RETO MES DE ABRIL .............................docx
Estrategias cognitivas para la producción de textos académicos
1. REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
UNIVERSIDAD PEDAGÓGICA EXPERIMENTAL LIBERTADOR
VICERRECTORADO DE INVESTIGACIÓN Y POSTGRADO
COORDINACIÓN DEL PROGRAMA NACIONAL DE POSTGRADO
PROGRAMA DE MAESTRÍA EN EDUCACIÓN
MENCIÓN GERENCIA EDUCACIONAL
UPEL-IMPM
Facilitadora: Integrantes
Dra. Norka Hernández Zamora, Lisbeth J CI 14.854.812
Reina P, Yolanda J. CI 15.220.440
Matute F, Yoisamar J. CI 15.527.825
Matute F, Maria J. CI 17.950.326
Guzmán P, Leumary L. CI 18.066.410
Castro M, Génesis del C. CI 20.684.946
Sección 04
2. Introducción
La producción de un texto comprende actividades que van más allá de la
escritura misma. Hay tareas previas y posteriores a ella que no se deben descuidar.
El uso de estrategias cognitivas para la producción de textos va dirigido a mejorar el
resultado. Se cumplen tareas como la lectura atenta y compartida de lo escrito para
detectar casos de incoherencia, vacíos u otros aspectos que necesiten mejoramiento.
En el informe que a continuación se presentará se desarrollan aspectos tales
como las etapas cognitivas para la producción de textos así como las estrategias
cognitivas que contiene cada etapa.
La etapa de revisión incluye también la reflexión sobre el proceso de
producción textual. En realidad, la cognición abarca las diversas etapas, pues en
todo momento se tiene necesidad de corroborar si se está haciendo bien el texto o
no. Cobra relevancia, pues, la afirmación de que un texto es la creación compartida
entre el autor y el lector.
3. Estrategias cognitivas para la producción de textos académicos
Es un sub conjunto de métodos para el aprendizaje enmarcados dentro de un
grupo de fases que se mencionan a continuación, cada uno con su distinta estrategia:
Primera Etapa: Acceso al Conocimiento (leer para el mundo).
Es la denominación global por la que se conoce al movimiento para promover
el acceso público a los productos de la cultura y del aprendizaje humano de forma
más equitativa. Su objetivo fundamental es crear un mundo en el que las obras de
carácter educativo y cultural sean accesibles a todos y en el que consumidores y
creadores participen por igual en un estimulante ecosistema de innovación y
creatividad.
Vías de acceso al conocimiento
El conocimiento sobre el mundo puede provenir de diferentes fuentes:
Intuición: se considera tal el conocimiento que se tiene como directo e
inmediato del objeto conocido. No suele basarse en la confirmación empírica, ni
sigue un camino racional para su construcción y formulación. Por ello no puede
explicarse o, incluso, verbalizarse.
Experiencia: lo conocido es un contenido de experiencia. Su referencia y
fundamento, en último término, es el testimonio directo o indirecto (a través de
aparatos) de la percepción de los sentidos.
Tradición: es la cultura que una generación hereda de las anteriores y lega a las
siguientes. Aquí entra en juego el conocimiento cultural y el aprendizaje de
normas sociales que no suelen cuestionarse.
Autoridad: se establece la verdad de un conocimiento tomando como
referencia la fuente del mismo. La influencia de la autoridad se relaciona con el
estatus que posee: Científico, moral, político, artístico etc.
4. Ciencia: es el conjunto de conocimientos racionales, ciertos o probables, los
cuales son obtenidos de una forma metódica, verificados y contrastados con
la realidad, que se refiere a objetos o conceptos de una misma naturaleza que
son valorados y aceptados por la comunidad científica. Aunque no siempre los
conocimientos científicos son aceptados por la comunidad social.
Dentro de las estrategias cognitivas para la producción de textos, se tienen:
Figura 1. Estrategias cognitivas. Castro, 2015
Buscar ideas para tópicos.
Rastrear información de la memoria, en conocimientos previos y en
fuentes documentales.
Identificar al publico y definir la intención
Recordar planes, modelos, guías para redactar, géneros y tipos textuales.
Hacer inferencias para predecir resultados o completar información.
5. Segunda Etapa: Planificación (Leer para saber).
La planificación o estrategia de organización guiada por la formulación de
un objetivo final que oriente el esquema del proceso y busque una estructura con
coherencia siguiendo una secuencia lógica, que cumpla con los objetivos. Para
posibilitar el acto especifico de composición es necesario disponer de
conocimientos previos en la memoria.
Según Drop (1987) debe contar con determinadas habilidades como: escribir
con ayuda de modelo textuales, crear analogías introducir paráfrasis, asociar
palabras claves, citar, enmarcar y elaborar esquemas y resúmenes.
Dentro de la planificación se utilizan las estrategias cognitivas como:
Seleccionar la información necesaria en función del tema, la intención y el
público, siendo la estrategia cognitiva el diseño del plan a seguir (prever y ordenar
las acciones).
Formular objetivos, seleccionar estrategias personales adecuadas como
estrategia cognitiva.
En cuanto a los productos (esquemas y resúmenes), la estrategia cognitivas
se aplican las siguientes:
Clasificar, integrar, generalizar y jerarquizar la información, estrategia
cognitiva aplicada es la observación que indicara cómo funciona el plan.
Elaborar esquemas mentales y resúmenes, buscando estrategias adecuadas en
relación con el entorno, como estrategias metacognitivas.
Manifestar metas de proceso, utilizando las estrategias cognitivas revisar,
verificar o corregir las estrategias.
6. Figura 2. Planificación. Estrategias cognitivas. Zamora, 2015
Figura 3. Productos de la Planificación. Estrategias cognitivas. Zamora, 2015
Planificacion
(Leer para saber)
Diseñar el
plan a seguir
selecconar
estrategias
personales
adecuadas
formular
objetivos
Seleccionar
informacion
Producto
Esquemas
Resúmenes
Clasificar – Integrar
Generalizar-
Jerarquizar
Observar el plan
Esquemas mentales
Resúmenes
Buscar estrategias
coherentes
Metas de Proceso
Revisar, comprobar o
Modificar según sea
el caso
7. Tercera Etapa: Producción Textual de Géneros discursivos
Figura 4. Los géneros discursivos. Reina, 2015
La Cohesión
Son las diferentes conexiones que se dan en la superficie textual, el cohesivo
por excelencia es el uso de las formas pronominales (ánafora (cuando se relaciona
con un elemento previamente mencionado en el texto) y catafora ( se establece con
un elemento que aun esta por aparecer en el texto).
Los cuatro mecanismos principales de cohesión son: la conjugación, la
disyunción, la adversación y la subordinación.
8. La Coherencia
Es la estructuración de conocimientos y las relaciones vinculadas que se
establecen entre los conceptos que subyacen bajo la superficie del texto, es el
resultado de los procesos cognitivos.
La intencionalidad
Es el producto textual para alcanzar una meta especifica dentro de un plan;
transmitir conocimientos, expresar sentimientos, crear belleza que le permiten al
receptor una mayor comprensión del propósito, ya que la organización de los
elementos verbales tienen implícita una intencionalidad.
Aceptabilidad
Se refiere a la actitud y capacidad del receptor. Depende de los factores tales
como el conocimiento del tipo textual, la situación social y cultural y la deseabilidad
de las metas a cuyo logro contribuye o no el texto que se recibe, para que una
determinada organización de elementos lingüísticos constituya un texto.
La informatividad
Se relaciona con el grado de novedad o de imprevisibilidad que tiene el
contenido y la estructura de un texto para sus receptores, se debe evitar que la tarea
de procesamiento por parte del lector sea tan ardua que ponga en peligro la
comunicación.
La Situacionalidad
Puede ampliar o reducir el intercambio comunicativo. La influencia que
tiene la localización situacional sobre el texto durante el encuentro comunicativo,
9. esta mediatizada por la intervención de la subjetividad de los interlocutores, quienes
suelen introducir sus propias creencias y sus propias metas en el modelo mental que
construyen de la situación comunicativa en curso.
La intertextualidad
En un sentido general, la responsable de la evolución de los tipos dre texto,
entendiendo por tipo una clase de texto que presenta ciertos patrones cognitivo y
linguistico- textuales.
Cuarta Etapa: Revisión
También conocida como corrección de originales, es la tarea que consiste en
revisar y corregir un manuscrito original con el fin de darle la claridad, la concisión
y la armonía, agregando valor al texto, y volviéndolo inteligible para el destinatario:
el lector. Corrige la ortografía, la gramática, la sintaxis, la orto-tipografía, el estilo,
el formato y la precisión fáctica (casi nunca el contenido) del texto de un periódico
o un libro antes de que pasen a la etapa de composición tipográfica.
Dependiendo del tipo de revisión en cuestión, puede ser no sólo una revisión
del original (gramática, ortografía y redacción), sino también una revisión literaria
(estilo y contenido). Por lo general, los lineamientos y criterios característicos de
cada texto u editorial, los cuales permiten mantener homologado el lenguaje, tono e
identidad, se encuentran contenidos en el manual de estilo.
En ciertos contextos, el revisor puede convertirse en el profesional a cargo
de analizar un texto escrito, no sólo desde el punto de vista de la ortografía y la
gramática, sino también con el objetivo de señalar sugerencias para mejorar la
estructura del texto. Una buena revisión literaria tiene en cuenta la posibilidad de
alcanzar una lectura más clara, concisa y armónica, y agrega valor al texto.
10. Figura 5. Revisión de un Texto. Matute, 2015
a. Leer para criticar
b. Leer para identificar problemas textuales: Estos problemas son: falta orto-
tipograficas, faltas gramáticas, ambigüedades y problemas de referencia, defectos
lógicos e incongruencias, errores de hecho y transgresiones de esquemas, errores de
estructura de texto, incoherencia, desorganización, complejidad o tonos
inadecuados, mediante la comparación, diagnostico y la supresión, adjunción,
reformulación, desplazamiento de palabras, proposiciones y párrafos
11. Falta Orto-tipográficas y faltas gramaticales
La anfibología: También es un problema en el derecho, porque la interpretación de
documentos escritos y acuerdos verbales a menudo es de suma importancia; este
problema trasciende lo meramente lingüístico y en la interpretación de las
ambigüedades influyen otros factores como los antecedentes legales y judiciales, y
la jurisprudencia.
Acentuación
En algunos casos la tilde basta para eliminar ambigüedades, pero en otros (en
especial solo) es insuficiente y puede ser necesario recurrir a un cambio en la
redacción.
Puntuación
En ciertos casos puede no quedar claro cuál de esos posibles usos es el que
corresponde:
Entre los entrevistados estaban sus dos ex esposas, María y Elena.
Aquí pueden ser cuatro personas (comas de enumeración) o dos (comas de
inciso). En el primer caso a veces se puede cambiar el orden o añadir «así como»,
mientras que en el segundo bastaría con usar paréntesis:
Entre los entrevistados estaban sus dos ex esposas, así como María y Elena.
Entre los entrevistados estaban sus dos ex esposas (María y Elena).
Cambio de construcción
Un cambio en la construcción, con la adición, por ejemplo, de artículos o
preposiciones puede ayudar a eliminar o reducir la ambigüedad o evitar equívocos.
Por ejemplo:
Golpe dado con el pie o la pata de un animal
12. Aquí se puede interpretar que de un animal afecta a la coordinación el pie o la
pata, por lo que se puede interpretar que no se aplica a las personas. Con la adición
de una preposición es posible separar la coordinación de otro modo:
Golpe dado con el pie o con la pata de un animal
De este modo, se separa con el pie y con la pata de un animal. Aún se puede
dejar más claro con:
Golpe dado bien con el pie, bien con la pata de un animal
También un cambio en el orden ayuda a la desambiguación. Es el caso típico de:
Se venden abrigos para niño de lana
Se venden abrigos de lana para niños
Obsérvese que, incluso con el cambio de orden, puede seguir habiendo alguna
ambigüedad (¿hay una lana específica para niños?). No obstante, parece que los
hablantes tienden a dar preferencia a las uniones con de frente a las de otras
preposiciones.
En el ejemplo de arriba de Compró los libros baratos, puede anteponerse baratos
si es el complemento predicativo:
Compró baratos los libros
Cuando hay dos complementos de persona (directo e indirecto) se dan
anfibologías como la siguiente:
Mi padre recomendó a Felipe a mi hermano
La norma admite prescindir en casos como este de la preposición a en el
complemento directo:
Mi padre recomendó Felipe a mi hermano [si el recomendado es Felipe]
13. En español, el sujeto puede seguir al verbo, por lo que en ocasiones puede no
distinguirse del complemento directo:
Mandó que se entregasen los prisioneros al enemigo
La ambigüedad se puede resolver, según el sentido, como
Mandó que los prisioneros se entregasen al enemigo
Mandó que los prisioneros fueran entregados al enemigo
Cambio y adición de palabras
En:
Tomó un café solo hay tres sentidos: dos de ellos sin tilde diacrítica (o bien el
café es sin leche o bien lo tomó sin nadie que lo acompañara) y uno que se puede
deshacer con tilde (sin un bollo, por ejemplo). Para distinguir uno de los primeros
sentidos, no solo se puede recurrir a un cambio de orden (Tomó solo un café), sino
también a cambiar la redacción: Tomó un café sin leche, Tomó un café sin nadie,
Tomó un café únicamente.
Una de las partículas que más fácilmente da lugar a ambigüedades es su:
Cuando Simón se casó con Águeda, sus hijos lo llevaron mal
Puede añadirse algún texto que aclare a qué hijos se refiere, como el primero y
el segundo, este y aquél; en este caso, podría decirse:
Cuando Simón se casó con Águeda, los hijos de él lo llevaron mal [o de ella,
según el caso]
14. Figura 1. Falta orto- tipográficas. Matute, 2015
Ambigüedad y problemas de referencia
La ambigüedad es una situación en la que la información se puede entender o
interpretar de más de una manera. El contexto tiene mucha importancia en la
eliminación de las posibles ambigüedades; es decir, la misma información puede ser
ambigua en un contexto y no serla en otro.
La interpretación también depende de la experiencia personal del receptor de
la información, de modo que banco remite en primer lugar a una entidad financiera
para una persona que trabaja en ese sector, pero a un tipo de asiento para un
jardinero; a menudo, se selecciona uno de los sentidos de una información ambigua
sin siquiera darse cuenta que puede tener otros, de modo que cuando la experiencia
15. del emisor es distinta de la del receptor pueden darse mensajes equívocos o incluso
incomprensibles.
La ambigüedad léxica de una palabra o una frase consiste en los múltiples
significados que tiene una palabra, tal como puede quedar reflejado en un
diccionario; la multiplicidad de significados se llama polisemia. Un ejemplo es el de
banco, dado más arriba. Un caso especial es la enantiosemia, de palabra que tiene
sentidos opuestos.
El contexto en el que se utiliza una palabra ambigua a menudo pone de
manifiesto cuál de los significados es el que se pretende dar. Si, por ejemplo,
alguien dice
Lavó la ropa en la pila
La pila del juguete se ha gastado
Queda claro que en el primer caso pila es un recipiente de agua, mientras que
en el segundo es un pequeño generador químico de electricidad. Sin embargo, hay
situaciones en las que no hay un contexto lingüístico que proporcione información
suficiente para eliminar la anfibología de una palabra. Este es el caso de los titulares
de periódicos.
Muchas personas consideran que la ambigüedad léxica, con palabras que
pueden conducir a una comunicación errónea, se debe evitar siempre que sea
posible, ya que el receptor generalmente tiene que dedicar un tiempo, esfuerzo y
capacidad adicionales de atención para determinar qué se ha de entender cuando se
usan. La ambigüedad léxica se puede abordar por métodos algorítmicos que asocian
automáticamente el significado apropiado de la palabra en su contexto, en una tarea
a que se refiere como desambiguación del sentido de la palabra.
El objetivo de la comunicación clara y concisa es que el receptor no tenga
ninguna equivocación sobre lo que se quería transmitir. Una excepción a esto podría
incluir a un político que intencionadamente juega con las palabras para así
16. conseguir apoyos basado en deseos múltiples e incluso contradictorios. La
ambigüedad es una herramienta importante en la política.
Más problemáticas son las palabras cuyos sentidos expresan conceptos
estrechamente relacionados. Bueno, por ejemplo, puede significar ‘útil’ o
‘funcional’ (es un buen martillo), ‘ejemplar’ (es una buena estudiante), ‘agradable’
(la sopa está buena), ‘que tiene honradez’ (es una buena persona), ‘que tiene un
buen tipo’ (su novio está muy bueno), etc. Así, no está claro qué se quiere decir con:
Tengo una hija buena
Ambigüedad sintáctica
La ambigüedad sintáctica aparece cuando una frase o una oración compleja
se puede analizar de varias formas:
Compró los libros baratos
Aquí baratos puede ser el adjetivo de libros, en cuyo caso significa que había
libros caros y baratos y que se compraron los últimos, pero también puede ser un
complemento predicativo, en cuyo caso se quiere decir que los libros que compró
los consiguió baratos. Es frecuente en los adjetivos que pueden funcionar como
adverbios. Un caso prototípico es solo, pero no el único:
Arregló el camión rápido
Puede ser que hubiera varios camiones y de ellos arreglara el rápido, o puede
ser que arreglara el camión con rapidez.
Otro caso ambiguo si no hay contexto es:
La fotografía
17. La puede ser artículo, y por tanto fotografía es un nombre, pero puede ser un
pronombre, de modo de significaría ‘la está fotografiando’.
Ambigüedad fonética
La lengua hablada puede contener muchos más tipos de ambigüedad, cuando
hay más de una forma de componer un conjunto de sonidos en palabras, por
ejemplo, ¿Qué es de Pilar? se podría intepretar igualmente como ¿Qué es depilar?
Otro ejemplo es ¿Me diste la caja? frente a ¿Mediste la caja? La identidad en la
pronunciación de una o varias palabras se denomina homofonía. Casos así suelen
resolverse con el contexto.
Ambigüedad semántica
La ambigüedad semántica ocurre cuando una palabra o concepto tiene un
significado de por sí difuso que se basa en el uso informal o generalizado. Este es el
caso, por ejemplo, de giros y construcciones con significados no bien definidos y
que se presentan en el contexto de un argumento más amplio que invita a una
conclusión.
Por ejemplo:
Le compró flores
tiene un complemento indirecto (le) que puede referirse al destinatario de las flores
(una persona a la que se regalan por ser su cumpleaños) o bien a la persona que las
vende (el floristero).
Otro ejemplo es:
Solo pueden opositar personas con ambos títulos
Pueden participar personas de ambos sexos
18. En el primero se entiende que cada persona de modo individual ha de tener los
dos títulos. En el segundo, se entiende que en el conjunto de las personas las hay
bien de un sexo, bien de otro. Un error habitual es seleccionar de todo los sentidos
aquel que carece de lógica y considerar que, por tanto, se trata de un error; por
ejemplo, cuando se considera que de ambos sexos es incorrecto porque solo se ha
seleccionado el sentido de la oración anterior: que una persona individual ha de
tener ambos sexos a la vez.
La ambigüedad léxica se diferencia de la semántica en que la primera implica
la elección entre un número finito de significados que dependen de un contexto
conocido e informativo, mientras que el segundo es una elección entre un número
de posibles interpretaciones, ninguna de las cuales tiene un sentido conocido de
antemano. Esta forma de ambigüedad está relacionada con la vaguedad.
Complemento
En el caso de ambigüedades léxicas que no quedan resueltas por el contexto,
se puede añadir un complemento que aclare a qué significado concreto nos
referimos. En los diccionarios, suele especificarse alguna aplicación concreta que se
suele dar por entendida, como avalancha, que normalmente es de nieve; si por el
contexto quedara claro que nos referimos a las avalanchas de nieve, no es necesario
especificar más, pero en caso contrario se puede añadir el complemento: una
avalancha de tierra, una avalancha de gente, una avalancha de nieve. El uso
indiscriminado de este recurso puede ser el origen de redundancias; según el tipo de
escrito o las intenciones de claridad puede ser adecuado asumir ese riesgo.
Incongruencias. Errores de estructura de texto, Incoherencia
Falta total de unión o relación adecuada de todas las partes que forman un
todo.
19. Estructura, desorganización, desplazamiento de palabras, proposiciones y
párrafos
La estructura es el modo en que se organiza el documento, es decir la forma
en que se distribuyen ordenadamente las distintas partes del texto. Esta ordenación
se realiza mediante la separación de párrafos. En general los textos presentan una
estructura básica, que se complica o desarrolla más o menos según la naturaleza del
documento:
Identificación del emisor.
Motivación o justificación del acto.
Inclusión final de la fecha y otros elementos que contextualizan el acto.
Este patrón estructural coincide, más o menos, con el esquema de la oración
gramatical: sujeto – verbo – predicado (Yo, alcalde [sujeto], dispongo [verbo] tal o
cual cosa [complemento 1] por determinadas razones [complemento 2]).
c. Leer para identificar y resolver problemas relacionados con el tema, la
intención y el publico
En esta parte se emite el resultado final de la producción del texto.
20. Conclusión
El acceso al conocimiento es la denominación global por la que se conoce al
movimiento para promover el acceso público a los productos de la cultura y del
aprendizaje humano de forma más equitativa. Su objetivo fundamental es crear un
mundo en el que las obras de carácter educativo y cultural sean accesibles a todos y
en el que consumidores y creadores participen por igual en un estimulante
ecosistema de innovación y creatividad.
Los cuatro mecanismos principales de cohesión son: la conjugación, la
disyunción, la adversación y la subordinación.
La Coherencia es la estructuración de conocimientos y las relaciones
vinculadas que se establecen entre los conceptos que subyacen bajo la superficie del
texto, es el resultado de los procesos cognitivos.
La intencionalidad es el producto textual para alcanzar una meta especifica
dentro de un plan; transmitir conocimientos, expresar sentimientos, crear belleza
que le permiten al receptor una mayor comprensión del propósito, ya que la
organización de los elementos verbales tienen implícita una intencionalidad.
En el caso de ambigüedades léxicas que no quedan resueltas por el contexto,
se puede añadir un complemento que aclare a qué significado concreto se refiere.
La revisión es también conocida como corrección de originales, es la tarea
que consiste en revisar y corregir un manuscrito original con el fin de darle la
claridad, la concisión y la armonía, agregando valor al texto, y volviéndolo
inteligible para el destinatario: el lector.
24. Anexo B
Autoevaluación Nota
Zamora, Lisbeth J CI 14.854.812 10
Reina P, Yolanda J. CI 15.220.440 10
Matute F, Yoisamar J. CI 15.527.825 10
Matute F, Maria J. CI 17.950.326 10
Guzmán P, Leumary L. CI 18.066.410 10
Castro M, Génesis del C. CI 20.684.946 10
Coevaluación
Zamora, Lisbeth J CI 14.854.812 10
Reina P, Yolanda J. CI 15.220.440 10
Matute F, Yoisamar J. CI 15.527.825 10
Matute F, Maria J. CI 17.950.326 10
Guzmán P, Leumary L. CI 18.066.410 10
Castro M, Génesis del C. CI 20.684.946 10