4. KURSO DE JUDEO-ESPANYOL
El livro empesa kon un mesaje de Otto para Carmen i
Sylvie. En el mesaje el las invita a ir, el 29 de Agosto, a un
kyoy de Galicia ande el esta, porke va aver un evento muy
spesial ke kere partajar kon eyas. Agora, las dos amigas
estan en un tren ke las yeva a Galicia i se akodran de
kuando se konosieron antes un anyo.
5. KURSO DE JUDEO-ESPANYOL
Carmen i Sylvie están en el tren. Ay muncha djente aryentro
i kaji no pueden kaminar. A la fin yegan a sus lugares.
Ay muncha kalor. Carmen se kita la djaketa. Sylvie avre su
chanta i kita un bokal de agua. Tiene ser.
—Estas viendo, Sylvie, no ay duda: esta toda djente se estan
indo en vakansas — le dize Carmen.
Sylvie la mira i se rie. Carmen es muy simpatika. Sylvie la
konosio el anyo pasado en el kurso de espanyol. Fue su
profesora de espanyol, agora son buenas amigas.
6. KURSO DE JUDEO-ESPANYOL
S: Te veo muy trankila, Carmen. Mazaloza sos. Yo nunka so tan trankila.
No entiendo toda esta istoria. Este Otto. Un anyo no mos eskrive, no
mos yama por telefono... Un anyo no mos da haber de nada, i agora, mos
eskrive este e-mail...
C: Esta bastante kuriozo... pero tu lo konoses a Otto mijor ke yo. No es
fasil saver lo ke tiene en la kavesa. No aze nunka las kozas komo todos.
S: Si, es un mansevo diferente —responde Sylvie—. Puaaah! Esta agua
esta kayente. Es imposivle beverla.
Despues desha el bokal en basho i mira por la ventana sin avlar.
«Pero... un anyo, un anyo —se dize Silvie una vez otra—, es muncho
tiempo; demaziado tiempo...»
Sylvie serra un momento los ojos i empesa a pensar a Otto: «No puedo
olvidar akel primer día de clase. Sí, lo esto viendo, esto viendo a Otto
entrar en klase akeya manyana».
7. KURSO DE JUDEO-ESPANYOL
C: Buenos días, kómo estash? Yo me yamo Carmen i va ser vuestra profesora de
espanyol estas sinko semanas. Komo vos yamash?—demanda Carmen despues de
asentarse i deshar su chanta ensima de la meza.
—Mi nombre es Alec —responde uno de los estudiantes.
C: ¿I de ande sos, Alec?
—Yo so aleman, de Berlin ——responde Alec.
—Yo so Ruth, tambien so de Berlín —responde otra estudiante, asentada a la
derecha de Alec.
Todos empesan a dizir komo se yaman i de ande son.
—I yo me yamo Sandra. So de Stuttgart, ma agora bivo en Munich.
C: ¿I tu? —demanda Carmen a una manseva morena kon ojos vedres.
S: Yo so franseza, de París... i me yamo Sylvie.
8. KURSO DE JUDEO-ESPANYOL
C: Konosesh Espanya o estash aki por la primera vez?
—Konosemos Espanya —dize Sandra. Venimos muy al kuruto. Munchas vezes.
C: Kuantas vezes?—demanda Carmen.
—Dozientas, dozientas i sinkuenta... ——responde agora Alec.
Los mansevos no dizen nada mas. Todos eyos paresen ser dakordo kon Alec. Carmen no save ke
pensar; no entiende ke esta pasando. Eya los mira uno a uno i sonrie. Despues va asta el tablo i
eskrive: «200, 250».
—Sí, dozientas, dozientas i sinkuenta —dize de muevo Alec.
C: ¿De verdad..., estash siguros? —demanda Carmen.
Todos responden ke si kon la kavesa. Carmen no dize nada. «No puedo kreerlo —pensa—. Me
parese ke ya esto vieja i no oygo bien».
C: I... ke es vuestro echo? —les demanda despues.
S: Semos pilotos i hostesas... —responde Sylvie.
9. KURSO DE JUDEO-ESPANYOL
—Konosemos muy bien los aeropuertos espanyoles... ——eksplika Ruth.
—I tambien los oteles... —dize Sandra despues.
En este momento se avre la puerta de la klasa i entra un mansevo alto, blondo, kon ojos
grandes i muy aviertos. Viste una ermoza kamiza vedre i un pantalon blu. Anda avagar, sin
dizir nada i se asenta detras de Alec, muy serka de Sylvie. Carmen se mete los antojos i lo mira
bien.
C: Buenos dias. Tu también sos muevo, no? —le demanda Carmen.
O: Si, me yamo Otto, i so aleman.
C: Otto... Ah, si! Aki tengo tu nombre.
Carmen melda en su tefter i dize: «Otto, Otto Lilienthal».
O: No, este es el padre de mi abuelo.
C: Tu bisabuelo —eksplika Carmen.
O: Si, mi bisabuelo —dize Otto. Yo so Otto Lilienthal Jr.
10. KURSO DE JUDEO-ESPANYOL
C: I dime, Otto Lilienthal Jr., tu también sos piloto?—demanda Carmen sonriendo.
O: No, so estudiante. Va empesar a estudiar arkitektura en la universidad. Agora esto en
vakansas. Pero me gusta muncho bolar.
Sylvie esta mirando a Otto desde el prinsipio. Le parese un mansevo muy ermozo.
C: Bueno, chikos, vamos a ver ke me puedesh kontar en espanyol —dize Carmen, Alec, puedes
avlarmos un poko de vuestro lavoro? Es difísil pilotar un avion?
—Bolar en avion es fasil —empesa Alec.
O: Es mas difísil bolar sin avion —termina Otto.
Todos se rien.
O: Kero dizir ke bolar en un avion no es amuzante. Es mas interesante bolar sin motor, komo los
pasharos.
Carmen no dize nada. Oy no es fasil dar la klasa.
11. KURSO DE JUDEO-ESPANYOL
—Esto no es posivle —responde Sandra.
O: Porke no? Mi bis... Komo dishites, Carmen? Bisabuelo? —demanda Otto a la
profesora.
—Si —eya responde.
O: Bueno, mi bisabuelo lo izo.
—Keres dizir ke tu bisabuelo teniya alas? —le demanda Sandra.
O: Si una koza asi... responde —Otto muy seguro.
Los otros estudiantes se miran entre eyos i empesan a riyir.
O: Yo bolo munchas vezes. Todas las noches tengo el mismo es.huenyo. Lo veo
desde mis tres anyos. Serro los ojos i empeso a bolar. Agora puedo bolar tambien
—Otto serra los ojos—. Ya esto bolando. Esto bolando por ensima de unas
montanyas muy vedres. A la siedra puedo ver un rio de kolor blu. El sol esta
djugando en sus aguas klaras, korre entre las montanyas asta yegar kon el rio a
un kyoyiziko ermozo. En la plasa del kyoy la djente mira komo esta aterizando.
12. KURSO DE JUDEO-ESPANYOL
Todos miran a Otto sin dizir nada. Despues de un momento Ruth parese
akodrarse de alguna koza i dize:
—Esta alkunya... Lilienthal... Ay un Lilienthal, un Otto Lilienthal, un ombre muy
riko... Si, ya se, fue muy importante para la istoria de la aviasion alemana... Tu sos
de la famiya de akel Lilienthal? —le demanda Ruth a Otto.
O: Si, Otto Lilienthal es mi bisabuelo. Un gran ombre. El fue el inventor del primer
planeador. Yo so komo el, mi padre siempre lo dize.
C: Bueno, ya es la ora. Para manyana, por favor, estudiad el kapítulo I i aze los
egzersisios —dize Carmen para terminar la klasa.
Sylvie esta saliendo de la eskola i en la puerta se enkontra kon Otto.
13. KURSO DE JUDEO-ESPANYOL
S: Oye, Otto, tienes adjile? —le demanda.
O: No, porke? ——el demanda.
S: Keres bever una koza kon mi? Asi me avlas un poko mas de tu famiya.
O: Dakordo, ande vamos?
S: Agora, en agosto, kaji todos los sitios estan serrados. Es difísil topar un bar
avierto para tomar kafe.
O: Ven —dize Otto———, yo konosko un lugar i esta muy serka de aki.
***
14. KURSO DE JUDEO-ESPANYOL
Sylvie no se olvida de Otto este anyo. El era un buen amigo i eya siempre se akodra de
los amigos. Ademas, agora save ke siente algo muy espesial por este mansevo.
El tren esta trankilo. Munchos estan durmiendo. Otros estan sintiendo musika o estan
meldando. Un tren es tambien un buen lugar para pensar. La djente mira por la
ventana i siente pasar la vida delantre de sus ojos.
Afuera, el kampo esta amariyo. Aze munchos mezes ke no aze luvya en Espanya. Los
pasharos paresen korrer detras del tren. Los arvoles tambien paresen ke se estan
meneando.
Ya se izo tres oras ke Carmen i Sylvie estan viajando.
15. KURSO DE JUDEO-ESPANYOL
S: Si, Carmen, esto segura: Otto se esta kazando. Por esto dize: «UN DIA MUY
IMPORTANTE EN MI VIDA» en su e-mail.
C: Pero no avla de boda. No, Sylvie. Otto mos tiene una koza preparado en El
Barco de Valdeorras, ma su boda no. No kreo. Ke otra koza puede ser? No lo se.
Solo ayi lo vamos a saver.
El tren va mas presto agora. Leshos kedan ya el bruido de la sivdad i las kayes
grizas de Madrid.
Detras de Sylvie, unas mansevas empesan a kantar. Carmen serra el periodiko i
las eskucha divertida.
Sylvie toma el periodiko pero no puede meldar. Solo puede pensar en Otto.
Estuvo muy aravyada kon el, i dainda lo esta un poko. Irse asi, sin dizir nada, sin
dizirle nada a eya, su gran amiga. Ma es verdad: komo dize Carmen, Otto es un
mansevo diferente. Eya lo save muy bien. Akel dia del enverano pasado en el
bar, despues de salir del kurso...
***
16. KURSO DE JUDEO-ESPANYOL
Paco, el garson de la estasion del Norte, ve yegar otra vez a Otto. I agora viene kon una amiga.
P: Ke van a tomar, senyor, un chokolate i una tortiya para el, i para la senyorita...? —demanda Paco.
O: No —responde Otto.
P: Ah, no?
O: No, son dos; dos tortiyas i dos chocolates muy kayentes, por favor.
Paco se va a la kozina. Avla solo: «Paco, no te inyerves —se dize—. No pasa nada. Pensalo bien, Paco, no
es malo tomar chocolate kon tortiya. Deke no?».
P: Aki tienen dos chocolates kayentes i dos tortiyas —dize agora a Sylvie i a Otto—. La tortiya es de esta
misma manyana. Dainda esta kayente. Keren mas una koza?
S: No, munchas grasias, esta bien asi —responde Sylvie.
O: Oye, Sylvie, tu, porke estudias espanyol? —demanda Otto a su amiga del kurso.
S: Muy fasil; devo avlarlo bien por mi echo. Agora es muy importante saver espanyol. I me gusta muncho
Espanya.
O: Ande bives?
S: En Paris, en un apartamento chiko en el sentro de la sivdad. Bivo sola. Bueno, kon mi perro; se yama
Pasodoble.
O: Este es un nombre muy espanyol, no? —demanda Otto.
17. KURSO DE JUDEO-ESPANYOL
S: Si, es el nombre de un bayle tipiko. Mi perro es muy chiko i por esto va así... kon
pasos dobles.
Paco sonrie. Estos chicos son amuzantes. Un poko raros, pero simpáticos. Por esto
se keda serka de eyos, para poder sintirlos.
S: I tu, Otto —demanda agora Sylvie—, porke estas en Espanya?
O: Aryentro de un anyo empieso a estudiar arkitektura en Alemanya. Pero antes
kero konoser otros paizes, otras djentes... Espanya me parese muy interesante. Mi
bisabuelo avla muncho de Espanya en su diario. Estos chikos koyizikos de Galicia,
León, Asturias...
S: Otto, porke dizes ke bolas desde tus tres anyos?
O: Es verdad, empesi a bolar a los tres anyos. Keres ke te konte la istoria?
S: Si, por favor ——responde presto Sylvie.
Otto beve un poko de chocolate. Se keda sin avlar un momento. No la mira a
Sylvie, tiene los ojos pedridos. Parese ke esta en otro sitio, leshos. A la fin dize:
18. KURSO DE JUDEO-ESPANYOL
O: Todo empesa un dia de primavera, en el mez de avril, en la vieja kaza de kampo de mi
bisabuelo. Esto djugando en la guerta, asentado en basho, kon mi pantalon kurto i una
kamiza blanka. Mi papa i mama se fueron a la sivdad. Mis dos ermanos estan ayi, kon
unos amigos. Estan avlando i mirandome. Despues vienen i mi ermano grande me toma
de la mano. Me yevan detras de la kaza. Ayi tenemos los poyos.
S: Los poyos? —demanda Sylvie.
O: Si, los poyos, estos pasharos grandes, blankos. En franses se yaman «oies», kreo... Pero
yo no se muncho franses... Mi padre es un ombre de kampo i le gusta tener poyos...
siempre komemos uno los dias de fiesta.
Sylvie no save ke azer para no riyírse. Beve un poko de chocolate.
S: No, Otto, estos pasharos no son poyos. En espanyol se yaman "okas" —eksplika por fin
la chika.
O: Bueno, si, okas... okas —dize Otto un poko aravyado—. Despues mi ermano me dize.
«Otto, ven, no te va a pasar nada, estate trankilo. Agora vas a bolar komo muestro
bisabuelo». El toma una de las okas, muy grande. Entramos en kaza los dos, kon el
animal. Los otros se kedan en la guerta. Vamos a mi kamareta, en el primer etaj. Ayi, mi
ermano me yeva asta la ventana. Suve la oka, me suve ensima de la oka i...
***
19. KURSO DE JUDEO-ESPANYOL
Sylvie lo siente. Le parese ke esta en medio de un esuenyo.
O: En este momento, la oka avre sus grandes alas i empesamos a bolar. Al prinsipio
tengo los ojos serrados, pero despues los avro. Es muy amuzante mirar todo de arriva,
veo la guerta, mi ermano Sigmund, sus amigos...
S: I...? —demanda Sylvie bastante impasiente.
O: Despues? Despues me veo a me en mi kama. Mi madre esta kon mi i me dize: «Mi Otto,
mi presiado Otto! Komo pudieron azer esto tus ermanos! Matarte kaji! No se ke va azer
kon eyos».
S: I no te rompites nada? —demanda Sylvie.
O: Solo una pierna, tuve mazal...
21. KURSO DE JUDEO-ESPANYOL
MUZIKA SEFARADI – EN JUDEO-ESPANYOL
CDs de LOS PASHAROS SEFARADIS
SE PUEDE MERKAR DE MUESTRO SENTRO –
MERKEZİMİZDEN TEMİN EDİLEBİLİR
www.gozlemkitap.com
KANTIKAS PARA SIEMPRE : 15TL
LAS PUERTAS (double CD) : 25TL
22. KURSO DE JUDEO-ESPANYOL
DIKSIONARYO JUDEO-ESPANYOL –
TURKO / LADINO – TÜRKÇE SÖZLÜK
SE PUEDE MERKAR DE MUESTRO
SENTRO – MERKEZİMİZDEN TEMİN
EDİLEBİLİR
www.gozlemkitap.com
HARD COVER: 55TL
PAPERBACK : 40TL
23. KURSO DE JUDEO-ESPANYOL
JUDEO-ESPANYOL
DEYIMLER (2 CİLT)
TREZORO SEFARDI (2
VOLUMENES)
SE PUEDE MERKAR DE
MUESTRO SENTRO –
MERKEZİMİZDEN
TEMİN EDİLEBİLİR
www.gozlemkitap.com
Presio de2 volumenes
/2 cilt fiyati: 50TL