El documento describe las variaciones regionales del inglés en diferentes partes del mundo. El inglés australiano y neozelandés se caracteriza por el uso frecuente de diminutivos terminados en "-ie". En Canadá siguen las reglas ortográficas británicas pero comparten vocabulario con los estadounidenses. El inglés sudafricano tiene palabras propias como "padkos" para referirse a alimentos de viaje. El inglés indio ha contribuido palabras al inglés global como "curry" y ha adoptado términos como
Variedad Sociolectales del Español DominicanoLedy Cabrera
El español dominicano es complejo, posee características específicas y particulares que lo diferencian del español de América. Su naturaleza lingüística es herencia del español peninsular (especialmente de Andalucía) y otras zonas españolas.
Variedad Sociolectales del Español DominicanoLedy Cabrera
El español dominicano es complejo, posee características específicas y particulares que lo diferencian del español de América. Su naturaleza lingüística es herencia del español peninsular (especialmente de Andalucía) y otras zonas españolas.
El First Certificate es el exámen más importante en la Unión Europea para demostrar tu nivel de inglés. Con esta presentación aprenderás las claves necesarias para aprobarlo.
www.inglesmadrid.es
Necesitas aprender mucha gramática para aprobar el First Certificate, te dejamos en esta presentación uno de los temas claves para el examen.
www.inglesmadrid.es
2. Yes! La academia
AUSTRALIA Y NUEVA ZELANDA www.inglesmadrid.es
Por lo general están más influenciados por el inglés
británico aunque muchas palabras del inglés americano
también se usan.
Lo que lo caracteriza es el uso de diminutivos terminados
en -ie en el lenguaje coloquial: barbie (barbecue), cozzie
(swimming costume), lippie (lipstick), mozzie
(mosquito), surfie (surfboarder), truckie (truck driver), etc.
Algunas expresiones del inglés australiano y
neozelandés se están incorporando al inglés
británico: to feel crook (sentirse mal) to be chocker
with something (estar hasta arriba de algo), no
worries (no hay problema).
3. Yes! La academia
CANADA www.inglesmadrid.es
En Canadá se suelen seguir las reglas ortográficas del
inglés británico (colour, travelled, etc.) pero en el
vocabulario se parecen más a los americanos con
algunas excepciones: tap (en lugar de faucet), bill (en
lugar de check), boot (en lugar de trunk) y railway (en
lugar de railroad).
Términos del inglés canadiense son loonie y
toonie, para referirse a las monedas de uno y dos
dólares respectivamente y parkade
(estacionamiento)
4. Yes! La academia
AFRICA www.inglesmadrid.es
Tenemos el inglés africano del este (hablado en
Kenia, Tanzania, Malawi y Uganda) y del oeste (Nigeria y
Gana), tienes palabras propias para referirse a comidas y
costumbres.
El inglés sudafricano tiene sus propias palabras
como Padkos, por ejemplo (pad = camino, kos =
comida) para referirse a alimentos que se llevan
para consumir durante un viaje en
coche, tren, etc. Fundi, tomado de las lenguas
zulú y xhosa, significa ‘experto’. También palabras
como robot o robots las usan para referirse a los
semáforos
5. Yes! La academia
ASIA www.inglesmadrid.es
En la India el hindi y el inglés son las lenguas oficiales. El
inglés tiene características propias y ha hecho su propia
contribución al inglés universal con palabras como curry
(curry), dungarees (pantalón de peto, vaqueros).
Términos característicos del inglés son tiffin (merienda),
crore (diez millones) y el uso de thrice en lugar de three
times (tres veces).