El documento describe el proyecto "El arca de los números" que busca preservar las lenguas indígenas en peligro de extinción, incluyendo la lengua Wichi. El proyecto consiste en un "Recreo Wichi" donde los niños cantan y cuentan en Wichi y español desde el 1 al 100. Esto permite aprender los números Wichi tradicionales mientras se integra la cultura Wichi y valora su lengua. El objetivo final es publicar el Recreo Wichi para usarlo en las escuelas y promover encuentros com
En esta presentación encontrarán información acerca de la construcción y estructura del álbum "Nariño, hecho en Cundinamarca". Así mismo, podrán consultar las rutas pedagógicas propuestas para su llenado.
En esta obra en especial estarán presentes: 1 personas, 2 entidades estatales, 3 instituciones científicas y 4 las organizaciones sociales o el pueblo que tuvieron que ver poco o mucho con las lenguas aymara y quechua. Defensa idiomática, lucha por el bilingüismo, su inclusión en la educación y desarrollo de las lenguas indígenas. Unos moviéndose a favor, otros en contra, de un lado para otro. Unas veces sinceramente o demagógicamente y por otro lado estarán las iniciativas personales que en su afán de buscar la equidad lingüística buscan también llenar un vacío en la justicia y la paz social. Por otra parte las organizaciones sociales, el pueblo mismo con sus individualidades, siempre están buscando la ecuanimidad. Todos, cual sea su forma de actuar, una veces desde...
Importancia del quechuaImportancia del quechuaImportancia del quechuaImportancia del quechuaImportancia del quechuaImportancia del quechuaImportancia del quechua
Algunas Experiencias en la enseñanza del idioma aymara en colegios de la ciudad de El Alto, La Paz-Bolivia con respecto a la Educación Intra e Intercultural Bilingüe (EIIB) por el Lic. Nelson Gonzalo Espinoza Matias
En esta presentación encontrarán información acerca de la construcción y estructura del álbum "Nariño, hecho en Cundinamarca". Así mismo, podrán consultar las rutas pedagógicas propuestas para su llenado.
En esta obra en especial estarán presentes: 1 personas, 2 entidades estatales, 3 instituciones científicas y 4 las organizaciones sociales o el pueblo que tuvieron que ver poco o mucho con las lenguas aymara y quechua. Defensa idiomática, lucha por el bilingüismo, su inclusión en la educación y desarrollo de las lenguas indígenas. Unos moviéndose a favor, otros en contra, de un lado para otro. Unas veces sinceramente o demagógicamente y por otro lado estarán las iniciativas personales que en su afán de buscar la equidad lingüística buscan también llenar un vacío en la justicia y la paz social. Por otra parte las organizaciones sociales, el pueblo mismo con sus individualidades, siempre están buscando la ecuanimidad. Todos, cual sea su forma de actuar, una veces desde...
Importancia del quechuaImportancia del quechuaImportancia del quechuaImportancia del quechuaImportancia del quechuaImportancia del quechuaImportancia del quechua
Algunas Experiencias en la enseñanza del idioma aymara en colegios de la ciudad de El Alto, La Paz-Bolivia con respecto a la Educación Intra e Intercultural Bilingüe (EIIB) por el Lic. Nelson Gonzalo Espinoza Matias
The food world is an ever-changing place with new ingredients, techniques, dishes and flavor combinations popping up on blogs, magazine covers, and restaurant menus. Where do these trends come from? And how, as writers, can we stay on top of them and present them to our audience in new, exciting and unique ways? Get a sneak peak at flavor trends for 2016! Join Flavor & The Menu's managing editor, Katie Ayoub, and Judith Dern from Allrecipes.com as they teach us how to discover these trends and capitalize on them.
Here is Judith Dern's presentation.
Social Media Gastcollege - Hogeschool Zuyd, Facility Management - Bart van de...Bart van der Kooi
Social media is belangrijk voor studenten, zij kunnen opdrachtgevers en toekomstige werkgevers adviseren over de rol van social media in de maatschappij, in communicatie en op marketinggebied. Tijdens dit gastcollege heb ik social media in een breed perspectief behandeld. Zowel de persoonlijke als de zakelijke kant van social media, en natuurlijk de maatschappelijke ontwikkelingen die hier in meespelen.
Congratulations to the 2016 AEC Excellence Awards finalists! We received a record number of submissions this year, and the projects chosen by our panel of judges as finalists truly represent the future of making things for AEC.
Check out their amazing projects here.
Aspoň vizuální část mé prezentace z konference iCON Prague 2013 s tématem mobilní život v ČR. Zaměřena je především na Apple iPhone, ochotu platit, mobilní data.
EL ARCA ESTÁ PREPARADA.
PROYECTO DE RESCATE DE LAS LENGUAS ORFIGINARIAS DEL MUNDO.
Como en el Antiguo Testamento: una tormenta, una señal.
Y Noé fabricó un Arca para salvar a todas las especies de animales
Hoy, esta tempestad económica que azota al mundo, la vivimos como una señal de catástrofe cultural, siguiendo el hilo de la fábula bíblica.
Emulando al gobierno de Noruega, que ha construido un búnker en las profundidades de la tierra, para almacenar semillas de todas las especies; el Gobierno de los niños nacido en la nube informática; ha construido un nuevo Arca; cada tribu de cualquier Pais , han de ser tripulantes de esa nave y navegar de ocho a diez y después de hacer los deberes para contribuir a salvar la numeración del uno al cien de su lengua Originaria,como semillas del idioma,
1. EL ARCA DE LOS NÚMEROS
LENGUA WUICHI
el nombre de “Thaw’et: t’hiphayajai wet lachoslis”, que significa “Cantos y sonidos de nuestro
lugar”
Sistema Numerofonía de Aschero
el coro Sacham.
El proyecto se pudo concretar gracias al aporte de dos subsidios otorgados por el Ministerio de
Desarrollo Social de la Nación, a través del INAI (Instituto Nacional de Asuntos Indígenas); tres
subsidios del Fondo Nacional de las Artes; un subsidio del PRODERNEA; fondos aportados por
el Gobierno de la Provincia de Formosa, a través de la Subsecretaría de Cultura, gestionados
ante el INCAA (Instituto Nacional de Cine y Artes Audiovisuales); fondos de la Fundación Gran
Chaco; y fondos propios de la Fundación Niwok.
La cultura wichí es una de las culturas del Gran Chaco, con características similares a la de las
demás etnias de pueblos originarios por su relación con la naturaleza: el contacto permanente
con el monte, el río, los pájaros.
En la etapa de subsistencia del pueblo wichí, los sonidos y cantos de la naturaleza tuvieron un
lugar muy destacado en las luchas y en las conquistas. Los cantos y las danzas eran
protagonizados por los chamanes y algunas personas con capacidades muy especiales para
proteger a los humanos de seres extraños. Vivíamos así en armonía con la naturaleza como
parte de la misma creación.
Para nuestra cultura, los sonidos y todo lo que hace ruido está relacionado con la vida. Por eso
tienen mucha importancia para la subsistencia de las familias. La pesca, la marisca, la
recolección de frutos del monte y las actividades hechas por las manos de las mujeres wichí
son actividades que se acompañan por cantos y por sonidos de la naturaleza para alentar o
2. comunicar buenos o malos mensajes. Estas actividades están protegidas según normas
establecidas por los integrantes de la comunidad.
El canto, que expresa tristeza, alegría o búsqueda, pertenece a cada clan familiar y es con el
mismo que el clan se identifica. Se escuchan a veces cantos de pájaros imitados por personas
para atraer y elegir la presa. Se oyen mujeres y varones que entonan melodías cuando un ser
querido está enfermo o para conservar en la memoria a personas que fueron importantes por
las actividades en las que tuvieron participación.
Todo esto es parte de la cultura wichí de la zona, y como toda cultura aborigen, tiene además
el recurso de la lengua oral, una riqueza cultural que muchas veces no se refleja en la
expresión escrita por ser una lengua ágrafa desde hace muchos siglos. Sin embargo, somos un
pueblo con capacidad de transmitir, de generación en generación, lo propio de nuestra cultura.
En este sentido, las capacidades de expresión artística constituyen un recurso estratégico para
fortalecer y avanzar en la defensa de la identidad de cada wichí y de la pertenencia al clan
familiar.
Las investigaciones en el campo de la música
Las investigaciones en el campo de la lengua y la cultura, que rescatan valores y costumbres de
las comunidades en Ramón Lista, comenzaron con la iniciativa de personas no indígenas, a
partir de la implementación de la educación intercultural bilingüe, en el CENM N°2 (Centro
Educativo de Nivel Medio N°2), ahora EPES N°2 - MEIB (Escuela Provincial de Educación
Secundaria N°2 - Modalidad Educación Intercultural Bilingüe) de El Potrillo.
Sin embargo, el camino abierto para las investigaciones fue realizado a partir de los propios
tiempos, intereses y necesidades de los y las estudiantes wichí.
Estas investigaciones fueron compiladas y editadas con el propósito de que queden registradas
para el futuro y no se pierda la memoria. Los docentes wichí del nivel primario utilizamos
materiales didácticos basados en las mismas como insumo para la enseñanza de la lengua
escolar.
Las sistematizaciones y las conclusiones de las investigaciones nos permiten, tanto a los wichí
como a los no indígenas, por un lado, profundizar los temas y, por el otro, reconocer y aceptar
la realidad, al mismo tiempo que clarificar nuestro camino en la búsqueda de una definición de
la cultura.
De ahí que nos parece oportuno afirmar que hay muchas ideas en torno al aspecto de la
cultura que queremos trabajar. Por ejemplo, la opinión de que los wichí no han avanzado
mucho en lo que se refiere a la investigación en el campo de la música. Parecería que es así,
pero cuando terminamos los talleres de formadores musicales con la Numerofonía de Aschero,
nos dimos cuenta de que tenemos la capacidad para crear nuestra propia música. Creemos
que es así porque nuestros antepasados de alguna forma fueron personas que resolvían
cuestiones relacionadas con la búsqueda del sustento a través de la expresión corporal y de la
voz, por ejemplo, para manifestar la alegría por haber conseguido un alimento para su familia.
Desde nuestra visión indígena, la música es entendida a partir de la idea de que todo en la
naturaleza es un componente importante en la cultura wichí. Sin embargo, no ha existido
hasta el momento la preocupación suficiente para realizar una sistematización en este campo.
Es por eso que surgen preguntas que nos pueden servir a la hora de hacer una nueva
3. investigación para rescatar los valores relacionados con la música y la danza en nuestra
cultura.
Osvaldo Segovia
Como integrantes de Sacham, nuestro objetivo es ofrecer a adolescentes y jóvenes espacios
para encontrarse en su tiempo libre y empezar a intercambiar expectativas que respondan a
las necesidades de los y las wichí de las comunidades de la zona.
En la primavera del 2002, convocados por la Fundación Niwok, nos constituimos como grupo
organizado y después de varios encuentros en los que compartíamos diversas problemáticas y
necesidades de las y los jóvenes de la comunidad, decidimos empezar a formular un proyecto
en el campo de la música.
Para encararlo, nos pareció necesario encontrar un profesional con experiencia vinculada a
pueblos indígenas.
La contratapa del diario Página 12 fue una pista para entrar en contacto con Sergio Aschero. Su
sistema nos pareció muy interesante teniendo en cuenta nuestra propia manera de interpretar
y de hacer las cosas.
El paso siguiente fue enviar una carta al músico, manifestándole nuestro interés de conocerlo y
de conocer la Numerofonía. Este primer contacto nos permitió una comunicación permanente
con él.
Seguros y decididos de poner en marcha el proyecto de música junto al Maestro Sergio
Aschero y la profesora Mirta Karp, resolvimos el inicio de los talleres. A partir de una fecha
acordada, llegaron a nuestra localidad de El Potrillo para encontrarse con la coordinación de
Sacham. Las primeras reuniones con los músicos, además de la capacitación en los talleres,
fueron de intercambio de información para darles a conocer la cultura wichí y profundizar el
proyecto musical.
Fue así que, en octubre de 2003, comenzamos con el primer Taller de Formadores Musicales,
en el que un grupo de jóvenes varones y mujeres participamos como talleristas para empezar a
capacitarnos en el Sistema de Numerofonía de Aschero. Con el transcurso de los talleres
descubrimos nuestra capacidad y nuestro talento particular para la música.
Esto nos generó el interés de investigar qué pasó en años anteriores con la expresión musical
en nuestra cultura porque en los talleres nos dimos cuenta de que podemos crear y componer
nuestras propias canciones en lengua materna.
Junto al equipo coordinador de Sacham, los y las participantes de los talleres empezaron a
compartir las distintas actividades realizadas en salones del EPES N°2 - MEIB (Escuela Provincial
de Educación Secundaria N°2 - Modalidad Educación Intercultural Bilingüe) de El Potrillo.
Durante esos primeros días, disfrutábamos del espacio para conocernos, lo que nos permitió
aprender a relacionarnos, mujeres y varones, en nuevas situaciones de vida.
Gracias a que el sistema considera que todos los elementos de la naturaleza son importantes
para el desarrollo de habilidades y capacidades artístico musicales, durante esta experiencia
pudimos demostrar nuestro talento para crear y componer canciones, ejecutar instrumentos y
cantar.
4. En nuestra zona, los cambios se caracterizan por procesos en los que se involucran y articulan
varias instituciones presentes en las comunidades wichí, tanto en la participación activa, como
en el acompañamiento y el intercambio. En este sentido, niñas y niños de Nivel Inicial y de EGB
1 de algunas escuelas pudieron tener el privilegio de disfrutar lo que ofrece la Numerofonia de
Aschero. De la misma forma se compartió con adolescentes y jóvenes de EGB 3 y de la
Polimodal.
Nuestras familias y dirigentes de la comunidad no podían estar ajenos a esta linda experiencia.
Por lo tanto, en el momento oportuno, en el salón multiuso del EPES N°2, la hemos compartido
con ellos. Comentarios, opiniones y algunas propuestas por parte de madres y padres nos
permitieron, por medio de este intercambio, generar nuevas ideas y nuevos proyectos.
El primer grupo de talleristas ya está aplicando el sistema en algunas iglesias y practicándolo
en sus familias. Como este grupo estaba además conformado en parte por algunos MEMAs
(Maestros Especiales para la Modalidad Aborigen), el sistema también es aplicado en escuelas
de EGB 1 y Nivel Inicial.
Desde el primer taller empezamos a registrar las producciones en un cancionero. En ese
momento le pusimos el nombre de “Thaw’et: t’hiphayajai wet lachoslis”, que significa “Cantos
y sonidos de nuestro lugar”. Además, un grupo de jóvenes se interesaron en la construcción de
nuevos instrumentos autóctonos.
En marzo de 2007 creamos el coro Sacham y nos reuníamos una vez por semana para ensayar
las obras compuestas por los y las talleristas. En noviembre de ese mismo año logramos la
primera grabación de nuestras canciones y cánones.
El Proyecto de Formadores Musicales en el Sistema busca que los propios wichí que han
participado de los talleres capaciten a otros adolescentes y jóvenes pertenecientes a las
comunidades del Departamento de Ramón Lista y zonas aledañas.
Nos queda la inquietud de saber si, a partir de los cambios vividos en estos últimos años,
estamos en proceso de recuperar la producción cultural propia y, en particular, el canto coral
en las comunidades wichí.
5. PRESENTACIÓN DEL PROYECTO
“El arca de los números”
Recreo Wichi Cantado
¿Qué protegemos en el arca? El proyecto El arca
de los números se lanza al rescate de cualquier lengua
extinta o en vías de extinción para tratar de preservarla
e inculcarla en los más pequeños.
¿Cómo contaban nuestros antepasados? En
nuestro arca queremos acoger a todos los números de
nuestros antepasados mediante el canto de los niños en
el recreo. Con el Recreo Wichi pretendemos que algo
tan sencillo y tan necesario para un niño como es saber
contar no sólo no se pierda, sino que se amplíe al
compararse con los hablantes originarios de su lengua.
¿Cómo rescatamos? A través de un canto común
para todas las lenguas y guiados por el personaje del
profesor, conocedor de mil de ellas, cantaremos y
contaremos hasta cien.
6. Un niño, navegando por internet, encuentra unos
aborígenes de su tierra que le enseñan a contar tal y
como ellos lo hacían miles de años atrás.
¿Qué objetivos perseguimos?
1. Aprendizaje e integración a través del juego
Los textos de los Recreos tienen como objetivo el aprendizaje y la
integración cultural a través del juego, de modo que así, cantando y
contando, los niños aprenden juntos de forma colectiva los números del
uno al cien, en un ejercicio de bilingüismo lengua Wichi/español, a la vez
que distintos personajes de la obra los van introduciendo en diferentes
aspectos de la historia, el presente y el futuro, que discurren a lo largo
de la misma.
2. Rescate y valoración de la lengua Wichi
La educación desde la infancia, en el reconocimiento de los
propios orígenes y la valoración de los mismos como un
patrimonio cultural único e intransferible, genera un gran aporte
cultural a los valores de la propia identidad, principios sumamente
necesarios dentro del contexto cada vez más globalizado del
desarrollo social del siglo XXI. Identidad e integración social son las
claves del futuro de las nuevas generaciones.
3. Identidad y educación en las nuevas tecnologías
En esta creación artística, la música y los textos nos enseñan que
el concepto de identidad no se contrapone a los avances
tecnológicos, sino que son precisamente estos nuevos medios en
los que hay que capacitarse y desarrollarse, ya que son el presente
y el futuro de nuestra sociedad globalizada.
7. Plasmando el proyecto El Recreo Wichi es abarcable desde
diversos ámbitos, siempre con las prioridades educativas y
preservadoras iniciales.
A. PROPUESTA PEDAGÓGICA PARA COLEGIOS. PATROCINIO
Uno de los principales objetivos es que se lleve a cabo como producción
discográfica y/o visual, y que ésta cuente con el apoyo de alguna
personalidad de renombre en el ámbito musical Argentino. Se
presentaría como una propuesta pedagógica idónea en los colegios de
la Provincia para su admisión en el sistema de estudios.
B. REPRESENTACIÓN
Una vez establecido ese formato físico, la representación del mismo en
forma de espectáculo en directo en escuelas e Intendencias, con música
y bailes.
C. ENCUENTRO DE COMUNIDADES PARA EL RESCATE
Fomentar el encuentro entre asociaciones, coros y demás comunidades
no necesariamente ligadas al ámbito educativo para la promulgación de
la obra y el rescate del Wichi en particular.
Bagaje y reconocimientos
El pasado año se llevó a cabo el rescate del Recreo Mapuche en
Argentina, El proyecto fue respaldado por figuras como Víctor Heredia,
Chany Suarez, y ha sido declarado de “interés educativo”por la
Dirección General de Cultura y Educación de la Provincia de Buenos
Aires.Resolución Nº 1.569 DEL 23/07/2011.
Tacún Lazarte, músico y compositor del proyecto de El Arca de los
números .
8. Recreo Wichi
SOÑÉ SER UN NAVEGANTE, INTERNET NO TIENE ORILLAS
UNA ”COMPU” COMO QUILLA Y UN RATÓN COMO ALMIRANTE
SURCANDO TODOS LOS MARES BUSQUÉ GENTE LUEGO RISAS
Y DESCUBRÍ MARAVILLAS DE OTROS NIÑOS NAVEGANTES
ME RECIBIERON NATIVOS QUE RESCATABAN SU LENGUA
LOS WICHIS QUE HAY EN MI TIERRA DEJAN TESOROS PERDIDOS
A CONTRAMANO DEL SIGLO QUIEREN SALDAR ESTA DEUDA
LUCHAN JUGANDO A LA CUENTA HASTA VEINTE CUENTAN CONMIGO.
ADIOS NIÑOS ME DESPIDO DEJO UN SALUDO EN TU LENGUA
QUE MAÑANA TENGO ESCUELA SOY UN NAVEGANTE NIÑO
CUANDO ME QUEDE DORMIDO VIGILAD QUE NO SE PIERDA
LUCHAR JUGANDO A LA CUENTA HASTA VEINTE CUENTEN CONMIGO
Equipo artístico
9. Tacún Lazarte, músico y compositor, creador del proyecto y
responsable de las letras y la música.
Jairo Martín, filólogo inglés y español, músico, responsable de
la investigación filológica de las lenguas aborígenes.
Raúl Giberti, musicólogo.
10. Tacún Lazarte, músico y compositor, creador del proyecto y
responsable de las letras y la música.
Jairo Martín, filólogo inglés y español, músico, responsable de
la investigación filológica de las lenguas aborígenes.
Raúl Giberti, musicólogo.