GANADO BOVINO EXPOSICION.pptxENFERMEDADES DEL GANADO BOVINO EXPOSICION.pptx
ENFERMEDADES DEL GANADO BOVINO EXPOSICION.pptx
 
DESCONEXIONES UN GYE 29 de abril 2024pdf.pdf
DESCONEXIONES UN GYE 29 de abril 2024pdf.pdfDESCONEXIONES UN GYE 29 de abril 2024pdf.pdf
DESCONEXIONES UN GYE 29 de abril 2024pdf.pdf
 
Inundación en Santa Cruz rio Pirai 1983.pptx
Inundación en Santa Cruz rio Pirai 1983.pptxInundación en Santa Cruz rio Pirai 1983.pptx
Inundación en Santa Cruz rio Pirai 1983.pptx
 
Briofitas, biología general. Características, especie, reino y filum
Briofitas, biología general. Características, especie, reino y filumBriofitas, biología general. Características, especie, reino y filum
Briofitas, biología general. Características, especie, reino y filum
 
Contaminacion Rio Mantaro y propuesta de soluciones
Contaminacion Rio Mantaro y propuesta de solucionesContaminacion Rio Mantaro y propuesta de soluciones
Contaminacion Rio Mantaro y propuesta de soluciones
 
MECÁNICA DE FLUIDOS y su aplicación física
MECÁNICA DE FLUIDOS y su aplicación físicaMECÁNICA DE FLUIDOS y su aplicación física
MECÁNICA DE FLUIDOS y su aplicación física
 
Inteligencia estrategica en la solucion del problema de desechos solidos en C...
Inteligencia estrategica en la solucion del problema de desechos solidos en C...Inteligencia estrategica en la solucion del problema de desechos solidos en C...
Inteligencia estrategica en la solucion del problema de desechos solidos en C...
 
Elaboración de Planes de contingencia.ppt
Elaboración de Planes de contingencia.pptElaboración de Planes de contingencia.ppt
Elaboración de Planes de contingencia.ppt
 
moluscos especialidad conquistadores,,,,
moluscos especialidad conquistadores,,,,moluscos especialidad conquistadores,,,,
moluscos especialidad conquistadores,,,,
 
Captación de aguas superficiales norma 777 parte 1.pdf
Captación de aguas superficiales norma 777 parte 1.pdfCaptación de aguas superficiales norma 777 parte 1.pdf
Captación de aguas superficiales norma 777 parte 1.pdf
 
PRODUCCION LIMPIA .pptx espero les sirva para sus trabajos
PRODUCCION LIMPIA .pptx espero les sirva para sus trabajosPRODUCCION LIMPIA .pptx espero les sirva para sus trabajos
PRODUCCION LIMPIA .pptx espero les sirva para sus trabajos
 
TEMA Combustibles-fosiles como fuentes de energia.pdf
TEMA Combustibles-fosiles como fuentes de energia.pdfTEMA Combustibles-fosiles como fuentes de energia.pdf
TEMA Combustibles-fosiles como fuentes de energia.pdf
 

7. procedimientos tecnicos gruas

  • 1. GRÚAS, MONTACARGAS, ELEVADORES, Y TRANSPORTADORES GRÚAS Requisitos generales 1 El empleador debe cumplir con las especificaciones y limitaciones del fabricante aplicables a la operación de cualquiera de todas las grúas. Donde las especificaciones del fabricante no están disponibles, las limitaciones asignadas al equipo serán basadas en las determinaciones de un ingeniero calificado y competente en este campo y tales determinaciones serán apropiadamente documentadas y registradas. Accesorios usados con grúas no deben exceder la capacidad, índice, o alcance recomendado por el fabricante. 2 Capacidades de carga indicadas, y velocidades de operación recomendadas, advertencias especiales de peligros, o instrucciones, serán visiblemente puestas en todo el equipo. Instrucciones o advertencias deben ser visibles por el operario mientras esta en su estación de control. 4 Las señales de mano a los operarios de las grúas serán esas prescritas por los estándares ANSI aplicables para el tipo de grúa en uso. Una ilustración de las señales será publicada en la obra de trabajo. 5 El empleador designará una persona competente que inspeccionará toda la maquinaria y el equipo antes de cada uso, y durante el uso, para asegurar de que este en condición segura para su operación. Cualquier deficiencia será reparada, o serán cambiadas partes defectuosas, antes de iniciar un uso continuado. 6 Una inspección exhaustiva, anual de la maquinaria de montacargas será llevada a cabo por una persona competente, o por una agencia del gobierno o una agencia privada reconocida por el Ministerio del Trabajo de los Estados Unidos. El empleador mantendrá un expediente de las fechas y de los resultados de las inspecciones para cada maquina de montacargas y piezas del equipo. 7 La cuerda de alambre será retirada de servicio cuando existan cualquiera de las siguientes condiciones: La cuerda, cuando se encuentren seis alambres rotos fortuitamente distribuidos en una colocación o tres alambres rotos en una hebra en una colocación; Desgaste de un tercio del diámetro original de los alambres individuales exteriores. Retorcimiento, aplastamiento, o cualquier otro daño
  • 2. resultando en deformación de la estructura de la cuerda. Evidencia de cualquier daño debido al calor provocado por cualquier causa. Reducciones del diámetro nominal de más de un sesenta y cuatro de una pulgada para diámetros hasta e incluyendo cinco dieciseisavos de pulgada, un treinta y dozavo de pulgada para diámetros de tres octavos de pulgada hasta e incluyendo media pulgada, tres sesenta y cuatro de pulgada para diámetros de nueve dieciseisavos de pulgada hasta e incluyendo tres cuartos de pulgada, un dieciseisavo de pulgada para diámetros de siete octavos de pulgada hasta 1 pulgada y 1/8 inclusivo, tres- treinta segundos de una pulgada para diámetros de 1 pulgada y 1/4 a 1 pulgada y 1/2 inclusiva; En cuerdas paradas, más de dos alambres rotos en una capa en secciones más allá de las conexiones del extremo o más de un alambre roto en una conexión del extremo. Los factores de seguridad de la cuerda de alambre estarán de acuerdo con el Instituto Nacional Americano de Estándares B 30.5-1968 o SAE J959-1966. 8 Cintas, engranajes, ejes, poleas, dientes de ruedas dentadas, ejes, tambores, ruedas reguladoras, cadenas, u otras partes o equipos recíprocos, que dan vueltas, o que se mueven serán protegidos si tales partes son expuestas al contacto de los empleados, o de otra manera crean un peligro. Este cuidado deberá satisfacer los requisitos del Instituto Nacional Americano de Estándares B 15.1-1958 Rev., Código de Seguridad para Aparato de Transmisión de Corriente Mecánico. 9 Áreas accesibles dentro del radio de suspensión de la parte de atrás de la superestructura de la grúa, montada permanentemente o temporalmente, serán barricadas de tal manera para evitar que un empleado sea golpeado o aplastado por una grúa. 10 Todos los tubos de escape serán protegidos o aislados en áreas donde pueda ser posible el contacto de los empleados durante la realización de sus tareas normales. 11 Cuando el equipo eléctrico de combustión interna tiene un sistema de escape en espacios reducidos, serán realizadas y registradas pruebas para que los empleados no sean expuestos a concentraciones inseguras de gases tóxicos o a atmósferas deficientes de oxígeno. 12 Todas las ventanas de las cabinas serán de vidrio de seguridad, o equivalente, y no presentaran ninguna deformación visible que interfiera con la operación segura de la maquina.
  • 3. 13 Donde sea necesario para equipar o para requisitos de servicio, será proporcionada una escalera, o escalones, para dar acceso al techo de la cabina. Barras de seguridad, barras de soporte, y escalones serán proporcionados en grúas para el acceso fácil al carro y a la cabina, como corresponde al Instituto Nacional Americano de Estándares B30.5 Plataformas y pasarelas tendrán superficies contra resbalones. 14 El tubo de relleno del tanque de la gasolina será localizado en tal posición, o protegido de tal manera, para no permitir ningún derrame o desbordamiento sobre el motor, tubo de escape, o equipo eléctrico de cualquier maquina que esta siendo llenada. Un extintor de incendios accesible de índice de 5BC, o más alto, estará disponible en todas las estaciones del operario o en las cabinas del equipo. Todos los combustibles serán transportados, almacenados, y manejados para satisfacer las reglas de la Subparte F de esta parte. Cuando el combustible es transportado por vehículos en autopistas publicas, las reglas del Ministerio de Transporte contenidas en Partes 177 y 393 de 49 CFR sobre tal transporte vehicular son consideradas aplicables. 15 Excepto cuando las líneas de distribución eléctricas y de transmisión no tienen energía y han sido visiblemente puestas en tierra en punto de trabajo o donde las barreras aisladoras, no como parte de un accesorio de un equipo o maquinaria, han sido construidas para evitar el contacto físico con las líneas, los equipos o las maquinas solamente serán operadas cerca de líneas eléctricas de acuerdo con lo siguiente: Para las líneas clasificadas a 50 kV. o menos, la distancia de seguridad mínima entre las líneas y cualquier parte de la grúa o de la carga será de 10 pies. Para las líneas clasificadas sobre 50 kV, la distancia de seguridad mínima entre las líneas y cualquier parte de la grúa o de la carga será de 10 pies más 0.4 pulgadas por cada 1 kV. por encima de 50 kV., o el doble de lo largo de la línea del aislador, pero nunca menos de 10 pies; En transito, cuando ningún poste es usado parar bajar la carga, la distancia de seguridad del equipo será de un mínimo de 4 pies para voltajes menos de 50 kV., y 10 pies para voltajes sobre 50 kV., hasta y incluyendo 345 kV., y 16 pies para voltajes hasta y incluyendo 750 kV.
  • 4. Una persona será designada para observar la distancia de seguridad del equipo y para dar advertencia oportuna en todas las operaciones donde para el operario es difícil mantener la distancia de seguridad deseada por medios visuales; Protectores de poste tipo-jaula, eslabones aisladores, dispositivos de advertencia cercana pueden ser utilizados en grúas, pero el uso de tales dispositivos no debe cambiar los requisitos de cualquier otra regulación de esta parte aunque tal dispositivo es requerido por ley o regulación. Cualquier alambre aéreo será considerado como una línea energizada a menos que la persona dueña de esa línea o las autoridades encargadas de los servicios públicos indiquen que no es una línea energizada y haya sido visiblemente puesta en tierra. Antes de trabajar cerca de torres transmisoras donde cualquier carga eléctrica puede ser inducida al equipo o a los materiales que están siendo manejados, se removerá la energía del transmisor o serán llevadas acabo pruebas para determinar si la carga eléctrica es inducida sobre la grúa. Las siguientes precauciones serán tomadas cuando sea necesario para disipar voltajes inducidos:  Al equipo se le proporcionara una conexión a tierra eléctrica directamente en la estructura rotatoria superior que soporta el poste transportador.  Los cables en tierra usados para activar serán atados a los materiales que están siendo manejados por el equipo del poste transportador cuando la carga eléctrica es inducida mientras se esta trabajando junto a transmisores energizados. Los equipos de trabajadores serán proporcionados con postes no conductores con pinzas de tipo caimán u otra protección similar para atar el cable en tierra a la carga.  Materiales combustibles e inflamables serán retirados del área inmediata antes de las operaciones. 16 Ningunas modificaciones o adiciones que afectan la capacidad o la operación segura del equipo serán llevadas acabo por el empleador sin la aprobación escrita del fabricante. Si tales modificaciones o cambios se llevan acabo, la capacidad, operación, y placas de instrucción de mantenimiento, etiquetas, o señales, serán cambiadas como corresponde. En ningún caso será reducido el factor de seguridad original del equipo. 17 El empleador debe cumplir con el Estándar No. 2 de la Grúa Hidráulica Móvil de la Asociación de Grúas y Palas Eléctricas.
  • 5. 18 Grúas con postes transportadores a los lados que estén montadas en tractores de rueda o de arrastre deben satisfacer los requisitos de SAE J743a-1964. 19 Todos los empleados serán alejados de cargas a punto de ser levantadas y de cargas suspendidas. Grúas que se arrastran, locomotoras, o grúas de camión. 1 Todos los brazos de las grúas que se proyectan tendrán paradas positivas para evitar cualquier movimiento de más de 5 grados arriba de la línea derecha del brazo y el poste transportador de grúa de tipo convencional. El uso de soportes redondos de cable no constituye acatamiento con esta regla. 2 Todas las grúas que se arrastran, locomotoras, o grúas de camión en uso deberán satisfacer los requisitos aplicables de diseño, inspección, construcción, pruebas, mantenimiento y operación como esta prescrito en el ANSI B30.5-1968, Código de Seguridad para Grúas que se arrastran, Locomotoras, o Grúas de Camión. Sin embargo, los reportes y expedientes de inspección escritos, fechados, y firmados, de la inspección mensual de artículos críticos prescritos en la sección 5-2.1.5 del estándar ANSI B30.5- 1968 no son requeridos. En cambio, el empleador preparará un expediente de certificación que incluye la fecha en que los artículos de la grúa fueron inspeccionados; la firma de la persona que inspecciono los artículos de la grúa; y un numero de serie, u otro identificador, de la grúa inspeccionada. El expediente de certificación más reciente será mantenido en archivo hasta que el nuevo sea preparado. Grúas de torre de cabeza de martillo 1 La distancia de seguridad adecuada será mantenida entre estructuras de la grúa que se mueven y dan vueltas y objetos fijos para permitirles el paso a empleados sin que se hagan daño. 2 Cada empleado que es requerido para realizar tareas con el poste transportador horizontal de grúas de torre de cabeza de martillo será protegido contra caídas por barras protectoras o por un sistema personal de detención de caídas que corresponde con la subparte M de esta parte.
  • 6. 3 Topes o barreras serán proporcionados en las dos orillas en el recorrido del tranvía. 4 Grúas montadas sobre vías serán equipadas con interruptores que limitan cualquier recorrido de la grúa en la vía y defensas o topes en cada orilla de las vías. 5 Todas las grúas de torre de cabeza de martillo en uso deberán satisfacer los requisitos aplicables de diseño, construcción, instalación, pruebas, mantenimiento, inspección, y operación como esta preescrito por el fabricante. Grúas aéreas y grúas de soporte de señales. 1 La carga indicada de la grúa será marcada claramente en cada lado de la grúa, y si la grúa tiene más de una unidad de montacargas, cada unidad tendrá su carga indicada y marcada en ella o en su bloque de carga, y esta marca será claramente legible desde el suelo o piso. 2 Camiones de puente serán equipados con limpiadores que se extienden debajo de la parte superior del riel y que se proyectan adelante de las ruedas del camión. 3 Con la excepción de las grúas operadas en el suelo, un gong o otra señal audible eficaz será proporcionada para cada grúa equipada con un mecanismo de conducción eléctrica. 4 Todas las grúas aéreas y las grúas de soporte de señales que estén en uso deberán satisfacer los requisitos aplicables para diseño, construcción, instalación, prueba, mantenimiento, inspección, y operación como esta preescrito en el ANSI B30.2.0-1967, Código de Seguridad para Grúas Aéreas y Grúas de Soporte De Señales. GRÚAS. Todas las grúas en uso cumplirán con los requisitos aplicables para diseño, construcción, instalación, pruebas, mantenimiento, y operación como esta
  • 7. preescrito por el Instituto Nacional Americano de Estándares B30.6-1969, Código de Seguridad para Grúas. Grúas flotadoras y Grúas perforadoras 1 Grúas móviles montadas en barcazas. Cuando una grúa móvil es montada en una barcaza, la carga indicada de la grúa no debe exceder la capacidad original especificada por el fabricante. Un gráfico indicador de carga, con letras y cifras claramente legibles, será proporcionado con cada grúa, y fijado seguramente en una ubicación que sea fácilmente visible por el operario. Cuando los índices de carga son reducidas para quedar dentro de los límites de los índices de carga de la barcaza con una grúa montada sobre ella, un nuevo gráfico indicador de carga será proporcionado. Grúas móviles en barcazas serán positivamente aseguradas. 2 Grúas flotadoras y grúas perforadoras montadas permanentemente. Cuando las grúas son instaladas permanentemente sobre una barcaza, la capacidad y limitaciones del uso serán basadas en criterios competentes de diseño. Un gráfico indicador de carga con letras y cifras claramente legibles será proporcionado y fijado seguramente en una ubicación que sea fácilmente visible por el operario. Grúas flotadoras y grúas de perforación en uso deberán satisfacer los requisitos aplicables para diseño, construcción, instalación, pruebas, mantenimiento, y operación como esta preescrito por el fabricante. 3 La protección de los empleados trabajando en barcazas. El empleador debe cumplir con los requisitos aplicables para la protección de empleados que estén trabajando a bordo de naves marinas especificados en §1926.605. Plataformas de personal suspendidas por grúas o grúas perforadoras 1 Alcance, aplicación y definiciones
  • 8. Alcance y aplicación. Este estándar se aplica al diseño, a la construcción, a las pruebas, al uso y mantenimiento de plataformas de personal, y al levantamiento de las plataformas de personal sobre las líneas de carga de las grúas. Definiciones. Para los propósitos de este párrafo (g), las siguientes definiciones se aplican:  Falla. Significa rechazo de carga, rotura, o separación de los componentes.  Levantar o Montacargas. Significa todas las funciones de grúas tales como bajar, levantar, girar, balancear, tronar para dentro y para fuera o para arriba y abajo, o suspender una plataforma de personal.  Rechazo de carga. Significa el punto donde la fuerza máxima es excedida.  Máxima carga pretendida. Significa la carga total de todos los empleados, las herramientas, los materiales, y otras cargas previstas razonablemente a ser aplicadas a una plataforma de personal o al componente de una plataforma de personal en cualquier tiempo.  Pista. Significa una superficie firme, nivelada, diseñada, preparada y designada como un camino de viaje para el peso y la configuración de la grúa siendo usada para levantar y recorrer con la plataforma suspendida por la grúa. Una superficie existente puede ser usada con tal que cumpla con este criterio. 2 Requisitos generales. El uso de la grúa para alzar empleados sobre la plataforma de personal es prohibido, excepto cuando el montaje, uso, y desmontaje de un medio convencional para alcanzar la obra de trabajo, tal como un montacargas personal, una escalera, un ascensor aéreo, una plataforma de trabajo, elevador o andamio, sea más peligrosa o no sea posible por causa de diseño estructural, o condiciones de la obra de trabajo. 3 Grúas y Grúas de carga Criterio operacional. A. El proceso de levantar cualquier plataforma de personal será realizado en una manera lenta, controlada, precavida sin ningún movimiento inesperado de la grúa, o de la plataforma. B. Las líneas de carga serán capaces de apoyar, sin fallas, por lo menos siete veces la capacidad máxima pretendida de carga, excepto cuando se utilice soga resistente para dar vueltas, las líneas serán capaces de apoyar sin fallas, por lo menos diez veces la capacidad máxima pretendida de carga.
  • 9. El factor de diseño requerido es alcanzado al tomar el factor de seguridad actual de 3.5 (requerido bajo §1926.550(b)(2) y aplicarlo el índice de 50 por ciento de la capacidad de la grúa que es requerida por 1926.550(g)(3)(i)(F). C. Montacargas y grúas con frenos giratorios, y dispositivos detenedores tales como bisagras o "dogs" (herramientas para agarrar objetos) serán enganchados cuando la plataforma de personal ocupada esta en una posición estacionaria de trabajo. D. La grúa estará nivelada uniformemente dentro de un por ciento del grado de nivel y localizada en el piso donde pueda lograr equilibrio. Grúas equipadas con armazones los tendrán desplegados completamente siguiendo las especificaciones del fabricante, en la medida en que sea aplicable, cuando se estén elevando a los empleados. E. El peso total de la plataforma de carga personal y los equipos de soporte relacionados no deben exceder 50 por ciento de la capacidad indicada para el radio y la configuración de la grúa. F. El uso de las maquinas que tienen postes para cargas (postes en los cuales el descenso es controlado por un freno sin ayuda de otros dispositivos que reducen las velocidades de descenso) es prohibido. Instrumentos y componentes. A. Grúas con postes de carga de ángulo variable serán equipadas con un indicador de ángulo, el cual será fácilmente visible por el operario. B. Grúas con postes plegables serán equipadas con un dispositivo para indicar claramente al operario, a todas horas, la longitud extendida del poste o será realizada una determinación exacta del radio de la carga a ser usada durante la elevación antes de levantar al personal. C. Un dispositivo de acción positiva será usado para evitar el contacto entre el bloque de carga o la bola de revisión y la punta del poste (dispositivo bloqueador doble), o un sistema será usado que desactive la acción de ascenso antes de que ocurra algún daño en el acontecimiento de que se presente una situación de bloqueo doble (característica de prevención del daño de dos-bloques) D. La línea del montacargas tendrá un sistema o dispositivo en el tren eléctrico, a parte del freno de montacargas, que regule la velocidad de descenso del mecanismo de montacargas (Descenso de carga controlada.) Caída libre es prohibida.
  • 10. 4 Plataformas de Personal. Criterio de diseño. A. La plataforma de personal y el sistema de suspensión serán diseñados por un ingeniero calificado o una persona competente en diseño estructural. B. El sistema de suspensión será diseñado para reducir al mínimo la inclinación de la plataforma debido al movimiento de los empleados que ocupan la plataforma. C. La plataforma de personal, excepto el sistema de rieles de protección y los sistemas detenedores de caídas del personal, será capaz de apoyar, sin fallas, su propio peso y por lo menos cinco veces la capacidad máxima pretendida de carga. Los criterios para los sistemas de rieles de protección y los sistemas detenedores caídas es contenido en la Subparte M de esta parte. Especificaciones de la plataforma. A. Cada plataforma de personal será equipada con un sistema de rieles de seguridad que satisface los requisitos de la Subparte M, y será cerrado por lo menos con una tabla con construcción sólida o metal expandido teniendo aberturas no más grandes que ½ pulgada (1.27 cm). B. Una barandilla de agarre será instalada adentro del perímetro entero de la plataforma de personal. C. Puertas de acceso, si instaladas, no deben girar hacia fuera durante la elevación. D. Puertas de acceso, incluyendo puertas corredizas o que se doblan, serán equipadas con un dispositivo controlador para evitar que se abra accidentalmente. E. Espacio entre la cabeza y el techo será proporcionado para permitir a los empleados pararse derechos en la plataforma. F. Además del uso del casco duro, los empleados deben ser protegidos con protecciones aéreas en la plataforma de personal cuando los empleados son expuestos a objetos que se pueden caer. G. Todos los bordes ásperos expuestos al contacto por los empleados serán pulidos o alisados para evitar cualquier lesión debido a incisiones o cortadas.
  • 11. H. Toda la soldadura de la plataforma de personal y sus piezas serán realizadas por un soldador calificado que es familiar con grados, y tipos de soldadura y con el material especificado en el diseño de la plataforma. I. La plataforma de personal será visiblemente puesta con una placa o otra marca permanente que indica el peso de la plataforma, y su capacidad de carga indicada o su capacidad máxima pretendida de carga. Carga de la plataforma de personal. A. La plataforma de personal no debe ser cargada en exceso de su capacidad máxima de carga indicada. Cuando una plataforma de personal no tiene una capacidad máxima de carga indicada la plataforma de personal no debe ser cargada en exceso de su máxima carga. B. El número de empleados que ocupan la plataforma de personal no debe exceder el número requerido para el trabajo que esta siendo realizado. C. Las plataformas de personal serán usadas solamente para empleados, sus herramientas y materiales necesarios para hacer su trabajo, y no deben ser usados para levantar solamente materiales o herramientas cuando no se esta levantando al personal. D. Los materiales y las herramientas para el uso durante una elevación del personal serán aseguradas para evitar desplazamiento. E. Los materiales y herramientas para el uso durante una elevación de personal deben ser distribuidos igualadamente dentro de las limitaciones de la plataforma mientras la plataforma es suspendida. Equipos de soporte. A. Cuando una cuerda de alambre es usada para conectar la plataforma de personal a la línea de carga, cada pierna de soporte será conectada a un eslabón o grillete maestro de tal manera que se asegure que la carga sea dividida igualadamente entre las piernas del soporte. B. Ganchos sobre montajes de revisión, bloques de carga inferior, u otros montajes de accesorio serán de un tipo que puede ser cerrado y trabado, eliminando la abertura del gancho. Por otra parte, un grillete de aleación tipo ancla con un tornillo, tuerca y alfiler retenedor puede ser usado.
  • 12. C. Cuerda de alambre, grilletes, anillos, eslabones maestros, y otro hardware de soporte debe ser capaz de apoyar, sin fallas, por lo menos cinco veces la capacidad máxima pretendida de carga, aplicada o transmitida a esa pieza. Donde la soga resistente de rotación es usada, las bragas serán capaces de apoyar sin falla por lo menos diez veces la capacidad máxima pretendida de carga. D. Todos los ojos en las cuerdas de alambre serán fabricados con dedales. E. Equipos de restricción (bridles) y equipos de soporte asociados al proceso de asegurar la plataforma del personal a la línea del montacargas serán usados solamente por la plataforma y por los empleados necesarios, sus herramientas y materiales necesarios para hacer su trabajo y no serán usadas para cualquier otro propósito cuando de elevación del personal. 5 Prueba de elevación, inspecciones y pruebas.  Una elevación de prueba con la plataforma para el personal desocupada y cargada por lo menos con el peso de carga previsto será llevada a cabo sobre el nivel del suelo, o de cualquier otra ubicación donde los empleados entren a la plataforma o a cada ubicación en donde la plataforma de personal será levantada o colocada. Está prueba de elevación será realizada inmediatamente antes de colocar personal en la plataforma. El operario determinará que todos los sistemas, controles y dispositivos de seguridad sean activados y que estén funcionando bien; que no existan ningunas interferencias; y que todas las configuraciones necesarias para alcanzar esas ubicaciones de trabajo permitan al operario permanecer debajo del límite de 50 por ciento de la capacidad indicada del montacargas. Los materiales y las herramientas que van a ser usadas durante la elevación actual pueden ser cargadas en la plataforma, como esta previsto en los párrafos (g)(4)(iii)(D), y (E) de esta sección para la prueba de elevación. Una sola prueba de elevación puede ser realizada una vez para todas las ubicaciones que serán alcanzadas desde una sola posición.  La prueba de elevación será repetida antes de levantar a los empleados cada vez que la grúa sea movida y puesta en una ubicación nueva o es regresada a una ubicación usada anteriormente. Adicionalmente, la prueba de elevación será repetida cuando la ruta de elevación sea cambiada a menos que el operario determine que el cambio de ruta no es significativo (es decir, el cambio de ruta no afectaría la seguridad de los empleados que van a ser levantados.)
  • 13.  Después de la prueba de elevación, y justo antes de levantar al personal, la plataforma será levantada algunas pulgadas e inspeccionada para asegurar que este segura y bien balanceada. Los empleados no deben ser levantados a menos que las siguientes condiciones existan: o Las sogas de los Montacargas estarán libres de dobleces. o Las líneas de múltiples partes no estarán enredadas unas con otras; o El accesorio principal será centrado sobre la plataforma o El sistema de montacargas será inspeccionado y si la soga de carga esta floja para asegurar que todas las sogas sean fijadas sobre tambores y adentro de ataduras.  Una inspección visual de la grúa, del equipo de soporte, de la plataforma del personal, y del suelo o del apoyo de la base de la grúa será llevada a cabo por una persona competente inmediatamente después de la prueba de elevación para determinar si la prueba ha expuesto cualquier falla o ha producido cualquier efecto adverso sobre cualquier pieza o estructura.  Cualquier defecto encontrado durante las inspecciones los cuales crean un peligro de seguridad serán corregidos antes de levantar al personal. En cada obra de trabajo, antes de levantar a los empleados en la plataforma de personal, y después de cualquier reparación o cambio, la plataforma y los sistemas de soporte serán probados a un 125 por ciento de la capacidad indicada de la plataforma manteniendo a la plataforma en una posición suspendida por cinco minutos con la carga de prueba igualadamente distribuida sobre la plataforma (esto puede ser llevado acabo al mismo tiempo que la prueba de elevación). Después de realizar la prueba, una persona competente inspeccionará la plataforma e los sistemas de soporte. Cualquier deficiencia encontrada será corregida y otra prueba será llevada a cabo. La elevación del personal no debe ser llevada acabo hasta que los requisitos de la prueba sean satisfechos. 6 Prácticas de trabajo. Los empleados deben mantener todas las partes del cuerpo adentro de la plataforma durante operaciones de ascenso, descenso, y colocación. Está provisión no se aplica a un ocupante de la plataforma que está realizando las tareas de una persona encargada de la señalización.
  • 14. Antes de que los empleados entren o salgan de una plataforma de personal elevada que no ha sido aterrizada, la plataforma será asegurada a la estructura donde el trabajo se esta realizado, a menos este proceso cree una situación peligrosa. Líneas de etiqueta serán usadas a menos que su uso cree una condición peligrosa. El operario de la grúa permanecerá en los controles a todas horas cuando el motor de la grúa está en marcha y la plataforma es ocupada. Los procesos de elevación de los empleados será inmediatamente interrumpido si existe indicación de cualquier condición peligrosa de tiempo u otro peligro inminente. Los empleados que están siendo alzados permanecerán en la vista continua de y en comunicación directa con el operario o persona encargada de la señalización. En las situaciones donde el contacto visual directo con el operario no es posible, y el uso de una persona para señalar crearía un peligro más grande para la persona, una comunicación directa por radio puede ser usada. Excepto sobre agua, los empleados que estén ocupando la plataforma de personal usarán un sistema de cinturón de cuerpo y guarniciones con cuerdas atadas apropiadamente al bloque de carga inferior o a la bola cargadora, o a un miembro estructural dentro de la plataforma de personal capaz de soportar un impacto de caída para los empleados que usen sistemas de anclaje. Cuando se esta trabajando sobre el agua se aplicarán los requisitos de §1926.106. Ninguna clase de elevación se llevarán acabo sobre las líneas de carga de otra grúa mientras haya personal suspendido en la plataforma. 7 Recorrido. El ascenso o descenso de los empleados mientras la grúa esta moviéndose es prohibido, excepto para grúas de portal, de torre o locomotoras, o donde el empleador demuestre que no hay otro modo menos peligroso de realizar el trabajo. Bajo cualquier circunstancia cuando una grúa realice el recorrido mientras alza al personal, el empleador pondrá en práctica los siguientes procedimientos para salvaguardar a los empleados: A. El recorrido de la grúa será restringido a una vía o pista fija;
  • 15. B. El recorrido será limitado al radio de la carga del poste de ascenso o descenso usado durante la elevación C. El poste de ascenso o descenso debe estar paralelo a la dirección del recorrido. D. Un recorrido de prueba completo será realizado para probar la ruta del recorrido antes de que se permita a los empleados ocupar la plataforma. Está prueba puede ser realizada al mismo tiempo que la prueba de elevación requerida por el párrafo (g)(5)(i) de está sección la cual prueba la ruta de la elevación. E. Si el recorrido es hecho con un transporte de llantas de caucho, la condición y presión del aire de las llantas será inspeccionada. Un gráfico con las capacidades para realizar elevaciones sobre caucho será usado para la aplicación de un 50 por ciento de reducción de la capacidad indicada. No obstante el párrafo (g)(5)(i)(E) de esta sección, los armazones pueden ser parcialmente retraídos como sea necesario para el recorrido. 8 Junta antes de la elevación. Una reunión, atendida por el operario de la grúa, persona(s) encargadas de la señalización (si necesario para la elevación), empleado(s) que van a ser elevados, y la persona responsable de la tarea, debe ser realizada para repasar los requisitos apropiados del párrafo (g) de esta sección y los procedimientos a seguir. Está reunión será realizada antes de cualquier prueba de elevación en cada ubicación nueva de trabajo, y será repetida para cualquier empleado nuevo que se asigne a la operación. [44 FR 8577, 9 de Febrero de 1979; 44 FR 20940, 6 de Abril de 1979, como enmendado en 52 FR 36382, 28 de Septiembre de 1987; 53 FR 29139, 2 de Agosto de 1988; 54 FR 15406, 18 de Abril de 1989; 54 FR 24334, 7 de Junio del 1989; 58 FR 35183, 30 de Junio de 1993, 59 FR 40730, 9 de Agosto de 1994; 61 FR 5507, 13 de Febrero de 1996] Grúas de materiales, grúas de personal, y elevadores I. Requisitos generales. 1 El empleador cumplirá con las especificaciones y las limitaciones del fabricante aplicables a la operación de todos las grúas y los elevadores. Donde no están
  • 16. disponibles las especificaciones del fabricante, las limitaciones asignadas al equipo serán basadas en las determinaciones de un ingeniero profesional competente en el campo. 2 Las capacidades clasificadas de la carga, las velocidades de funcionamiento recomendadas, y las advertencias o las instrucciones especiales de cualquier peligro serán señaladas en los carros y en las plataformas. 3 La cuerda de alambre será removida de servicio cuando existen cualquiera de las siguientes condiciones: En cuerdas para alzar, seis alambres rotos aleatoriamente distribuidos en alambres quebrados en una capa o tres alambres rotos en una cuerda en una capa; Abrasión, aplanamiento, o acciones que martillen o restrieguen, causando pérdida de más de una mitad del diámetro original de los alambres exteriores; Evidencia de cualquier daño por calor causado por una antorcha o de cualquier daño causado por el contacto con los alambres eléctricos; Reducción del diámetro nominal de más de de tres sesenta y cuatroavos de pulgada para diámetros hasta e incluyendo tres cuartos de pulgada; un dieciseisavo de pulgada para diámetros de siete octavos hasta 1 1/8de pulgada; y de tres treinta segundos de pulgada para diámetros de 1 ¼ pulgadas hasta 1 ½ pulgadas. 4 Cuerdas para la elevación serán instaladas de acuerdo con las recomendaciones de cuerdas de alambres de los fabricantes. 5 La instalación postes movibles en grúas se prohíbe. 6 El uso de correas sin fin para levantar al personal en el sitio de construcción será prohibido. II. Grúas de materiales. 1 Las reglas de funcionamiento serán establecidas y fijadas en el puesto del operador que va a realizar la operación. Tales reglas incluirán el sistema de señalización y la velocidad de línea permisible para las diferentes cargas. Las reglas y los avisos serán fijados en el marco del carro o en una ubicación visible, e incluirá la oración "No se permiten personas montadas” No se permitirá a ninguna persona montar en las grúas de materiales a excepción de las que tengan como propósito la inspección y el mantenimiento.
  • 17. 2 Todas las entradas a los pasillos donde se realizan las operaciones de alzamiento de materiales serán protegidas por puertas o barras substanciales que cubran la anchura completa de la entrada del aterrizaje. Todas las barreras y puertas de pasillos donde se realizan estas operaciones serán pintadas con colores que hagan contrastes diagonales, tales como rayas negras y amarillas. Las barras serán no menos de 2 por 4 pulgadas de madera o el equivalente, situado a 2 pies de la línea del pasillo donde se realizan estas operaciones de alzamiento. Las barras serán situadas a no menos que 36 pulgadas ni más de 42 pulgadas sobre el piso. Las puertas o las barras que protegen las entradas a los pasillos de serán equipadas con dispositivos que traben. 3 El revestimiento protector superior de 2 pulgadas de tablaje, de ¾ pulgadas de contrachapado, u otro material sólido con la fuerza equivalente, será proporcionado en la tapa de cada jaula o plataforma de alzamiento de materiales. 4 La estación del operador de una grúa de material será provisto con protección en la parte superior equivalente al tablaje justo y con no menos de 2 pulgadas de grueso. El soporte para la protección superior tendrá la misma fuerza. 5 Las torres del alzamiento se pueden utilizar con o sin un recinto en todos los lados. Sin embargo, si se elige cualquiera de las alternativas, las siguientes condiciones serán aplicables y resueltas: Cuando una torre de alzamiento es encerrada, será encerrada de todos los lados y cubriendo toda su altura entera con una pantalla de ½ pulgada de malla metálica, No. 18 U.S. de calibre o equivalente, a excepción del acceso del aterrizaje. Cuando una torre de alzamiento no esta encerrada, la plataforma del alzamiento o el carro será totalmente encerrada (enjaulada) por todos los lados cubriendo toda su altura entre el piso y el revestimiento protector superior con una malla metálica de ½ pulgada No. 14 U.S calibre o el equivalente. El recinto de la plataforma del alzamiento incluirá puertas requeridas para cargar y descargar. Un recinto de 6 pies sobre el nivel de la tierra será proporcionado en los lados en los cuales no se lleve a cabo ninguna operación de carga o descarga. 6 Los dispositivos de arresto para carros serán instalados para funcionar en caso de que falle la cuerda. 7 Todas las torres para levantar materiales serán diseñadas por un ingeniero profesional licenciado. 8 Todos los procesos de alza de materiales cumplirán con los requisitos de ANSI A10.5-1969, requisitos de seguridad para el alza de materiales.
  • 18. III. Ascenso del personal. 1 Las torres para levantar que se encuentren afuera de la estructura serán encerradas por lo alto, en el lado o los lados usados para la entrada y la salida a la estructura. En la parte más inferior de aterrizaje, los lados no usados para la salida o la entrada a la estructura se encerraran a una altura por lo menos de 10 pies. Otros lados de la torre adyacente a pisos o a plataformas del andamio serán encerrados a una altura de 10 pies sobre el nivel de tales pisos o andamios. 2 Las torres dentro de las estructuras serán encerradas en los cuatro lados a través de la altura completa. 3 Las torres serán ancladas a la estructura en intervalos que no exceden 25 pies. En adición a las uniones, una serie de cables tensores serán instalados. Donde no sean prácticas las uniones, la torre será anclada por medio de cuerdas tensoras hechas de alambre de por lo menos media pulgada de diámetro, asegurado al ancladero para asegurar estabilidad. 4 Las puertas a los montacargas o los pasillos serán de menos de 6 pies 6 pulgadas de alto y serán equipadas con cerraduras mecánicas que no se pueden funcionar desde el lado del aterrizaje, y serán accesibles solamente a las personas en el carro. 5 Los carros serán encerrados permanentemente por todos los lados y por la parte superior, a menos que los lados usados para la entrada y salida los cuales ya tienen puertas. 6 Una puerta será proporcionada en cada entrada al carro la cual protegerá la anchura y la altura completa de la abertura de entrada del coche. 7 Cada grúa personal será provista en la parte superior con un revestimiento protector superior de 2 pulgadas de chapeado, de ¾ de pulgada de tablaje u otro material sólido o equivalente. 8 Las puertas serán provistas con contactos eléctricos que no permitan el movimiento de la grúa cuando la puerta está abierta. 9 La seguridad será capaz de parar y sostener el carro y la carga clasificada al viajar a la velocidad oficial. 10 Los coches serán provistos con una placa que incluya la capacidad y los datos, esta placa será asegurada en un lugar visible en el carro o en la cruceta. 11 Los motores de combustión interna no serán permitidos para la impulsión directa.
  • 19. 12 Será proporcionados dispositivos normales y terminales para detención. 13 Un interruptor de emergencia para detener el carro será proporcionado y marcado con la palabra "parar" 14 Cuerdas: El número mínimo de cuerdas para ascenso o descenso usadas será de tres para las grúas de tracción y de dos para las grúas de tipo tambor. El diámetro mínimo de las cuerdas de alambre para levantar y el contrapeso serán de 1/2-pulgada. Factores de seguridad. 15 El montaje y el levantamiento de las grúas, y antes de ser puestas en servicio, se debe realizar una inspección y una prueba de todas las funciones y dispositivos de seguridad bajo la supervisión de una persona competente. Una inspección y una prueba similar son requeridas después de la alteración de cualquier instalación existente. Todas las grúas serán revisadas y probadas en intervalos de no más de tres meses. El empleador preparará un expediente de la certificación que incluya la fecha, la inspección y la prueba que fue realizada de todas las funciones y dispositivos de seguridad; la firma de la persona que realizó la inspección y la prueba; y el número de serie, u otro identificador, para la grúa que fue revisada y probada. El expediente más reciente de la certificación será mantenido en archivo. 16 Todas las grúas de personal usadas por los empleados serán construidas de materiales y de componentes que cumplan con las especificaciones de los materiales, la construcción, los dispositivos de seguridad, el montaje, y la integridad estructural según lo indicado en la por El Estándar Nacional Americano A10.4-1963, Requisitos de Seguridad para las Grúas de los Trabajadores. Los requisitos de este párrafo (c)(16) no se aplican a las grúas voladizas para personal. 17 Las grúas personales usadas en la construcción de torres y puentes serán aprobadas por un ingeniero profesional registrado y levantadas bajo la supervisión de un ingeniero calificado y competente en este campo. Cuando una torre de ascenso y descenso no es encerrada, la plataforma de alzamiento o el carro será totalmente encerrada (enjaulada) en todos los lados por la altura completa entre el piso y el revestimiento protector superior con malla metálica de ¾ de pulgada de calibre No. 14 de alambre o el equivalente. El recinto de la plataforma de alzamiento incluirá las puertas requeridas para el cargamento y la descarga.
  • 20. Estas grúas serán revisadas y mantenidas semanalmente. Siempre que el equipo de grúas es expuesto a vientos que exceden 35 millas por hora el sistema debe ser revisado y puestos en condiciones operables antes de la reutilización. La cuerda de alambre será puesta fuera de servicio cuando existen cualquiera de las siguientes condiciones: En cuerdas que corren, seis alambres aleatorios rotos en una capa o tres quebrados en un filamento de una capa Desgaste de un tercio del diámetro original de la parte exterior individual de los alambres. Cualquier daño causado por la distorsión de la estructura de la cuerda tales como cables enroscados, machacados, desgastados o desprotegidos. Evidencia de cualquier daño causado por el calor. Reducciones del diámetro nominal de más de tres sesenta y cuatroavos de pulgada para diámetros de e incluyendo tres cuartos de pulgada, un diez y seisavos de pulgada para diámetros de siete octavos de pulgada hasta 1 1/8 pulgada inclusivo, tres treinta segundos de pulgada para diámetros de 1 ¼ a 1 ½ pulgadas inclusivo. En cuerdas colgantes, más de dos alambres quebrados en una capa en secciones más allá de las conexiones de los extremos o más de un alambre quebrado en una conexión de los extremos. Elevadores permanentes bajo el cuidado y custodia del empleador y usados por los empleados para trabajos cubiertos por este acto cumplirán con los requisitos del Instituto Nacional Americano de Estándares A17.1-1965 con las adiciones A17.1a- 1967, A17.1b-1968, A17.1c-1969, A17.1d-1970, y revisado de acuerdo con A17.2- 1960 con las adiciones A17.2a-1965, A17.2b-1967. [44 FR 8577, De Febrero 9 de 1979; 44 FR 20940, abril 6 de 1979, según la enmienda prevista en 52 FR 36382, de sept. 28 de 1987] Grúas de tambor montadas en bases Requisitos generales. 1 Las piezas móviles expuestas tales como engranajes, tornillos proyectados, tornillos de presión, cadenas, cables, piñones de cadena, piezas reciprocas, o piezas que rotan, que constituyen un peligro, serán protegidas.
  • 21. 2 Todos los controles usados durante el ciclo de operación normal estarán al alcance de la mano en el puesto del operador. 3 Las grúas de motor eléctrico serán proporcionadas con: Un dispositivo para desconectar todos los motores de la línea si ocurre un apagón y para no permitir que ningún motor sea recomenzado hasta que el mango del controlador sea traído a la posición de apagado "off". Cuando sea aplicable, un dispositivo para prevenir la velocidad excesiva. Medios remotos por los cuales la grúa es detenida cuando cualquier control se este defectuoso. 4 Todas las grúas de tambor montadas en bases y en uso cumplirán con los requisitos aplicables para el diseño, construcción, instalación, pruebas, inspección, mantenimiento, y las operaciones, según lo prescrito por el fabricante. Grúas superiores Requisitos generales. 1 La carga de trabajo segura de la grúa, según lo determinado por el fabricante, será indicada en la grúa, y esta carga de trabajo seguro no será excedida. 2 La estructura de soporte a la cual se une la grúa tendrá una cantidad de trabajo seguro igual a la de la grúa. 3 El soporte será adaptado de tal manera para prever la libre circulación de la grúa y no restringirá a la grúa de linearse con la carga. 4 La grúa será instalada solamente en las ubicaciones que permitirán al operador estar despejado de la carga 5 Las Grúas de aire serán conectadas con un suministro de aire de la suficiente capacidad y presión para funcionar con seguridad la grúa. Todas las mangueras de aire que proveen el suministro de aire serán positivamente conectadas para prevenir su desconexión durante el uso. 6 Todos las grúas superiores en uso cumplirán con los requisitos aplicables para la construcción, diseño, instalación, pruebas, inspección, mantenimiento, y operación, según lo prescrito por el fabricante. ién publicada bajo 29 CFR parte 1911.