EUROPEAN BANK OF
MEMORIES Our roots
BANCO DE RECUERDOS
EUROPEO Nuestras raíces
WHERE ARE WE?
¿DÓNDE ESTAMOS?
Our city – Nuestra ciudad
WHO ARE WE?
¿QUIÉNES SOMOS?
Mission - Misión
FeCEAV is a non-profit organization
that understands education as
every citizen’s right and it has as
main objective people’s training for
their social, personal and working
development.
FeCEAV es una organización sin
ánimo de lucro que entiende la
educación como un derecho del
ciudadano y tiene como principal
objetivo el desarrollo social,
personal y laboral de los alumnos.
FeCEAV offers permanent
education services to all the
population from Valladolid,
accesible and adapted to
each person’s
circumstances, with its own
methodology, participative,
updated and contrasted .
FeCEAV ofrece servicios de
educación permanente a la
población de Valladolid,
accesible y adaptada a las
circunstancias de las
personas, con una
metodología participativa,
moderna y contrastada.
Municipal Education Program for Adult People
Programa Municipal Educación Personas Adultas
Centro Cívico Pilarica
Barrios Belén y
Pilarica
Centro Cívico Bailarín
Vicente Escudero
Barrio San Juan
OUR GRUNDTVIG PROJECT
NUESTRO PROYECTO GRUNDTVIG
These are the three groups from the Grundtvig Project
Estos son los tres grupos del Proyecto Grundtvig
The groups – Los grupos
Objectives:
• Ensure that the knowledge and experience of older
people are not lost and continue to contribute to social
fare.
• Provide mechanisms for researching, collectioning and
cataloging memories about the senses of sight and
hearing.
• Share, respect and preserve memories.
• Save the memories like treasures guarded by memory.
• To be most open to other cultures.
• Bringing students to the use of ICT in the classroom.
Objetivos:
• Conseguir que los conocimientos, experiencias de las
personas mayores no se olviden.
• Facilitar la investigación, recopilación y catalogación de
recuerdos en torno a la vista y el oído.
• Compartir, respetar y conservar recuerdos.
• Guardar los recuerdos que son tesoros custodiados por
la memoria.
• Ser personas más abiertas a otras culturas.
• Acercar a los alumnos y alumnas al uso de las TIC en
el aula.
Contents:
• Images and sounds associated with their personal
experiences.
• Sharing by speaking about the memories they have
contributed to the class.
• Participation in the educational process and schedule.
• Increase of knowledge of their peers through
teamwork.
• Creating memories related materials worked.
• Knowledge of other educational experiences in the
countries wich participate in the project.
Contenidos:
• Imágenes y sonidos asociados a sus vivencias
personales.
• Puesta en común mediante la expresión oral de los
recuerdos que han aportado al aula.
• Participación en su proceso e itinerario educativo.
• Mayor conocimiento de sus compañeros a través del
trabajo en equipo.
• Creación de materiales relacionados con los recuerdos
trabajados.
• Conocimiento de otras experiencias educativas en los
países participantes en el proyecto.
Methodology:
• We work content through playful and participatory
activities.
• We provide students with an environment that
promotes motivation, confidence and respect.
• We promote research, search and collection of
memories.
• They encourage group relations, cooperation and
mutual aid.
• We work to help students maintain good self-esteem
and enthusiasm for work.
Metodología:
•Se trabajan los contenidos mediante actividades lúdicas y
participativas.
•Se ofrece a los alumnos un ambiente que favorezca la
motivación, la confianza y el respeto.
•Se potencia la investigación, la búsqueda y recopilación
de recuerdos.
•Se fomentan las relaciones en grupo, la cooperación y la
ayuda mutua.
•Se trabaja para que los alumnos mantengan una buena
autoestima y el gusto por trabajar.
DEVELOPMENT…
DESARROLLO
The Grundtvig Project is presented to the students
Se presenta el Proyecto Grundtvig a los alumnos
Getting to know the countries of the Grundtvig Project
Conocemos los países del Proyecto Grundtvig
BOX SIGHT
CAJÓN DE LOS RECUERDOS DE LA VISTA
Activities – Actividades
The students look for and bring pictures to the class
Los alumnos buscan y traen fotografías a clase
We pick up
representative pictures
and make a proyection
Hacemos una selección
de fotos con las que se
hace una proyección
We see and talk about the
projection and write a title for
the pictures.
Visualizamos, comentamos la
proyección y buscamos un
título para cada foto
Talk with the others about the history of each picture
Cuentan a sus compañeros la historia de cada imagen
We design and print a nice album
Elaboramos e imprimimos un bonito album
Everyone writes
about its favourite
picture to make a
Memories Album
Cada uno escribió
sobre su fotografía
preferida para
hacer un Album de
Recuerdos
They have the oportunity to
explain to their parterns why
they have selectioned that
picture
Tienen la oportunidad de
explicar a sus compañeros
porqué han seleccionado
esa fotografía
BOX HEARING
CAJÓN DE LOS RECUERDOS DEL OÍDO
We work traditional music of Castilla y León
Trabajamos música tradicional de Castilla y León
They remember proverbs, poems and songs from their
childhood and youth
Recuerdan refranes, poemas y canciones de su infancia y
juventud
They play with
sayings that they
have to represent
by mimic
Jugamos con
refranes que tienen
que representar
con mímica
Making a chart by pictography
Haciendo un mural con pictogramas
We select songs to rehearse a performance
Seleccionamos algunas canciones y las ensayamos
The performance’s day: the group preparing the “atrezzo”
El día de la actuación: el grupo preparando el “atrezzo”
THE END
Thanks for your atention
FIN
Gracias por su atención

Nuestras Raíces. EBM-Grundtvig

  • 1.
    EUROPEAN BANK OF MEMORIESOur roots BANCO DE RECUERDOS EUROPEO Nuestras raíces
  • 2.
  • 3.
    Our city –Nuestra ciudad
  • 4.
  • 5.
    Mission - Misión FeCEAVis a non-profit organization that understands education as every citizen’s right and it has as main objective people’s training for their social, personal and working development. FeCEAV es una organización sin ánimo de lucro que entiende la educación como un derecho del ciudadano y tiene como principal objetivo el desarrollo social, personal y laboral de los alumnos.
  • 6.
    FeCEAV offers permanent educationservices to all the population from Valladolid, accesible and adapted to each person’s circumstances, with its own methodology, participative, updated and contrasted . FeCEAV ofrece servicios de educación permanente a la población de Valladolid, accesible y adaptada a las circunstancias de las personas, con una metodología participativa, moderna y contrastada.
  • 7.
    Municipal Education Programfor Adult People Programa Municipal Educación Personas Adultas Centro Cívico Pilarica Barrios Belén y Pilarica Centro Cívico Bailarín Vicente Escudero Barrio San Juan
  • 8.
  • 9.
    These are thethree groups from the Grundtvig Project Estos son los tres grupos del Proyecto Grundtvig The groups – Los grupos
  • 10.
    Objectives: • Ensure thatthe knowledge and experience of older people are not lost and continue to contribute to social fare. • Provide mechanisms for researching, collectioning and cataloging memories about the senses of sight and hearing. • Share, respect and preserve memories. • Save the memories like treasures guarded by memory. • To be most open to other cultures. • Bringing students to the use of ICT in the classroom.
  • 11.
    Objetivos: • Conseguir quelos conocimientos, experiencias de las personas mayores no se olviden. • Facilitar la investigación, recopilación y catalogación de recuerdos en torno a la vista y el oído. • Compartir, respetar y conservar recuerdos. • Guardar los recuerdos que son tesoros custodiados por la memoria. • Ser personas más abiertas a otras culturas. • Acercar a los alumnos y alumnas al uso de las TIC en el aula.
  • 12.
    Contents: • Images andsounds associated with their personal experiences. • Sharing by speaking about the memories they have contributed to the class. • Participation in the educational process and schedule. • Increase of knowledge of their peers through teamwork. • Creating memories related materials worked. • Knowledge of other educational experiences in the countries wich participate in the project.
  • 13.
    Contenidos: • Imágenes ysonidos asociados a sus vivencias personales. • Puesta en común mediante la expresión oral de los recuerdos que han aportado al aula. • Participación en su proceso e itinerario educativo. • Mayor conocimiento de sus compañeros a través del trabajo en equipo. • Creación de materiales relacionados con los recuerdos trabajados. • Conocimiento de otras experiencias educativas en los países participantes en el proyecto.
  • 14.
    Methodology: • We workcontent through playful and participatory activities. • We provide students with an environment that promotes motivation, confidence and respect. • We promote research, search and collection of memories. • They encourage group relations, cooperation and mutual aid. • We work to help students maintain good self-esteem and enthusiasm for work.
  • 15.
    Metodología: •Se trabajan loscontenidos mediante actividades lúdicas y participativas. •Se ofrece a los alumnos un ambiente que favorezca la motivación, la confianza y el respeto. •Se potencia la investigación, la búsqueda y recopilación de recuerdos. •Se fomentan las relaciones en grupo, la cooperación y la ayuda mutua. •Se trabaja para que los alumnos mantengan una buena autoestima y el gusto por trabajar.
  • 16.
  • 17.
    The Grundtvig Projectis presented to the students Se presenta el Proyecto Grundtvig a los alumnos
  • 18.
    Getting to knowthe countries of the Grundtvig Project Conocemos los países del Proyecto Grundtvig
  • 19.
    BOX SIGHT CAJÓN DELOS RECUERDOS DE LA VISTA
  • 20.
    Activities – Actividades Thestudents look for and bring pictures to the class Los alumnos buscan y traen fotografías a clase
  • 21.
    We pick up representativepictures and make a proyection Hacemos una selección de fotos con las que se hace una proyección We see and talk about the projection and write a title for the pictures. Visualizamos, comentamos la proyección y buscamos un título para cada foto
  • 22.
    Talk with theothers about the history of each picture Cuentan a sus compañeros la historia de cada imagen
  • 23.
    We design andprint a nice album Elaboramos e imprimimos un bonito album
  • 24.
    Everyone writes about itsfavourite picture to make a Memories Album Cada uno escribió sobre su fotografía preferida para hacer un Album de Recuerdos
  • 25.
    They have theoportunity to explain to their parterns why they have selectioned that picture Tienen la oportunidad de explicar a sus compañeros porqué han seleccionado esa fotografía
  • 26.
    BOX HEARING CAJÓN DELOS RECUERDOS DEL OÍDO
  • 27.
    We work traditionalmusic of Castilla y León Trabajamos música tradicional de Castilla y León
  • 28.
    They remember proverbs,poems and songs from their childhood and youth Recuerdan refranes, poemas y canciones de su infancia y juventud
  • 29.
    They play with sayingsthat they have to represent by mimic Jugamos con refranes que tienen que representar con mímica
  • 30.
    Making a chartby pictography Haciendo un mural con pictogramas
  • 31.
    We select songsto rehearse a performance Seleccionamos algunas canciones y las ensayamos
  • 32.
    The performance’s day:the group preparing the “atrezzo” El día de la actuación: el grupo preparando el “atrezzo”
  • 33.
    THE END Thanks foryour atention FIN Gracias por su atención