Este documento contiene una lista de términos en idioma quechua con sus respectivas definiciones o traducciones al castellano. Incluye palabras relacionadas con conceptos como partes del cuerpo, actividades, ciencias, matemáticas, entre otros.
El documento contiene una lista de palabras en español y su traducción al idioma Kichwa, incluyendo saludos, preguntas, partes del cuerpo, objetos, acciones y más. La lista ofrece términos comunes en español y su equivalente en Kichwa para ayudar a las personas a comunicarse entre los dos idiomas. En total, hay más de 100 pares de palabras traducidas de español a Kichwa.
Este documento presenta una introducción al idioma quechua. Explica que el quechua se originó en los Andes centrales del Perú y fue adoptado como lengua franca por el Imperio Inca. Actualmente, el quechua es hablado por aproximadamente 14 millones de personas en países como Perú, Bolivia y Ecuador, y es reconocido como uno de los idiomas oficiales en la constitución peruana. El documento también resume la clasificación lingüística del quechua, su historia y desarrollo a través de los años.
Este documento presenta una línea de tiempo de la literatura peruana desde el siglo XVI hasta la contemporaneidad. Se divide en varios períodos que van desde la literatura quechua prehispánica hasta el modernismo, posmodernismo, vanguardismo, indigenismo y generación del 50. Cada período se caracteriza por ciertas tendencias literarias y autores representativos como Inca Garcilaso de la Vega, Manuel Ascencio Segura, Ricardo Palma, César Vallejo y José María Arguedas. La línea de tiempo muestra la evolución de la
Este documento presenta una introducción al idioma quechua, incluyendo su historia, estructura y razones para promover su uso. Explica que el quechua tiene aproximadamente 12 millones de hablantes en Sudamérica y destaca su importancia cultural. Resume las leyes y eventos clave en torno al reconocimiento legal del quechua en Perú y describe características como su estructura aglutinante y onomatopéyica. Finalmente, enumera ocho razones para generalizar el uso del quechua en Perú, como la preservación de la cultura e identidad
Este trabajo constituye un aporte a la educación de los peruanos por parte de la profesora Yaritza Lagos León, quien enseña el Runasimi on line a lo largo y ancho de nuestro país.
El documento presenta una lista de las vocales y consonantes del alfabeto quechua, seguida de repeticiones constantes del nombre Yolanda Llamacponcca Román.
Este documento describe las características de los sustantivos en quechua. Explica que los sustantivos se pueden clasificar de acuerdo a su origen, extensión, naturaleza y estructura. También detalla los tipos de sustantivos como primitivos, derivados, comunes, propios, concretos, abstractos, simples y complejos.
Este documento presenta información sobre la gramática, alfabeto y normalización del quechua Ayacucho Chanka. Incluye la descripción de las consonantes, vocales, pronombres personales, nombres, adjetivos, adverbios, conjunciones y verbos. También explica los diferentes sufijos nominales como el de persona, número, caso y otros, que son característicos de la estructura aglutinante de la lengua quechua.
El documento contiene una lista de palabras en español y su traducción al idioma Kichwa, incluyendo saludos, preguntas, partes del cuerpo, objetos, acciones y más. La lista ofrece términos comunes en español y su equivalente en Kichwa para ayudar a las personas a comunicarse entre los dos idiomas. En total, hay más de 100 pares de palabras traducidas de español a Kichwa.
Este documento presenta una introducción al idioma quechua. Explica que el quechua se originó en los Andes centrales del Perú y fue adoptado como lengua franca por el Imperio Inca. Actualmente, el quechua es hablado por aproximadamente 14 millones de personas en países como Perú, Bolivia y Ecuador, y es reconocido como uno de los idiomas oficiales en la constitución peruana. El documento también resume la clasificación lingüística del quechua, su historia y desarrollo a través de los años.
Este documento presenta una línea de tiempo de la literatura peruana desde el siglo XVI hasta la contemporaneidad. Se divide en varios períodos que van desde la literatura quechua prehispánica hasta el modernismo, posmodernismo, vanguardismo, indigenismo y generación del 50. Cada período se caracteriza por ciertas tendencias literarias y autores representativos como Inca Garcilaso de la Vega, Manuel Ascencio Segura, Ricardo Palma, César Vallejo y José María Arguedas. La línea de tiempo muestra la evolución de la
Este documento presenta una introducción al idioma quechua, incluyendo su historia, estructura y razones para promover su uso. Explica que el quechua tiene aproximadamente 12 millones de hablantes en Sudamérica y destaca su importancia cultural. Resume las leyes y eventos clave en torno al reconocimiento legal del quechua en Perú y describe características como su estructura aglutinante y onomatopéyica. Finalmente, enumera ocho razones para generalizar el uso del quechua en Perú, como la preservación de la cultura e identidad
Este trabajo constituye un aporte a la educación de los peruanos por parte de la profesora Yaritza Lagos León, quien enseña el Runasimi on line a lo largo y ancho de nuestro país.
El documento presenta una lista de las vocales y consonantes del alfabeto quechua, seguida de repeticiones constantes del nombre Yolanda Llamacponcca Román.
Este documento describe las características de los sustantivos en quechua. Explica que los sustantivos se pueden clasificar de acuerdo a su origen, extensión, naturaleza y estructura. También detalla los tipos de sustantivos como primitivos, derivados, comunes, propios, concretos, abstractos, simples y complejos.
Este documento presenta información sobre la gramática, alfabeto y normalización del quechua Ayacucho Chanka. Incluye la descripción de las consonantes, vocales, pronombres personales, nombres, adjetivos, adverbios, conjunciones y verbos. También explica los diferentes sufijos nominales como el de persona, número, caso y otros, que son característicos de la estructura aglutinante de la lengua quechua.
(Quechua básico) 4ta clase: Verbo tener, animales y sufijo puraBachy Gómez
Este documento presenta un resumen de un curso virtual de quechua. Incluye lecciones sobre animales, el verbo "ka" para expresar posesión, números y el sufijo "pura". Explica la conjugación del verbo "ka" para expresar tener y provee ejemplos. También incluye la numeración en quechua de 0 a 15 y ejemplos de frases con los números y animales como alpacas, llamas, ovejas y vacas.
(Quechua) Clase 1: Origen, clasificación y zonificaciónBachy Gómez
Este documento presenta información general sobre el idioma quechua, incluyendo su clasificación en cuatro variantes principales, aspectos culturales como la reciprocidad y el concepto de vivir en armonía con la naturaleza, y detalles sobre la variante sureña como su ubicación geográfica y palabras distintivas.
Este documento resume la literatura quechua, que se desarrolló desde el Imperio Incaico hasta la actualidad. Tuvo un alto desarrollo en la era prehispánica con diversos géneros como la lírica, épica y teatro. Tras la conquista española, se transmitió de forma oral. Incluía literatura oficial de la corte inca y literatura popular comunitaria. Algunos géneros literarios importantes fueron las odas, poemas de amor, canto agrícola y obras teatrales como Ollantay.
Este documento enumera 24 departamentos del Perú y describe brevemente una danza típica de cada uno, incluyendo la Marinera Limeña de Lima, la Danza de las Tijeras de Ayacucho, y la Diablada Puneña de Puno.
(Quechua 2021) Clase 2: Pronombre personal singular y verbo ser.Bachy Gómez
Este documento presenta un curso básico de quechua sobre pronombres personales y el verbo "ser" en singular. Explica los pronombres "yo", "tú", "él/ella" y conjuga el verbo "ser" para cada uno. También incluye algunos adjetivos y ejercicios sencillos para practicar los conceptos aprendidos.
La obra dramática Ollantay trata sobre el general Ollantay y su amor prohibido con Cusi-Coyllur, hija del Inca Pachacutéc. Cuando el Inca se entera de su relación, encierra a Cusi-Coyllur y Ollantay se rebela. Años más tarde, cuando Túpac Yupanqui es el nuevo Inca, perdona a Ollantay y le permite casarse con Cusi-Coyllur. La obra representa temas como la rebelión, el amor y la magnanimidad del gobernante.
This document lists Yolanda Llamacponcca Roman's family tree using Quechua terms. It includes her parents (tayta mama), siblings (churi), nephews and nieces (kuraj wawa, sullk'a wawa), aunts and uncles (awicha, haway, apucha), and grandparents (qata, haway). The purpose is an activity for Yolanda to create her genealogical tree using Quechua denominations.
(Quechua 2021) Clase 3: Pronombre personal plural y verbo estar (ka)Bachy Gómez
Este documento presenta información sobre los pronombres personales plurales y el verbo "estar" en quechua. Explica que los pronombres personales plurales son ñuqanchik para "nosotros incluyente", ñuqayku para "nosotros excluyente", qamkuna para "ustedes" y paykuna para "ellos". Luego, conjuga el verbo "ka" (estar) en su forma plural, mostrando las formas para cada pronombre personal. Finalmente, da un ejemplo para practicar con la oración "Nosotros estamos en L
Este documento presenta una lista de vocabulario en quechua con términos relacionados al hogar, la escuela, el cuerpo, la naturaleza y la comunidad. Incluye palabras para describir objetos del hogar como chicha, casa, cuarto y fogón, así como términos escolares como lápiz, tiza y libro. Además, contiene nombres de animales como perro, gato y gallina, y conceptos de la naturaleza como río, selva y estrellas. Por último, presenta vocabulario comunitario con
Este documento lista en quechua los nombres de las principales partes del cuerpo humano, incluyendo la cabeza, cara, cuello, tórax, abdomen, espalda, brazos, manos, piernas, pies y órganos internos. En total se enumeran 73 términos anatómicos en quechua con sus equivalentes en español.
Este documento presenta una introducción a la lengua quechua, incluyendo una guía de pronunciación de las consonantes y vocales. Explica las reglas de escritura para cada consonante, como cuáles vocales pueden combinarse, y provee ejemplos de palabras. También incluye frases comunes de saludo y presentación en quechua.
Este documento presenta información sobre la gramática y lingüística del quechua Ayacucho-Chanka. Explica el alfabeto fonético, las consonantes y vocales, y provee ejemplos de pronombres, nombres, adjetivos, adverbios, conjunciones y verbos en quechua, con sus reglas de conjugación. También discute características glotales del quechua y propuestas lingüísticas para su escritura. El documento parece ser material de enseñanza sobre la gramática del quechua para un colegio bilingüe en
Este documento resume la literatura incaica, que incluye poesía, épica, teatro y otros géneros orales desarrollados en el imperio inca antes de la llegada de los españoles. Algunas características clave de la literatura incaica son que era anónima, oral, agrarista y clasista. Los principales géneros incluyen poesía lírica, épica que narra mitos y leyendas, y teatro que trataba temas militares y agrícolas. Se presentan ejemplos de poemas líricos como el haylli
El documento discute el origen del idioma quechua. Algunos historiadores creen que el quechua se originó con los incas y se expandió junto con su imperio. Otros creen que el quechua ya era hablado por el pueblo y que los incas lo adoptaron como lengua oficial para unificar su imperio. Aquellos que creen que el quechua fue asimilado por los incas señalan que su lugar de origen fue en la sierra central o la costa central del Perú, donde se encuentran topónimos netamente quechuas.
El idioma quechua surgió hace muchos años, antes de que se formara el periodo de los incas, estos lo tomaron de otros pueblos y en el periodo colonial los españoles trataron de entenderlo según su idioma provocando la fusión del quechua y del castellano; a partir de todo ello se formaron las diferentes variedades del quechua que se hablan actualmente.
1. La mamá zorra preguntó por qué las patitas de los pollitos de la huallata eran tan coloradas.
2. La huallata le dijo que las había tostado en ceniza y fuego dentro de un horno, y le aconsejó hacer lo mismo con sus cachorros.
3. La zorra siguió el consejo y terminó quemando a sus cachorros, muriendo luego al intentar atrapar a la huallata en la laguna.
Acróstico en quechua mamitaypaq celia covarrubiasElsa Covarrubias
Este documento es una carta de Elsa Huarcha Covarrubias para su madre Celia Covarrubias. Consiste en 3 oraciones que resumen lo siguiente:
1) La carta expresa el agradecimiento y amor de Elsa hacia su madre por todo el apoyo y cuidado que le ha brindado a lo largo de su vida.
2) Elsa enumera las diferentes formas en las que su madre la ha cuidado, apoyado y guiado, incluyendo proveer para sus necesidades, enseñarle lecciones de vida y siempre estar ahí para ella y su fam
Este documento presenta saludos comunes en quechua hablado en varios países de América del Sur, incluyendo "Hola", "Saludos", "Buenos días", "Buenas tardes", "Buenas noches", "Hasta la vista", "Hasta otro día", "Hasta luego" y "Gracias". Los saludos quechua se usan en países como Bolivia, Perú, Ecuador, Argentina, Colombia y Chile.
Este documento presenta algunas palabras en kichwa con sus traducciones al español. Comienza con nombres de lugares como "ñuka llakta" (mi tierra) y partes del cuerpo como "chaki" (pie). Luego incluye saludos, letras del abecedario, números, y más palabras relacionadas con la naturaleza, la familia, las actividades y conceptos culturales. El documento provee una breve introducción al vocabulario básico del idioma kichwa.
Este documento presenta un resumen de 3 oraciones o menos:
El documento presenta un diálogo básico en kichwa sobre saludos, presentaciones, y aprendizaje de vocabulario, gramática, y verbos en kichwa. Incluye conversaciones entre personas sobre sus actividades y lugares de origen usando las palabras recién aprendidas.
(Quechua básico) 4ta clase: Verbo tener, animales y sufijo puraBachy Gómez
Este documento presenta un resumen de un curso virtual de quechua. Incluye lecciones sobre animales, el verbo "ka" para expresar posesión, números y el sufijo "pura". Explica la conjugación del verbo "ka" para expresar tener y provee ejemplos. También incluye la numeración en quechua de 0 a 15 y ejemplos de frases con los números y animales como alpacas, llamas, ovejas y vacas.
(Quechua) Clase 1: Origen, clasificación y zonificaciónBachy Gómez
Este documento presenta información general sobre el idioma quechua, incluyendo su clasificación en cuatro variantes principales, aspectos culturales como la reciprocidad y el concepto de vivir en armonía con la naturaleza, y detalles sobre la variante sureña como su ubicación geográfica y palabras distintivas.
Este documento resume la literatura quechua, que se desarrolló desde el Imperio Incaico hasta la actualidad. Tuvo un alto desarrollo en la era prehispánica con diversos géneros como la lírica, épica y teatro. Tras la conquista española, se transmitió de forma oral. Incluía literatura oficial de la corte inca y literatura popular comunitaria. Algunos géneros literarios importantes fueron las odas, poemas de amor, canto agrícola y obras teatrales como Ollantay.
Este documento enumera 24 departamentos del Perú y describe brevemente una danza típica de cada uno, incluyendo la Marinera Limeña de Lima, la Danza de las Tijeras de Ayacucho, y la Diablada Puneña de Puno.
(Quechua 2021) Clase 2: Pronombre personal singular y verbo ser.Bachy Gómez
Este documento presenta un curso básico de quechua sobre pronombres personales y el verbo "ser" en singular. Explica los pronombres "yo", "tú", "él/ella" y conjuga el verbo "ser" para cada uno. También incluye algunos adjetivos y ejercicios sencillos para practicar los conceptos aprendidos.
La obra dramática Ollantay trata sobre el general Ollantay y su amor prohibido con Cusi-Coyllur, hija del Inca Pachacutéc. Cuando el Inca se entera de su relación, encierra a Cusi-Coyllur y Ollantay se rebela. Años más tarde, cuando Túpac Yupanqui es el nuevo Inca, perdona a Ollantay y le permite casarse con Cusi-Coyllur. La obra representa temas como la rebelión, el amor y la magnanimidad del gobernante.
This document lists Yolanda Llamacponcca Roman's family tree using Quechua terms. It includes her parents (tayta mama), siblings (churi), nephews and nieces (kuraj wawa, sullk'a wawa), aunts and uncles (awicha, haway, apucha), and grandparents (qata, haway). The purpose is an activity for Yolanda to create her genealogical tree using Quechua denominations.
(Quechua 2021) Clase 3: Pronombre personal plural y verbo estar (ka)Bachy Gómez
Este documento presenta información sobre los pronombres personales plurales y el verbo "estar" en quechua. Explica que los pronombres personales plurales son ñuqanchik para "nosotros incluyente", ñuqayku para "nosotros excluyente", qamkuna para "ustedes" y paykuna para "ellos". Luego, conjuga el verbo "ka" (estar) en su forma plural, mostrando las formas para cada pronombre personal. Finalmente, da un ejemplo para practicar con la oración "Nosotros estamos en L
Este documento presenta una lista de vocabulario en quechua con términos relacionados al hogar, la escuela, el cuerpo, la naturaleza y la comunidad. Incluye palabras para describir objetos del hogar como chicha, casa, cuarto y fogón, así como términos escolares como lápiz, tiza y libro. Además, contiene nombres de animales como perro, gato y gallina, y conceptos de la naturaleza como río, selva y estrellas. Por último, presenta vocabulario comunitario con
Este documento lista en quechua los nombres de las principales partes del cuerpo humano, incluyendo la cabeza, cara, cuello, tórax, abdomen, espalda, brazos, manos, piernas, pies y órganos internos. En total se enumeran 73 términos anatómicos en quechua con sus equivalentes en español.
Este documento presenta una introducción a la lengua quechua, incluyendo una guía de pronunciación de las consonantes y vocales. Explica las reglas de escritura para cada consonante, como cuáles vocales pueden combinarse, y provee ejemplos de palabras. También incluye frases comunes de saludo y presentación en quechua.
Este documento presenta información sobre la gramática y lingüística del quechua Ayacucho-Chanka. Explica el alfabeto fonético, las consonantes y vocales, y provee ejemplos de pronombres, nombres, adjetivos, adverbios, conjunciones y verbos en quechua, con sus reglas de conjugación. También discute características glotales del quechua y propuestas lingüísticas para su escritura. El documento parece ser material de enseñanza sobre la gramática del quechua para un colegio bilingüe en
Este documento resume la literatura incaica, que incluye poesía, épica, teatro y otros géneros orales desarrollados en el imperio inca antes de la llegada de los españoles. Algunas características clave de la literatura incaica son que era anónima, oral, agrarista y clasista. Los principales géneros incluyen poesía lírica, épica que narra mitos y leyendas, y teatro que trataba temas militares y agrícolas. Se presentan ejemplos de poemas líricos como el haylli
El documento discute el origen del idioma quechua. Algunos historiadores creen que el quechua se originó con los incas y se expandió junto con su imperio. Otros creen que el quechua ya era hablado por el pueblo y que los incas lo adoptaron como lengua oficial para unificar su imperio. Aquellos que creen que el quechua fue asimilado por los incas señalan que su lugar de origen fue en la sierra central o la costa central del Perú, donde se encuentran topónimos netamente quechuas.
El idioma quechua surgió hace muchos años, antes de que se formara el periodo de los incas, estos lo tomaron de otros pueblos y en el periodo colonial los españoles trataron de entenderlo según su idioma provocando la fusión del quechua y del castellano; a partir de todo ello se formaron las diferentes variedades del quechua que se hablan actualmente.
1. La mamá zorra preguntó por qué las patitas de los pollitos de la huallata eran tan coloradas.
2. La huallata le dijo que las había tostado en ceniza y fuego dentro de un horno, y le aconsejó hacer lo mismo con sus cachorros.
3. La zorra siguió el consejo y terminó quemando a sus cachorros, muriendo luego al intentar atrapar a la huallata en la laguna.
Acróstico en quechua mamitaypaq celia covarrubiasElsa Covarrubias
Este documento es una carta de Elsa Huarcha Covarrubias para su madre Celia Covarrubias. Consiste en 3 oraciones que resumen lo siguiente:
1) La carta expresa el agradecimiento y amor de Elsa hacia su madre por todo el apoyo y cuidado que le ha brindado a lo largo de su vida.
2) Elsa enumera las diferentes formas en las que su madre la ha cuidado, apoyado y guiado, incluyendo proveer para sus necesidades, enseñarle lecciones de vida y siempre estar ahí para ella y su fam
Este documento presenta saludos comunes en quechua hablado en varios países de América del Sur, incluyendo "Hola", "Saludos", "Buenos días", "Buenas tardes", "Buenas noches", "Hasta la vista", "Hasta otro día", "Hasta luego" y "Gracias". Los saludos quechua se usan en países como Bolivia, Perú, Ecuador, Argentina, Colombia y Chile.
Este documento presenta algunas palabras en kichwa con sus traducciones al español. Comienza con nombres de lugares como "ñuka llakta" (mi tierra) y partes del cuerpo como "chaki" (pie). Luego incluye saludos, letras del abecedario, números, y más palabras relacionadas con la naturaleza, la familia, las actividades y conceptos culturales. El documento provee una breve introducción al vocabulario básico del idioma kichwa.
Este documento presenta un resumen de 3 oraciones o menos:
El documento presenta un diálogo básico en kichwa sobre saludos, presentaciones, y aprendizaje de vocabulario, gramática, y verbos en kichwa. Incluye conversaciones entre personas sobre sus actividades y lugares de origen usando las palabras recién aprendidas.
Este documento presenta un resumen de 3 oraciones o menos:
El documento presenta un diálogo básico en kichwa sobre saludos, presentaciones, aprendizaje del alfabeto kichwa, sustantivos, adjetivos y verbos. Incluye conversaciones cortas como ejemplos para practicar las nuevas palabras y conceptos gramaticales.
Este documento proporciona una lista de términos en quechua utilizados en la medicina tradicional para describir partes del cuerpo humano. Se enumeran y definen términos quechuas para la cabeza, cara, cuello, tórax, espalda, abdomen, extremidades, y otros órganos y partes del cuerpo. La lista está organizada alfabéticamente de la A a la Z y proporciona traducciones al español de cada término quechua.
Este documento presenta un resumen de la estructura de las oraciones en quechua. Explica que en quechua el sujeto va primero, luego el objeto y el verbo siempre va al final. También contiene una historia sobre un niño llamado Ukuku y su interacción con su mamá y un zorro llamado Saqra, donde aprende sobre los animales del bosque.
Este documento presenta un resumen de la estructura de las oraciones en quechua. Explica que en quechua el sujeto va primero, luego el objeto y el verbo siempre va al final. También presenta un diálogo entre un niño llamado Ukuku y su abuelo donde Ukuku aprende sobre los animales de la granja a través de preguntas y respuestas con su abuelo.
Este documento contiene poemas en quechua que describen varios animales, objetos y personas importantes de la cultura andina a través de breves estrofas rítmicas repitiendo el nombre del tema y usando metáforas. Cada poema presenta un tema diferente como llamas, papas, el mar o la familia resaltando sus cualidades y su importancia cultural.
El documento presenta una lista de 16 animales y cosas de la cocina en quechua con sus nombres correspondientes. Luego, describe brevemente el uso de los adjetivos en quechua para expresar cualidades como cantidad, color, forma, sabor y tamaño. Finalmente, ofrece un pequeño diccionario de nombres de animales en quechua y su traducción al español.
La huallata y sus polluelos caminaban orgullosos cerca de una laguna cuando la zorra los observó. La zorra le preguntó a la huallata por qué los polluelos tenían las patas coloradas, a lo que la huallata respondió que los había horneado para darles ese color. La zorra intentó lo mismo con sus cachorros pero éstos resultaron quemados, por lo que fue en busca de la huallata quien se burló de ella haciéndola beber agua hasta morir.
Este documento presenta la agenda para la sesión 2 del taller regional de implementación de educación intercultural bilingüe en Cusco. La sesión se centrará en el alfabeto quechua y la pronunciación correcta de las vocales y consonantes. Los participantes practicarán la identificación y pronunciación de las letras del alfabeto quechua a través de ejemplos de palabras.
Este documento describe las instituciones de reciprocidad en el mundo andino como "Llaqtanchik Uku Tinku Tinkulla Uywanakuy". Estas instituciones ancestrales permitían el intercambio de bienes y servicios entre comunidades basado en la reciprocidad y la solidaridad. El autor explica que estas prácticas ayudaban a garantizar la seguridad alimentaria y el bienestar de toda la población. El documento concluye señalando que es importante recuperar y fortalecer estas instituciones comunitarias para enfrentar los
Este documento presenta una lista de palabras y conceptos en quechua, incluyendo pronombres personales, posesivos, demostrativos, interrogativos, indefinidos, cuantitativos y relativos. También incluye nombres de plantas y animales, así como parte de una canción.
El parto vertical es un suceso conocido y practicado desde la aparición de la humanidad, abarca procesos biológicos orgánicos, endocrinológicos, psicológicos, espirituales que vinculan a todas las sociedades y culturas desde siempre como un común denominador.
Este suceso transcendental fue estructurado por normas socio culturales de cada sociedad.
El parto vertical andino quechua es un indicador de resistencia, legitimidad social y seguridad cultural, que a pesar de la colonización resistió por los valiosos aportes que equiparan a los principios del parto humanizado…..
El parto vertical es un suceso conocido y practicado desde la aparición de la humanidad, abarca procesos biológicos orgánicos, endocrinológicos, psicológicos, espirituales que vinculan a todas las sociedades y culturas desde siempre como un común denominador.
Este suceso transcendental fue estructurado por normas socio culturales de cada sociedad.
El parto vertical andino quechua es un indicador de resistencia, legitimidad social y seguridad cultural, que a pesar de la colonización resistió por los valiosos aportes que equiparan a los principios del parto humanizado…..
Este documento presenta información sobre el parto vertical andino quechua desde varias perspectivas. Brevemente describe la evolución histórica del parto vertical en el mundo y Perú, e incluye elementos culturales como símbolos y el idioma quechua que testifican esta práctica. También resume los fundamentos filosóficos, culturales y endocrinológicos del parto vertical andino quechua.
El parto vertical es un suceso conocido y
practicado desde la aparición de la
humanidad, abarca procesos biológicos
orgánicos, endocrinológicos, psicológicos,
espirituales que vinculan a todas las
sociedades y culturas desde siempre como un
común denominador.
Este suceso transcendental fue estructurado
por normas socio culturales de cada
sociedad.
El parto vertical andino quechua es un
indicador de resistencia, legitimidad social y
seguridad cultural, que a pesar de la
colonización resistió por los valiosos aportes
que equiparan a los principios del parto
humanizado…..
El parto vertical es un suceso conocido y practicado desde la aparición de la humanidad, abarca procesos biológicos orgánicos, endocrinológicos, psicológicos, espirituales que vinculan a todas las sociedades y culturas desde siempre como un común denominador.
Este suceso transcendental fue estructurado por normas socio culturales de cada sociedad.
El parto vertical andino quechua es un indicador de resistencia, legitimidad social y seguridad cultural, que a pesar de la colonización resistió por los valiosos aportes que equiparan a los principios del parto humanizado…..
José Luis Jiménez Rodríguez
Junio 2024.
“La pedagogía es la metodología de la educación. Constituye una problemática de medios y fines, y en esa problemática estudia las situaciones educativas, las selecciona y luego organiza y asegura su explotación situacional”. Louis Not. 1993.
SEMIOLOGIA DE HEMORRAGIAS DIGESTIVAS.pptxOsiris Urbano
Evaluación de principales hallazgos de la Historia Clínica utiles en la orientación diagnóstica de Hemorragia Digestiva en el abordaje inicial del paciente.
LA PEDAGOGIA AUTOGESTONARIA EN EL PROCESO DE ENSEÑANZA APRENDIZAJEjecgjv
La Pedagogía Autogestionaria es un enfoque educativo que busca transformar la educación mediante la participación directa de estudiantes, profesores y padres en la gestión de todas las esferas de la vida escolar.
Examen de Selectividad. Geografía junio 2024 (Convocatoria Ordinaria). UCLMJuan Martín Martín
Examen de Selectividad de la EvAU de Geografía de junio de 2023 en Castilla La Mancha. UCLM . (Convocatoria ordinaria)
Más información en el Blog de Geografía de Juan Martín Martín
http://blogdegeografiadejuan.blogspot.com/
Este documento presenta un examen de geografía para el Acceso a la universidad (EVAU). Consta de cuatro secciones. La primera sección ofrece tres ejercicios prácticos sobre paisajes, mapas o hábitats. La segunda sección contiene preguntas teóricas sobre unidades de relieve, transporte o demografía. La tercera sección pide definir conceptos geográficos. La cuarta sección implica identificar elementos geográficos en un mapa. El examen evalúa conocimientos fundamentales de geografía.
9. Disfraz Tukuna
Disolvente Yakuyachik.
Disolver Yakuyachina.
Distancia Chayniyak
Distribución Rakinakuy.
Domingo. Inti
Dominio Kallarinancha
Dominio del conocimiento Yachayta taripay
Dramatización Yachapayay (W)
Droga Shiray.
Duda. Ichanik
Dureza Sinchiyashka.
Eclipse Llanturiy
Eclipse lunar Killanturiy
Ecología Kawsaypacha
Economía Kullkikamay
Ecuación de primer grado Shuk patay paktachani
Ecuación o Igualdad de valores Paktachani
Edad Watayuk.
Educación Básica Kallari yachay
Efecto Tukushka
Ejemplo Shina
Ejercitar Rurarayana (W)
El valor del intercambio Katuyrantin chain
Elasticidad Chutarik.
Electricidad Sirma
Elemento Nipa
Elemento Cósmico Pamaway nipa
Elementos Imaykuna
Emperador Apuktukushka
Enamorar Maywana
Enamorar Maywana, Munayana.
Enano. Kurpa, Putuk
Endocrino Llawsayachik
Energía Ritimuna
Energía Ritiy
Energía Ushay, Ritimuna.
Energía eòlica Ritiwayra
Enero. Kulla.
Enriquecer. Charikyana
Entender Hamuktana
Entrevistar Tapuykutichina
Epidemia Katikunkuy, purikunkuy
Equidad de género Paktalla kawsay
Equilibrio Nankay
Equinoccio Intillayayllipyay
Equinoccio Intishayakllipyay
10. Equipos Llankahillay
Eras Antiguas Ñawpa kawsay pacha
Erosión Allpachinkariy
Erosión Allpachinkari
Erupcionar Tukyana
Escritura Allparantikillka
Escritura de expresión libre. Munay killka
Esfera sólida Sinchi rumpa
Espacio Hawapacha
Espacio-tiempo, Pacha
Espermatozoide Williku
Espíritu, alma Nuna
Espuma Pusku, putuku.
Esqueleto Karkanka, sakru
Esquema de Paskal Pascal kutinkutinchi
Esquema numérico Yupaymillka
Estadística Kanchachanikamay
Estado Mamallaktachiy
Estados físicos Kaytarikuchi
Estructura Llika, wallpa
Estructura Wallpa
Estructura Wallpay
Evaluación. Kamayku
Evaluar Kamaykuna
Evaporación Puyuy
Evaporación Wanyari
Evolución del hombre. Runayay pacha yuyay
Explotación Llakichiy
Exponer Rikuchina
Expresión algebraica Killkananchaychi
Extensión, párrafo, Milka
Externo Kanllayay
Extraño Mana riksishka
Extremidad Ukkukuyuchik
Extremos Manyapikakkuna
Factor común Kutirik
Factorización Kutinchichiy
Factorización de binomios Ishkaykillkanancha kutinchiy
Factorización de polinomios en general Tawka kilkanancha kutinchichiy
Factorización de trinomios Kimsakilkanancha kutinchiy
Familia Ayllu
Fanega Hanika
Fase Nikirakiri
Fases de la luna Killapa nikirakiri
Fauna Wiwakamay
Febrero. Panchi
Fecundar Chichuna
11. Fenómeno natural Pacha shuktayay
Feria Katuyranti
Fertilizante natural Wanu
Fertilizante Químico Miyuy wanu
Fibra fina de hombres y animales Kaytu
Fibra (cabuyo) Supa, pakpa, karachi.
Fiebre Ukkurupay
Fiesta Raymi
Fiesta de Sol Intiraymi
Figura geométrica Shuyutupumanya
Figura literaria. Sumakyachik rimay
Figuras planas Pampa shuyukuna
Filosofía Wallpaykamay
Filtrar Shushuna
Físico (Estructura) Kaktarikuchik
Flora Llachakamay
Fomento Pachanyachiy
Fondo Monetario Internacional (FMI) Mamallaktapura kullkikulka
Fonología Uyarikancha yachay
Forestal Yurakamak
Forestar Sachana
Forma, formación Wallpa
Formas Imashinakan
Formas de Explotación Llakichik wallpariykuna
Fósil Rumiyashka
Fotosíntesis Intiwayllashka
Fracción inpropia Yalliyak pakiyupay
Fracción propia Pishiyak pakiyupay
Fracciones heterogéneas Chikanrakikyuk pakiyupaykuna
Fracciones homogéneas Paktarakikyuk pakiyupaykuna
Fractura Tullupaki
Frágil Pakiriklla
Frase verbal Imachik yuyayki
Frecuencia absoluta Kutinchiklla
Frecuencia acumulada Yapakutinchiklla
Frecuencia relativa Lutsaykutinchik
Fruto Muru, añawi
Fuego (energía) Ratata
Fuego del volcán Ratata urku
Fuego (llama, candela) Nina
Fuente, vertiente Wiñarikpukyu
Función Kinrayshuyu
Función Imaruray
Función Ruray
Función rol Llamkaypaktachi
Fundido Yaksishka
Fundir Yaksina
12. Fusionar Shukyachina
Fútbol Chakirumpay
Galón Putu
Ganadería Wiwakamay
Gas Waksi
Gaseoso Waksisapa
Generalidades Tukuraya
Generalidades Tukuyllikuna
Genero literario Sumak rimaysami (W)
Genética Rikchayachiy
Geografía Allpamamakamay
Geografía política Allpakamay saywachi
Geometría Shuyutupukamay
Geopolítica Anchallpakamay
Globalización. Tukuyta shukllayachik
Globo Terráqueo Anchallpa
Gobernador Markapuk
Gobierno Kapak apuk
Golfo Yakuyakkuri
Grado angular Kuchupatay
Grado sexagecimal Patay
Grados de afinidad Ayllunikiyashka
Grados de consanguinidad Yawar ayllunikiyashka
Grafía, letra Killkanancha
Gráfico de barras Millkashuyu
Gráfico de pasteles Muyuyshuyu
Gráfico estadístico Kanchachani shuyu
Gramática Shimi kamachik
Grande Hatun
Grandes bloques económico Kullkirayku hatun tantanakuy
Gringos, ingleses Ranziyu
Grosor o espesor Rakuyay
Guante Makillina
Guardar Wakaychina.
Guerra medieval Chawpi kawsaypacha makanakuy
Guerreros Makanakuy runakuna
Guía Ñankamu
Guía didáctica. Ñankamu (W)
Guión Aspi
Habilidad Pakchi
Hacia fuera Kanchaman
Hechos históricos Wiñaykawsay imakuna
Hectárea Patsaktatkipampa
Herencia Saminay
Herencia genética Kawsay mallki
Hidrografía Yakukamay
Higiene Kamakay
13. Himno Nacional Mamallaktapa haylli
Histograma Milkakinrayshuyu
Historia Wiñaykawsay
Homosexualidad Karipurakuyay
Honestidad Ama llulla
Hongo Kallanpa
Hora. Saylla
Horario Sayllachik
Hueso Tullu
Humanidad Runapachakay
Husos Horarios Sayllachikancha
Idea central Shunku yuyay(W)
Identidad Kikinyari
Identificar – apropiar Kikinyarina
Idiolecto Kikinrimay
Imagen, dibujo, gráfico Shuyu
Imperativo. Kachachik
Imperio Kapakllakta
Importancia Maymutsuriy, Maychaniy
Importante Maymutsurik
Importantes May mutsuri
Imprenta Kamuyachik
Indicador general Hatun rikuchik
Indicadores. Rikuchikkuna
Indice Rikuchiy
Indispensable Mayalli
Industria Atukamay
Influencia Wawchiy
Influencia Yutay
informe Llamkaywillay
Inicio de la historia (prehistoria) Wiñaykaysay kallari
Insecticida Palamamiyu
Insecto Palama, itha, Añallu
Instituciones Yanapak wasikuna
Instrumentos Hillaykuna
Intendencia de policía Chapak kamaypaktachi
Intercambiar Rantimpana
Interculturalidad Kawsaypura
Interés Wawakullki
Interrelación Ukunpuray
Intersección de conjuntos Kutinchishka nipakuna
Intervalo, recorrido, rango Patayayku
Introducción Kallari yuyal
Introducción Kallariy yuyay
Introducción (física): Yaykuchiy, satiy
Introducción (pensamiento) Kallariyuyay
Introducir Yaykuchina
14. Invadir Yankakichuna
Invasión Yankakichuy
Invento, creación Wallpari
Invertebrado Tullillak
Investigar. Taripana.
Invitar. Kayana
Inyectiva Sapapurachi
Jabalina Suniwachi
Jefe Político Kiti apuk
Jeme Paktama
Joven Ataw
Amante Wayna,
Juego de azar Chunkana
Jueves. Kullka
Jugar Pukllana
Julio. Sitwa
Junio, fiesta Raymi
Justificación Imamantachiy
Kilogramo Warankaku
La Colonia Llakichipacha
Lago Kucha
Laguna Kuchaku
Lanzamiento Warakay
Largo Suni
Lava Ratata
Leer. Ñawirina, killkakatina (Taller B)
Lejos Karu
Lesbianismo Warmipurakuyay
Letra minúscula Uchilla killka
Levantamiento Hatariy
Ley de Educación Yachaykamachik
Ley de inquisición Wañuykamachiy
Leyes Kamachikkuna
Liberalismo Kishpiripacha
Libra Kuku, pukchi
Libre Kacharishka
Libro banco Kullkiminkay kamu
Libro contable Kullkikamay kamu
Libro diario Punchankamu
Libro mayor Paktakamu
Líder Pushak
Líder-Autoridad Apuk
Ligero Kutsi
Límite Saywa
Limpieza, aseo Pichay, chuyay, mayllay
Lindero, límite Saywa
Línea Suniyak
15. Línea ecuatorial Allpachawpipacha muyuy
Línea imaginaria Yuyay kaspi
Líquido Yakuyashka
Liso Llampu
Literario Sumak rimariy
Literato Sumak rimayachak
Literatura Sumak rimayachay
Litro Pukpu
Llama Chantasu
Llamarada Wilyay, lumyay
Llanura Pampallpa
Llanura abandonada Purun
Llevarse - relacionarse Apanakuy
Llovizna Karwa
Locura Warichariy
Lombricultura Kuykakamay
Longitud Suni
Longitud de la circunferencia Muyuytupu
Los Ovnis Mana rikshka antakuna
Lugar de fortaleza (guerra) Pukara
Lugar turístico Chani – kuska
Lugares – sitios Kuska
Lugares con poderes Usaysapa kuskakuna
Lugares rituales (religión) Waka
Lugares sagrados Waka kuskakuna
Lugares sagrados – centros ceremoniales Pukara
Lugares turísticos Sumak kuskakuna
Lunes. Awaki
Macizo (montaña grande) Hatun kahas
Macro Mayhatun
Madurez Pukuyay
Magnetismo Llutariy
Manifestación Rikuchi
Manifestaciones Hatarikuna
Manipular Milchina
Manualidad Makirurashka
Mapa Allpashuyu
Mapa político Kapak shuyu
Maqueta Pirwayay
Máquina Kuyurihillanta
Mar Hatunkucha
Martes. Awkarik
Marzo. Pawkar
Masa (amasado) Kurpa
Masa y peso Llashak
Matemática Yupaykamay
Matemático Yupaykamayuk
16. Materia Wisnu
Materia Imayay
Material decimal Chunkachik hillay
Material didáctico Yachaypa hillay
Materiales didácticos de la matemática Yupaykamay hillaykuna
Máximo común divisor Paktarakikyupay
Mayo. Aymuray
Mayor que Yallishka
Mayúscula Hatunkillka
Media aritmética Chawpiyak
Media fanega 120 lb Chawpihanika
Media geométrica Chawpikutirik
Mediana Chawpiyamuk
Medida Tupu
Medida Tupuy
Medida de longitud Sunitupu
Medida de masa Llashak tupu
Medida de tiempo Pachatupu
Medida de volumen Putitupu
Medida del círculo Muyuntintupu
Medidas de tendencia central Chawpiyak chanikuna
Medio ambiente Kawsaypacha
Medio de comunicación Willak hillay
Medio quintal Chawpi pukcha
Medio-mitad Chawpi
Medios Chawpikakuna
Medios de comunicación Willaykancha
Medios de transporte Apariykancha
Medir Tupuna
Menor que Pishiyashka
Meridiano Kapak saylla
Meridiano Kapasaylla
Mes. Killa
Mesa redonda. Muyuy Rimay
Mestizaje Yawarchakruri
Metal Anta
Metal Anta
Metalúrgico Antayay
Método Yachayñan
Metodología Yachayñan
Metro cuadrado Tawatatki
Metro cúbico Umiñatatki
Micro Mayuchilla
Miércoles. Chillay
Migración Llaktamanta llukshiri
Milenio Warankawataychi
Militar, soldado. Awka
17. Minera, minería Chukikamay
Mineral Chuki
Minerales Titichaska
Mínimo común múltiplo Paktarakirikyupay
Minuto. Chiniku
Minutos angulares Patayku
Mirar Rikuna
Mitas Chukillankay
Mito, cuento Ñawparimay
Moda Yallichawpiyak
Modelo Katinalla
Modificar Yankina
Molécula Iñuwa
Monarquía Ayllullanikipushak
Monedas Antakullki
Monto Yapakullki
Morfema Shimiku
Morfología Shimikukancha yachay
Morfosintaxis Shimiku yuyay awariy
Movimiento de nutación Allpakutik
Movimiento de rotación. Allpapiruruy
Movimiento de traslación Allpamuyuy
Muestra Estadística Akllashka chani
Multiplicación Kutinchiy
Múltiplo del gramo Akukutinchik
Múltiplo del metro Tatkikutinchi
Mundo Pachamama
Muñeco. Siti.
Murciélago Mashu, chimpilaku
Murmuración, crítica Washarimay
Música Taki
Nacionalidad Kawsaymarka
Nacionalista Mamallaktapa kapak
Nadar Wampuna
Narrar Katiknina
Natación Wampuy
Necesidad Mutsuriy
Neolítico Mushukpacha
Neologismo Wiñachishka shimi
Nervio Kaytu
Niñez Wawakay
Niño Wawa
Nivel superior Hatun yachay
No haber, ausentar illana, mana tiyana
Nombre común. Tukuy shuti
Nombre propio Kikin shuti
Nomenclatura Shutikuna
18. Norte Chinchaysuyu
Notación Unanchay
Notación porcentual Patsakri shutichi
Novela Kawsayrikcha W)
Noviembre Sasi
Núcleo, corazón Shunku
Nudos (de cordillera) Kahasmuku
Numerador Rakirikyupay
Número entero Tukuyyashka yupay
Número impar Chullayashka yupay
Número irracional Manapakiyak yupay
Número natural Tiyak yupay
Número racional Pakiyupay
Números divisores Rakikyupaykuna
Números múltiplos Kutinchishka yupaykuna
Números ordinales Nikiyupay
Números reales Tukuy yupaychi
Nutrición Allimikuy
Objetivo Paktay
Objetivo general. Hatun paktay
Obra literaria. Killkayrimay
Obraje Awayllamkay
Obrajes Wayllamkay
Occidente Kuntisuyu
Océano Mamakucha
Octubre. Wayru
Odiar Chiknina
Ofrenda Kamari, Challay
Onza Pukchiku
Operación numérica o Aritmética Yupayrurayri
Opinar Yuyaynina
Oración bimembre Ishkaynipa yuyay
Oración compuesta Sasa yuyay (GT)
Oración coordinada Tinkirik yuyay
Oración dubitativa. Ichanik yuyay
Oración enunciativa Willak yuyay
Oración imperativa. Kachachik yuyay
Oración interrogativa Tapuk yuyay
Oración subordinada Kimirishka yuyay
Oración unimembre Shuknipa yuyay
Orden del día Tantariypa niki
Orden. Niki
Ordenador gráfico Shuyu nikichik
Ordenar, Organizar Nikichina
Organización Tantanakuy
Organización Wankuri
Organización económica Kullkimantawankuri
19. Organización política Kapakchi tantanakuy
Organización Socio cultural Waki kawsaymantawankuri
Organizaciones nacionales Hatun wankurikuna
Órgano Ukkuyawri
Origen Chawchuy
Origen Kallariy
Ortografía Allikillkay (W)
Oso Ukumari
Otros Shuktakkuna
Oveja Wiwika
Oveja Wiwika, Llama
Ovillar Kururuna
Oxido Muksi
Oxígeno Wayay
Ozono Achikshumaytu
País Mamallakta
País Anglosajona Ranziyukunapak mamallakta
Paisaje Rikuypacha
Padre Yaya
Palacio de Gobierno Mamallaktapa apukwasi
Paleolítico Ñawpapacha
Palpar Milchina, llanwana
Paludismo Chukchu unkuy
Pantalón de lana Wara
Pantalón de tela Waltaku
Par ordenado Ishkaynikichishka iñu
Paralelogramo Chakllamanyachi
Parásito, Atam
Parecido a Shinalla, rikchalla
Paréntesis Wichkachik
Párrafo, cuadro Milka
Parroquia Kitilli
Parroquia Sulka,kitilli (W)
Parte, sitio, lugar, dirección Kuska.
Partes Rakirikuska
Partición de conjuntos de conjuntos Tantachishkakunata rakiy
Participar Aynina
Participativa Ayninakuy
Participio Kunan yallishka
partido, resquebrajado Chikta, shara
Partir Chiktana
Peligro Maklluy
Peligro Maklluy (GT)
Pensamiento Yuyay
Pensamiento lógico matemático Yupaykamaychi yuyay
Pensamiento Yuyay
Periódico mural Willak pirka(W)
20. Período de Integración Apukkuna tantatripacha
Período Formativo Turuwan makiruray pacha
Período Precerámico Manarak Turuwan makiruray pacha
Perjuicios Llakichik
Pertenencia Paypachik
Pesca, pesquera, ictiología Challwakamay
Petróleo Allpawira, Wisisi
Pictograma o icono Rikuchishuyu
Piratas, corsario Wampuypi shuwakkuna
Planeta tierra Allpamama chaska
Planicie Pampa
Planificación Llamkayñan
Planificación Llankayñan
Plano bidimensional (Cartesiano) Chuskuchishka pampa
Plato de madera Mika, mati
Planta ornamental. Sumakyachik yura
Plomo Antaki
Plomo Titi
Pluricultural Tawka kawsay
Población Llaktayku
Población Estadística Sapansami chain
Pobre Wakcha
Poder Atiy
Poder Usay
Poder Ushay, atiy
Poder Judicial Kamay paktachi atiy
Poder Legislativo Kamachik atiy
Poderes Ushaykamakunapash
Poema, poesía, recitación Arawi.
Policía Chapak
Poliedro hexagonal Suktachishka tiksi umiña
Política Kapakkamay
Político Kapak
Politiquero Yankakapak
Póliza Kullkikikinchik
Pólvora Ratata allpa
Poncho, alargado y entero Kapisayu (Kitukara)
Poncho. Ruwana
Porcentaje Patsakri
Poseer familia Ayllu chariy
Posición Tiyay
Potabilización Chuyakllachiy
Potabilizar Chuyakllachina
Potenciación Kutinkutinchiy
Potencias dominantes Shukta charik tantanakuykuna
Práctica Yachayruray
Precaución Kamanayay
21. Predicado Imanik
Prefecto Marka kamachik
Prehistoria Wiñaykawsay kallariy
Prenda de gala de Mujer. Tukapu.
Presentación Kallariyuyay
Presentación Riksichik Yuyay
Presentación, inicio Kallariy
Presente Kunan
Preservar Wakichina
Presión Llapiriy
Prestación de mano para el trabajo Makimañachiy
Presupuesto Kullkimashnayachik
Prevención Musyay
Prever Musyana, kipakrikuna
Primer Nivel Shukniki kallari yachay
Primer Nivel de Educación Básica Kallari yachay
Primer Tramo Shukniki Patayay
Primeros pobladores Kallarillaktayku
Principales Ñawpak
Principe. Awki
Prisma Kullka
Prisma cuadrangular Tawayashka kullka
Prisma rectangular Suytuyashka kullka
Prisma triangular Kimsachishka kullka
Probar, saborear Mallina
Proceso metodológico Yachay ñan
Producción Pukuy
Producción industrial Atukayashka pukuy
Producto Kapuk, pukushka
Producto cartesiano Cartesiano kutinchiy
Productos notables Maykutinchikuna
Productos notables Mutsuri killkanancha kutinchi
Programa (agenda) Ruraykatichiy
Promover Ñawpanchina (W)
Pronombre Shutiranti
Pronombre interrogativo Tapuk shutiranti
Propiedades Paktachikuna
Propiedades de la intersección Tantachishkakunapa kutinchipaktachi
Propiedades de la unión o adición Tantachishkapa yapaypaktachikuna
Propiedades o relaciones Paktachikkuna
Proporción armónica o inversa Lutsaykumuk
Proporción geométrica o directa Yallilutsayak
Proporción, proporcionalidad Lutsay
Proporcionalidad directa Lutsaysapayak
Proporcionalidad directa Yapalutsay
Proporcionalidad inversa Lutsaykuyak
Prosa Katichay
22. Proyecto Kipapakchiruray
Proyecto de aula Kipapakchiruray yachay
Púber Wampra
Pueblo Llakta
Pueblos Llaktakay
Puerto marítimo Wampuk rikutirikancha
Pulmón Paruk
Punto aparte Chikanchik iñu(W)
Punto seguido Katik iñu(W)
Puntos cardinales Suyu rikuchik iñu
Puntos colaterales Iñu uchilla suyukuna
Puntos Colaterales Katisuyu rikuchik iñu
Quemadura Ruparishka
Química Chakllisinchi
Quintal Pukcha
Racismo Sapan kawsaykuna
Racismo en América Apyayalapi chawchuri rikurimanta
Radianes Lliwitupu
Radicación Kutinkutinmuchiy
Radio Antayari
Radio emisor Ankichik
Radio receptor Ankiyachik
Raíz Sapi
Razón Yupaypurachi
Razonado Sinchiyuyarishka
Recibo. Chaskichik
Reciprocidad Rantinpak, ayni
Reconocer Kutinriksina
Recta numérica Yupaykuska
Recurso natural Pachamamapi tiyak
Recurso didáctico Yachaypak hillay
Recursos Forestales Allpapachapi tiyak yurakuna
Recursos hidrográfico Allpapachapi tiyak yakukuna
Recursos Ictiológicos Allpapachapi tiyak chalwakuna
Recursos Mineros Allpapachapi tiyak chukikuna
Recursos naturales Allpapachapi tiyakuna
Red - Sistema Llika
Redactar Kilkawana
Redes Educativas Llika yachay wasikuna
Reducción de términos semejantes Killkananchapurachina
Reflexionar Yuyarina
Reforestación Tikratarpuy
Refrán Kunakyuyayku
Regar Parkuna
Región Suyu
Región Amazónica Antisuyu
Región central Chawpisuyu
23. Región Insular Galápagos Yawatisuyu
Región Sierra Punasuyu
Región Sur Kullasuyu
Registro Civil Kawsay killkamachiy
Registro de la propiedad. Charishkata killkakamachiy
Regla de tres Kimsakamachik
Regla de tres compuesta Kimsakamachimuk
Regla de tres inversa Kimsakamachimuk
Regla de tres simple Kimsakamachiyak
Regla ortográfica Killka kamachik
Reino Kapak llakta
Reino Tantallalawsay
Relación Shimiyari
Relación Puray
Relación mutuo Mashipurari
Relaciones trigonométricas Kimsamanyapurachi
Relatar, hablar Rimana
Relieve Waykuhaskancha
Religión Apunchikamay
Reloj Pachachik
Reloj mecánico Antapachachik
Renacimiento Pachakutik pacha
Rendija Saran
Renovable Mushukyachinalla
Reparto proporcional Lutsaychishpa raki
Repetir Kutinchina(W)
Representación polinómica del Chunkachishka yupaychikakunata
Reproducir Mirachina (W)
Rescatar Kuticharina
Resistencia Sinchikay
Respetar Sumaychana - muchana
Respeto Sumaychay
Respeto, respetuoso Sumakyachina
Responsabilidad Paktachiy
Responsabilizar Paktachichina
Responsable Paktachik
Resumen Uchillayachishka yuyay (W)
Rey Kapak
Rico Charik
Río Mayu
Ritmo Paktakuyuy, waskariklla
Rito Challay, Wilkay, hawkay
Ritos Wilka
Rodear Muyuna
Rol (función) Ruray paktachi
Rombo Kawi
Romboide Kawikuk
24. Rompecabezas Yuyaychipukllay
Rosa de los vientos Shuyuchik chakata
Sábado. Wacha
Sabiduría Yachaykuna
Sagrado Waka
Saltar Kushpana
Saltar Kushpana, Pawana
Salud Allikay
Sarampión Muru unkuy
Secante Katikmanyaypuramunchi
Segmento Pitikuska
Segundo Nivel Ishkayniki kallari yachay
Segundo Nivel de Educación Media Chawpi yachay
Segundo. Chinilla
Segundos angulares Pataykulla
Selva Sacha
Semana Hunkay
Semejanza Rikcha
Semejanza, congruencia Rikchak
Semen Yuma
Sementera Chakra
Seminario Rimayachakuy
Semiplano Chawpipampa
Semirrecta Chawpikuska
Seno Chimpamanyaypuranchi
Señoríos Hatun apuktukushka
Sensopercepción Umayarina
Sentido Yari
Septiembre, Frondoso, abundancia Kuski
Ser humano Runakak
Seres Kawsakkuna
Series numéricas Katinti yupaykuna
Servicios básicos Tiksiyay mutsuykuna
Sexualidad Kariwarmikanakamay
Shampoo natural. (Planta). Iwila
Siglo Patsakwata
Signo de agrupación Tantachiy unancha
Signo de exclamación Sinchiyachik unancha
Signo de puntuación Killkapa unancha (W)
Sílaba Shimiki
Sílaba inversa Tikrak shimiki
Silvestre Sachayu
Símbolo, signo, significado Unancha
Sinónimo Chayllatak
Sintaxis Yuyay awariy
Sistema Llika
Sistema contable Kullkikamaychik
25. Sistema de medida Tupukamaychi
sistema de numeración decimal Unanchashkata pakta rikuchik
Sistema decimal Chunkayllichik
Sistema geométrico Shuyutupukamachi
Sistema numérico Yupaykamaychi
Sistema Solar Intillika
Sobreyectiva Ishkantinpurachi
Socialización del conocimiento Yachayta willana
Sociedad Waki
Sociología Wakikamay
Software Yuyaynikik
Solicitud Mañay
Solidadaridad Yanapayaymanta
Solidarizar Yanapayana
Solidificación Sinchiyay
Solidificación (agua) Rasuyay
Solido Sinchi rumi
Sólido (agua) Rasu
Solsticios Intikinrayllipyay
Sombra. Llantu
Sonido Uyarik
Suave, blando Ñutu, amuk
Subconjunto Tantariku
Subida, cuesta Wichay
Submúltiplo del metro Tatkirakinchi
Subterráneo Kuskallpayku
Subterráneo Allpawku
Suelo Hawallallpa
Sujeto Imak
Sumandos Yaparikkuna
Superficial Allpanpa
Superficie de la tierra Allpampay
Superficie de la tierra Allpapachapampa
Surgir, emerger, germinar Chimiyana
Sustantivo colectivo Kancha shuti
Sustantivo individual Sapalla shuti
Tabaquismo Shayriyay
Tabla de frecuencias Kutinchik millka
Taller Pakchirurayachay
Tangente Manyakupurachi
Tarjeta de crédito Rantinpankaku
Técnica Pakchi
Tecnología Pakchiruray
Tejido Kawsaykuktantalli
Teléfono Karuyari
Telegrama Karuwillay
Telescopio Chaska rikuchik
26. Tema Yachaywa (W)
Temblor Allpachukchuy
Teñido Tullpushka
Teniente Político Kitilli apuk
Teoría Yachayyuyay
Teoría creacionista Wallpachi yuyay
Tercer Nivel Kimsaniki kallariyachay
Tercer Nivel de Educación Superior Hatun yachay
Término algebraico Killkanancha
Territorio Llaktari allpa
Tiempo y espacio Pacha
Título Yachayshuti
Tizón Lancha
Tolerancia Harkarina
Torcer Kawpuna
Trabalengua Kalluwatariy
Tramo Patayak:
Trapecio Putuk
Trapezoide Putukuk
Treinta libras Miklla
Triángulo Kimsamanyachi
Triángulo acutángulo Kichkikuchu kimsamanyaychi
Triángulo equilátero Kimsapaktamanyachi
Triángulo escaleno Chullashka kimsamanyachi
Triángulo isósceles Ishkaypakta kimsamanyaychi
Triángulo obtusángulo Paskakuchu kimsamanyaychi
Triángulo rectángulo Paktakuchu kimsamanyachi
Tribunal Electoral Pukshay akllay kamachik
Trigonometría Kimsamanyachikamay
Triste Llakilla
Tronco Tuku, putu,
Tumor Chupu
Turismo Sumak kuskakamay
Ubicación Geográfica Allpamamapi rikuchi
Ulcera Chukriyku
Unidad Shukllayashka
Unidad de criterio Yuyay paktay
Unidad de medida (fundamental) Tiksitupu
Unidad Didáctica Tantachiyachay
Unidad fundamental de la fanega Putiha
Unificado (grafía) Shukyachishka
Unión de conjuntos Tantachishka tantariy
Unión de conjuntos Tantachiy rurayri
Universo Chaskancha
Unos Shukkuna
Usar Mawkana
Uso Mutsuy
27. Usura Yapakullkina
Útil Mutsurik
Utilidad Mutsuypa
Utilizar Mutsuna
Valencia Chaniyay
Valor Chani
Valor absoluto o numérico Yupay chani
Valor relativo Kuskayupay chani
Valorar Chanichina
Variedad, clase Sami
Vector o rayo Wachi
Vegetal Llachak
Vejez Yuyakyashka
Vencer Atina
Verbo Imachik
Verificación Kamaykuchiy
Verso Wachuchiy
Vertebrado Karkay
Vertical Shayak
Vertiente Pukyu
Vertiente Pukyu
Vestigios Arqueológicos Ñawpakawsay imarikuchi kunakamay
Vía terrestre Allpañan
Vida cotidiana Punchanta kawsay
Vida Republicana Mamallakta kawsay kallari
Viernes Chaska,
Vino Wasra
Virus Añaw
Viscosidad Llawsayari
Vivero Tulukancha
Vocal Uyaywa
Volar Pawana
Volatilidad Wayrayay
Voleibol Makirumpay
Zona, lugar turística Sumak kuska
Zorro. Añas
Estos términos fueron desarrollados y consensuados por el Equipo Técnico del “Proyecto
de Mejoramiento de la Calidad de la Educación Básica Intercultural Bilingüe de la
Nacionalidad Kichwa de la Región Andina” en el que participan las DIPEIBs de
Imbabura, Pichincha, Cotopaxi, Tungurahua, Bolívar, Chimborazo, Cañar, Azuay y Loja.
Al momento se encuentran en proceso de validación en el uso social y en la práctica
pedagógica con los niños/as de los Centros Educativos Interculturales Bilingües de las 9
provincias que han sido seleccionados como Demostrativos.
Msc. Bolívar Yantalema
COORDINADOR DEL PROYECTO POR LA DINEIB
Lic. Carlos Pilamunga
COORDINADOR REGIONAL.