LA LÍRICA TRADICIONAL

        JARCHAS
   CANTIGAS DE AMIGO
      VILLANCICOS
1. JARCHAS
Versos cortos que se incluían al final de poemas árabes o hebreos 
llamadas MOAXAJAS. 
FECHA: SIGLO XI
FECHA: SIGLO XI
LENGUA:
                g                       p
Mozárabe. Lengua románica hablada por los cristianos en zonas 
dominadas por los árabes.
TRANSMISIÓN: Oral. Final MOAXAJAS. Recogidas por autores cultos 
en el siglo XI.
UBICACIÓN: Andalucía. 
AUTORÍA: Anónimos.
AUTORÍA: Anónimos
TEMAS:  Tema amoroso. Lamento de una joven a su madre o 
hermanas.
ESTILO: Sencillez, brevedad.
MÉTRICA: Asonantes, verso corto.
JARCHAS

• JARCHA (MÚSICA)          • V
                             Ven a mi casa, mi amado, 
                                      i         i     d
• JARCHA CANTADA POR         Si tú te vas, esta traición 
  MARY  FAHL
  MARY FAHL                  Traerá miseria. 
                             Ven a nuestro encuentro 
                             apasionado. 
• Ben aindi habibi
  Si te bais mesture         Misericordia, mi amado! 
  Trairá samaya              Tú me haces desolado si 
  lmchi ad‐unione
         ad unione.          te vas! 
                             te vas!
                             Buen hombre, besa mi 
  Amanu ya habibi            pequeña boca 
  Al‐wajs no me ferás
  Al wajs no me ferás        Y no me dejes sola aún.
  Non, besa mía bokelya
  Awsak to no irás.
•LAS JARCHAS. (Siglos XI y         (¿Qué haré o qué será de mí?
XII)                               ¡Amado,
                                    A d
¿Que fareyo o qué serád de         no te apartes de mí!)
mibi?
¡Habibi,
non te tolgas de mibi!
Qué faré, mamma?                (¿Qué haré, madre? Mi amigo está
Meu-l-habib est' ad yana.       a la puerta.)
Si me quereses,                     (Si me quisieses,
                                              ii
ya uomne bono,                      oh hombre bueno,
si me quereses,
      quereses                      si me quisieses
                                          quisieses,
darasme uno                         me darías uno.)
Garid vos, ¡Ay yermaniellas!,   Decidme, ¡ay hermanitas
¿Com'contenir el mio mali?      ¿Cómo contener mi mal?
Sin el habib non vivreyo:       sin el amado no viviré yo:
¿Ed volarei demandari?
 Ed l i d          d i?         ¿Dónde i é a buscarlo?
                                 Dó d iré b           l ?
¡Tanto amare, tanto amare,      ¡Tanto amar, tanto amar,
Habib, habib, tanto amare!      amado, tanto amar!
Enfermaron olios nidios e       Enfermaron mis ojos brillantes
dolen tan male.                 y duelen tanto.




Vaise mio corachon de mib.         Se va mi corazón de mí.
¡Ya rab!, ¿Si se me tornarad?      ¡Ay Dios! ¿Acaso tornará?
Tan mal me doled l l b b
       l    d l d li-l-abib:       Tanto me d l por el amado:
                                             duele     l    d
Enfermo yed ¿Cuand sanarad?        Enfermo está ¿Cuándo sanará?
2. CANTIGAS D’AMIGO.
• SIGLO XIII
• LENGUA: Gallego.g
• TRANSMISIÓN: Oral. Recogidas por autores 
  cultos en el siglo XV.
  cultos en el siglo XV
• UBICACIÓN: Galicia
• AUTORÍA: Anónimos.
          Í
• TEMAS: Tema amoroso. Lamento de una joven 
        S: e a a o oso a e to de u a jo e
  a su madre o hermanas.
• ESTILO: Sencillez brevedad
  ESTILO: Sencillez, brevedad.
• MÉTRICA: Asonantes, verso corto.
http://www.youtube.com/watch?v=IhrtApWvy
jg&feature=related
3. VILLANCICOS
SIGLO XV.
LENGUA: CASTELLANO.
TRANSMISIÓN: Oral. Recogidas por autores cultos en 
  el siglo XV
       g
UBICACIÓN: Tierras castellanas. 
AUTORÍA: Anónimos.
AUTORÍA: Anónimos
TEMAS: Varios, ligados a las tareas del pueblo, Tema 
  amoroso. Lamento de una joven a su madre o 
             L      t d       j            d
  hermanas. ALBADAS y ALBORADAS.
ESTILO: Sencillez, brevedad.
               ll b     d d
MÉTRICA: Asonantes, verso corto. Villancicos. 
Cancionero Musical de Palacio
Manuscrito español que contiene música del 
 Renacimiento. Las obras que posee están 
 recopiladas durante un periodo de unos cuarenta 
 años, desde el último tercio del siglo XV hasta 
 años, desde el último tercio del siglo XV hasta
 principios del XVI.



              http://es.wikipedia.org/wiki/Cancionero_de_Palacio
Rimado de palacio
Pase_el agua, ma Julieta, Dama,
Pase_el agua venite vous a moy.
          g                    y
|: Ju me'n anay en unvergel. :|
Tres rosetas fui culler,
Tres rosetas fui culler
Ma Julioletta, Dama.
Pase_el agua venite vous a moy.
P      l          it
           http://www.youtube.com/watch?v=W0iWwy7YbAA

            http://www.youtube.com/watch?v=QqLkTltBMao

La lirica-tradicional1

  • 1.
    LA LÍRICA TRADICIONAL JARCHAS CANTIGAS DE AMIGO VILLANCICOS
  • 2.
    1. JARCHAS Versos cortos que se incluían al final de poemas árabes o hebreos  llamadas MOAXAJAS.  FECHA: SIGLO XI FECHA: SIGLO XI LENGUA: g p Mozárabe. Lengua románica hablada por los cristianos en zonas  dominadas por los árabes. TRANSMISIÓN: Oral. Final MOAXAJAS. Recogidas por autores cultos  en el siglo XI. UBICACIÓN: Andalucía.  AUTORÍA: Anónimos. AUTORÍA: Anónimos TEMAS:  Tema amoroso. Lamento de una joven a su madre o  hermanas. ESTILO: Sencillez, brevedad. MÉTRICA: Asonantes, verso corto.
  • 3.
    JARCHAS • JARCHA (MÚSICA) • V Ven a mi casa, mi amado,  i i d • JARCHA CANTADA POR  Si tú te vas, esta traición  MARY  FAHL MARY FAHL Traerá miseria.  Ven a nuestro encuentro  apasionado.  • Ben aindi habibi Si te bais mesture Misericordia, mi amado!  Trairá samaya Tú me haces desolado si  lmchi ad‐unione ad unione. te vas!  te vas! Buen hombre, besa mi  Amanu ya habibi pequeña boca  Al‐wajs no me ferás Al wajs no me ferás Y no me dejes sola aún. Non, besa mía bokelya Awsak to no irás.
  • 4.
    •LAS JARCHAS. (SiglosXI y (¿Qué haré o qué será de mí? XII) ¡Amado, A d ¿Que fareyo o qué serád de no te apartes de mí!) mibi? ¡Habibi, non te tolgas de mibi! Qué faré, mamma? (¿Qué haré, madre? Mi amigo está Meu-l-habib est' ad yana. a la puerta.) Si me quereses, (Si me quisieses, ii ya uomne bono, oh hombre bueno, si me quereses, quereses si me quisieses quisieses, darasme uno me darías uno.) Garid vos, ¡Ay yermaniellas!, Decidme, ¡ay hermanitas ¿Com'contenir el mio mali? ¿Cómo contener mi mal? Sin el habib non vivreyo: sin el amado no viviré yo: ¿Ed volarei demandari? Ed l i d d i? ¿Dónde i é a buscarlo? Dó d iré b l ?
  • 5.
    ¡Tanto amare, tantoamare, ¡Tanto amar, tanto amar, Habib, habib, tanto amare! amado, tanto amar! Enfermaron olios nidios e Enfermaron mis ojos brillantes dolen tan male. y duelen tanto. Vaise mio corachon de mib. Se va mi corazón de mí. ¡Ya rab!, ¿Si se me tornarad? ¡Ay Dios! ¿Acaso tornará? Tan mal me doled l l b b l d l d li-l-abib: Tanto me d l por el amado: duele l d Enfermo yed ¿Cuand sanarad? Enfermo está ¿Cuándo sanará?
  • 7.
    2. CANTIGAS D’AMIGO. • SIGLO XIII • LENGUA: Gallego.g •TRANSMISIÓN: Oral. Recogidas por autores  cultos en el siglo XV. cultos en el siglo XV • UBICACIÓN: Galicia • AUTORÍA: Anónimos. Í • TEMAS: Tema amoroso. Lamento de una joven  S: e a a o oso a e to de u a jo e a su madre o hermanas. • ESTILO: Sencillez brevedad ESTILO: Sencillez, brevedad. • MÉTRICA: Asonantes, verso corto.
  • 8.
  • 10.
    3. VILLANCICOS SIGLO XV. LENGUA: CASTELLANO. TRANSMISIÓN: Oral. Recogidas por autores cultos en  el siglo XV g UBICACIÓN: Tierras castellanas.  AUTORÍA: Anónimos. AUTORÍA: Anónimos TEMAS: Varios, ligados a las tareas del pueblo, Tema  amoroso. Lamento de una joven a su madre o  L t d j d hermanas. ALBADAS y ALBORADAS. ESTILO: Sencillez, brevedad. ll b d d MÉTRICA: Asonantes, verso corto. Villancicos. 
  • 11.
    Cancionero Musical de Palacio Manuscrito español que contiene música del  Renacimiento. Las obras que posee están  recopiladas durante un periodo de unos cuarenta  años, desde el último tercio del siglo XV hasta  años, desde el último tercio del siglo XV hasta principios del XVI. http://es.wikipedia.org/wiki/Cancionero_de_Palacio
  • 12.
    Rimado de palacio Pase_el agua, maJulieta, Dama, Pase_el agua venite vous a moy. g y |: Ju me'n anay en unvergel. :| Tres rosetas fui culler, Tres rosetas fui culler Ma Julioletta, Dama. Pase_el agua venite vous a moy. P l it http://www.youtube.com/watch?v=W0iWwy7YbAA http://www.youtube.com/watch?v=QqLkTltBMao