Tarea final de La pragmática comunicativa en la clase de E/LE Profesora: Esther Forgas Berdet Alumna: Agustina Rimondi
U. didáctica:  Álbum de despedida  Ejercicio:  Las despedidas en mi país
Enfoque : Comunicativo. Y por competencias orientado a la acción. El intercambio de información será vivencial, aportando experiencias de su comunidad de origen y de su comunidad de elección o residencia.  Grupo meta : Estudiantes de Erasmus de humanidades. (20 a 30 años)  Nivel : C1 (en su fase final, es decir, estamos al final del curso.)
Unidad didáctica   se titula:  Álbum de despedida .  La tarea final consiste en realizar una fiesta de despedida, puesto que al finalizar el curso, cada uno regresará a su país. La tarea posibilitadora de este ejercicio consiste en compartir las diferentes nociones que se tienen de las fiestas de despedidas en sus respectivos países.
Objetivos A nivel lingüístico : Trabajar con campos semánticos. Ampliar léxico. Repasar el  subjuntivo y el condicional.  A nivel sociocultural : Compartir las experiencias propias, los anhelos. Dar paso a la propia vida.  A nivel pragmático:  utilizar   fórmulas de cortesía (positiva y negativa) para llegar a un acuerdo, conocer el significado de frases hechas y de comunicación no verbal.
Destrezas Comprensión oral y escrita Expresión oral Interacción  Mediación
Secuencia y cronograma :   Duración total : cuarenta y cinco minutos.   Fase 1  (Sinónimos) del minuto 0 al 5.  Fase 2  (Audición) del minuto 6 al 10. Fase 3  (Trabajo en grupos) del minuto 11 al 20. Fase 4  (Puesta en común de los portavoces) del minuto 21 al 30. Fase 5  (Preguntas individuales a todo el curso) del minuto 31 al 45.
ÁLBUM   DE DESPEDIDA
La tarea final de esta unidad será organizar la fiesta de despedida del curso.  Ejercicio : Las despedidas en mi país En este ejercicio deberemos contar cómo se organizan las fiestas en nuestros países de origen. Para ello partiremos de la audición de un poema que trata del vino, pero antes, vamos a hacer un ejercicio de sinónimos.
  Fase 1  (cinco minutos) (Individual. Se le entrega una hoja a cada alumno con una lista de palabras y sus correspondientes campos semánticos.)
Une las palabras que  aparecen a la izquierda con el grupo de sinónimos correspondientes: Palco Astado Prisma Pudren  Bravucones, matón. Resaca Cobarde Valentía Encerrada Regatea Castidad Guardada, enjaulada, asilada. Lente, cristal, vidrio Fanfarrones, prepotentes, dominadores. Cornudo, víctima de infidelidad.  Pureza, honestidad, virginidad.  Coraje, valor, arrojo, fuerza. Discutir, negociar, polemizar. Balcón, platea, plataforma. Temeroso, miedoso, gallina, asustadizo. Corrompen, vician, dañan, molestan. Malestar, padecimiento, indisposición.
Fase 2  (cuatro minutos) Ahora escucha atentamente el poema titulado  El vino , de Alberto Cortez.  Poema El vino, de Alberto  Cortez
Poema  El vino , de Alberto Cortez Sí señor, sí señor...  el vino puede sacar cosas que el hombre se calla; que deberían salir cuando el hombre bebe agua. Va buscando, pecho adentro, por los silencios del alma y les va poniendo voces y los va haciendo palabras. A veces saca una pena, que por ser pena, es amarga; sobre su palco de fuego, la pone a bailar descalza. Baila y bailando se crece, hasta que el vino se acaba y entonces, vuelve la pena a ser silencio del alma.
Sí señor, el vino puede sacar cosas que el hombre se calla. Cosas que queman por dentro, cosas que pudren el alma de los que bajan los ojos, de los que esconden la cara. El vino entonces, libera la valentía encerrada y los disfraza de machos, como por arte de magia... Y entonces, son bravucones, hasta que el vino se acaba pues del matón al cobarde, solo media, la resaca. Sí señor, el vino puede sacar cosas que el hombre se calla. Cambia el prisma de las cosas cuando más les hace falta a los que llevan sus culpas como una cruz a la espalda.
La impura se piensa pura, como cuando era muchacha y el astado regatea la medida de su drama. Y todo tiene colores de castidad simulada, pues siempre acaban el vino los dos, en la misma cama. Sí señor, el vino puede sacar cosas que el hombre se calla. Pero... ¡qué lindo es el vino!. El que se bebe en la casa del que está limpio por dentro y tiene, y tiene brillando el alma. Que nunca le tiembla el pulso, cuando pulsa una guitarra. Que no le falta un amigo ni noches para gastarlas. Que cuando tiene un pecado, siempre se nota en su cara... Que bebe el vino por vino y bebe el agua, por agua.
Fase 3  (Diez minutos) Ahora debéis formar grupos de cuatro o cinco personas y  contestar las siguientes preguntas: (el profesor reparte fotocopias con el texto del poema, para facilitar la comprensión.)
¿A qué creen que refieren las siguientes expresiones o frases?  Cambiar el prisma de las cosas Llevar la cruz a la espalda Esconder la cara Empinar el codo Al pan, pan y al vino, vino. Ver el vaso medio vacío o medio lleno Con pan y vino se anda el camino
¿Cuál es la estrofa del poema  que más os gusta y por qué?  ¿Hace referencias a reuniones con amigos? ¿De qué os parece que trata realmente el poema? ¿Del vino o de las diferentes maneras de ser de las personas? Según vosotros en este poema, ¿qué es más importante, el vino o las actitudes ante la vida?
Fase 4  (Diez minutos) Puesta en común de toda la clase (sólo hablan los portavoces.)
Fase 5  (Quince minutos) El profesor realiza una serie de preguntas y va eligiendo alumnos para que le contesten.
¿Cómo son las reuniones de amigos  en tu país? ¿Qué se acostumbra a comer? ¿Y a beber? ¿Suelen hacer fiestas de despedidas, cuando se marcha alguien? ¿Qué cosas te gustaría que tuviera la fiesta que vamos a organizar aquí? ¿Cómo fue la fiesta que te organizaron a ti, cuando te marchaste?  ¿Se canta alguna canción en particular? ¿Has regresado a tu país en estos años? ¿Cómo has encontrado a tu ciudad/pueblo? ¿Y a tus seres queridos? Si aún no has regresado, ¿Cómo te gustaría encontrarlos? ¿Qué les contarías, de tu experiencia en España?
Actividades de seguimiento:   Ponerse de acuerdo con la comida y la bebida que habrá en la fiesta.  Que cada uno lleve un postre típico de su país. Ponerse de acuerdo con la decoración del salón y la elección de la música (nombrando encargados, por ejemplo .)
-  Lectura final, para la despedida del curso (como  excusa para reafirmar la conciencia intercultural que se ha propuesto a lo largo del ciclo):
Uno y siete   He conocido a un niño que eran siete niños.  Viví en Roma, se llamaba Paolo y su padre era tranviario. Pero también vivía en París, se llamaba Jean y su padre trabajaba en una fábrica de automóviles. Pero también vivía en Berlín, y allá se llamaba Kart y su padre era profesor de violonchelo.  Pero también vivía en Moscú, se llamaba Yuri, como el astronauta Gagarin, y su padre era albañil, y estudiaba matemáticas.  Pero también vivía en Nueva York, se llamaba Jimmy y su padre tenía una gasolinera.
¿ Cuántos he dicho? Cinco: faltan dos.  Uno se llamaba Chu, vivía en Shangai y su padre era pescador; el otro se llamaba Pablo y vivía en Buenos Aires y su padre era pintor de brocha gorda. Paolo, Jean, Kurt, Yuri Jimmi, Chu y Pablo eran siete, pero eran a la vez el mismo niño que tenía ocho años, sabía leer y escribir e iba en bicicleta sin poner las manos en el manillar. Paolo era moreno, Jean rubio, y Kart castaño, pero eran el mismo niño. Yuri tenía la piel blanca y Chu la piel amarilla, pero eran el mismo niño. Pablo iba al cine en español y Jimmy en inglés, pero eran el mismo niño y reían en el mismo idioma.  Ahora los siete son mayores y ya no podrán hacerse la guerra, porque los siete son un solo hombre.
“ Aprende una lengua y evitarás una guerra”  (Proverbio árabe)

Las despedidas en mi país

  • 1.
    Tarea final deLa pragmática comunicativa en la clase de E/LE Profesora: Esther Forgas Berdet Alumna: Agustina Rimondi
  • 2.
    U. didáctica: Álbum de despedida Ejercicio: Las despedidas en mi país
  • 3.
    Enfoque : Comunicativo.Y por competencias orientado a la acción. El intercambio de información será vivencial, aportando experiencias de su comunidad de origen y de su comunidad de elección o residencia. Grupo meta : Estudiantes de Erasmus de humanidades. (20 a 30 años) Nivel : C1 (en su fase final, es decir, estamos al final del curso.)
  • 4.
    Unidad didáctica se titula: Álbum de despedida . La tarea final consiste en realizar una fiesta de despedida, puesto que al finalizar el curso, cada uno regresará a su país. La tarea posibilitadora de este ejercicio consiste en compartir las diferentes nociones que se tienen de las fiestas de despedidas en sus respectivos países.
  • 5.
    Objetivos A nivellingüístico : Trabajar con campos semánticos. Ampliar léxico. Repasar el subjuntivo y el condicional. A nivel sociocultural : Compartir las experiencias propias, los anhelos. Dar paso a la propia vida. A nivel pragmático: utilizar fórmulas de cortesía (positiva y negativa) para llegar a un acuerdo, conocer el significado de frases hechas y de comunicación no verbal.
  • 6.
    Destrezas Comprensión oraly escrita Expresión oral Interacción Mediación
  • 7.
    Secuencia y cronograma: Duración total : cuarenta y cinco minutos. Fase 1 (Sinónimos) del minuto 0 al 5. Fase 2 (Audición) del minuto 6 al 10. Fase 3 (Trabajo en grupos) del minuto 11 al 20. Fase 4 (Puesta en común de los portavoces) del minuto 21 al 30. Fase 5 (Preguntas individuales a todo el curso) del minuto 31 al 45.
  • 8.
    ÁLBUM DE DESPEDIDA
  • 9.
    La tarea finalde esta unidad será organizar la fiesta de despedida del curso. Ejercicio : Las despedidas en mi país En este ejercicio deberemos contar cómo se organizan las fiestas en nuestros países de origen. Para ello partiremos de la audición de un poema que trata del vino, pero antes, vamos a hacer un ejercicio de sinónimos.
  • 10.
    Fase1 (cinco minutos) (Individual. Se le entrega una hoja a cada alumno con una lista de palabras y sus correspondientes campos semánticos.)
  • 11.
    Une las palabrasque aparecen a la izquierda con el grupo de sinónimos correspondientes: Palco Astado Prisma Pudren Bravucones, matón. Resaca Cobarde Valentía Encerrada Regatea Castidad Guardada, enjaulada, asilada. Lente, cristal, vidrio Fanfarrones, prepotentes, dominadores. Cornudo, víctima de infidelidad. Pureza, honestidad, virginidad. Coraje, valor, arrojo, fuerza. Discutir, negociar, polemizar. Balcón, platea, plataforma. Temeroso, miedoso, gallina, asustadizo. Corrompen, vician, dañan, molestan. Malestar, padecimiento, indisposición.
  • 12.
    Fase 2 (cuatro minutos) Ahora escucha atentamente el poema titulado El vino , de Alberto Cortez. Poema El vino, de Alberto Cortez
  • 13.
    Poema Elvino , de Alberto Cortez Sí señor, sí señor... el vino puede sacar cosas que el hombre se calla; que deberían salir cuando el hombre bebe agua. Va buscando, pecho adentro, por los silencios del alma y les va poniendo voces y los va haciendo palabras. A veces saca una pena, que por ser pena, es amarga; sobre su palco de fuego, la pone a bailar descalza. Baila y bailando se crece, hasta que el vino se acaba y entonces, vuelve la pena a ser silencio del alma.
  • 14.
    Sí señor, elvino puede sacar cosas que el hombre se calla. Cosas que queman por dentro, cosas que pudren el alma de los que bajan los ojos, de los que esconden la cara. El vino entonces, libera la valentía encerrada y los disfraza de machos, como por arte de magia... Y entonces, son bravucones, hasta que el vino se acaba pues del matón al cobarde, solo media, la resaca. Sí señor, el vino puede sacar cosas que el hombre se calla. Cambia el prisma de las cosas cuando más les hace falta a los que llevan sus culpas como una cruz a la espalda.
  • 15.
    La impura sepiensa pura, como cuando era muchacha y el astado regatea la medida de su drama. Y todo tiene colores de castidad simulada, pues siempre acaban el vino los dos, en la misma cama. Sí señor, el vino puede sacar cosas que el hombre se calla. Pero... ¡qué lindo es el vino!. El que se bebe en la casa del que está limpio por dentro y tiene, y tiene brillando el alma. Que nunca le tiembla el pulso, cuando pulsa una guitarra. Que no le falta un amigo ni noches para gastarlas. Que cuando tiene un pecado, siempre se nota en su cara... Que bebe el vino por vino y bebe el agua, por agua.
  • 16.
    Fase 3 (Diez minutos) Ahora debéis formar grupos de cuatro o cinco personas y contestar las siguientes preguntas: (el profesor reparte fotocopias con el texto del poema, para facilitar la comprensión.)
  • 17.
    ¿A qué creenque refieren las siguientes expresiones o frases? Cambiar el prisma de las cosas Llevar la cruz a la espalda Esconder la cara Empinar el codo Al pan, pan y al vino, vino. Ver el vaso medio vacío o medio lleno Con pan y vino se anda el camino
  • 18.
    ¿Cuál es laestrofa del poema que más os gusta y por qué? ¿Hace referencias a reuniones con amigos? ¿De qué os parece que trata realmente el poema? ¿Del vino o de las diferentes maneras de ser de las personas? Según vosotros en este poema, ¿qué es más importante, el vino o las actitudes ante la vida?
  • 19.
    Fase 4 (Diez minutos) Puesta en común de toda la clase (sólo hablan los portavoces.)
  • 20.
    Fase 5 (Quince minutos) El profesor realiza una serie de preguntas y va eligiendo alumnos para que le contesten.
  • 21.
    ¿Cómo son lasreuniones de amigos en tu país? ¿Qué se acostumbra a comer? ¿Y a beber? ¿Suelen hacer fiestas de despedidas, cuando se marcha alguien? ¿Qué cosas te gustaría que tuviera la fiesta que vamos a organizar aquí? ¿Cómo fue la fiesta que te organizaron a ti, cuando te marchaste? ¿Se canta alguna canción en particular? ¿Has regresado a tu país en estos años? ¿Cómo has encontrado a tu ciudad/pueblo? ¿Y a tus seres queridos? Si aún no has regresado, ¿Cómo te gustaría encontrarlos? ¿Qué les contarías, de tu experiencia en España?
  • 22.
    Actividades de seguimiento: Ponerse de acuerdo con la comida y la bebida que habrá en la fiesta. Que cada uno lleve un postre típico de su país. Ponerse de acuerdo con la decoración del salón y la elección de la música (nombrando encargados, por ejemplo .)
  • 23.
    - Lecturafinal, para la despedida del curso (como excusa para reafirmar la conciencia intercultural que se ha propuesto a lo largo del ciclo):
  • 24.
    Uno y siete He conocido a un niño que eran siete niños. Viví en Roma, se llamaba Paolo y su padre era tranviario. Pero también vivía en París, se llamaba Jean y su padre trabajaba en una fábrica de automóviles. Pero también vivía en Berlín, y allá se llamaba Kart y su padre era profesor de violonchelo. Pero también vivía en Moscú, se llamaba Yuri, como el astronauta Gagarin, y su padre era albañil, y estudiaba matemáticas. Pero también vivía en Nueva York, se llamaba Jimmy y su padre tenía una gasolinera.
  • 25.
    ¿ Cuántos hedicho? Cinco: faltan dos. Uno se llamaba Chu, vivía en Shangai y su padre era pescador; el otro se llamaba Pablo y vivía en Buenos Aires y su padre era pintor de brocha gorda. Paolo, Jean, Kurt, Yuri Jimmi, Chu y Pablo eran siete, pero eran a la vez el mismo niño que tenía ocho años, sabía leer y escribir e iba en bicicleta sin poner las manos en el manillar. Paolo era moreno, Jean rubio, y Kart castaño, pero eran el mismo niño. Yuri tenía la piel blanca y Chu la piel amarilla, pero eran el mismo niño. Pablo iba al cine en español y Jimmy en inglés, pero eran el mismo niño y reían en el mismo idioma. Ahora los siete son mayores y ya no podrán hacerse la guerra, porque los siete son un solo hombre.
  • 26.
    “ Aprende unalengua y evitarás una guerra” (Proverbio árabe)