Este documento resume un estudio que compara tres programas de inmersión lingüística de corta duración para estudiantes estadounidenses que aprenden español: estudios tradicionales en el extranjero, estudios en el extranjero orientados al servicio, y alojamiento de lengua extranjera. El estudio encontró que el alojamiento de lengua extranjera usaba casi tanto español como los otros programas, y que las tareas que implicaban interacción con otros no nativos producían mayores mejoras lingüísticas.
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
Reseña estudio Psicolingüística
1. PSICOLINGÜÍSTICA E INTERLENGUA
UNIDAD 7. ACTIVIDAD.
PROFESORA: MARTA BARALO
Artículo: MARTINSEN, R. A.; BAKER, W.; DEWEY, P.;
BROWN, J.; JOHNSON, C., 2010: Exploring Diverse
Settings for Language Acquisition and Use: Comparing
Study Abroad, Service Learning Abroad, and Foreign
Language Housing, en Applied Language Learning, Vol.
20, Nos. 1&2, pp. 45-69.
Grupo 2
Integrantes: JAVIER CHAO GARCÍA
SEDEF ERKİNER
TASNIM HASSAN
2. • REVISTAS ESPECIALIZADAS QUE HEMOS
CONSULTADO:
1-Revista Lengua y Migración
• En el portal Dialnet
• Temáticas predominantes: -Sociolingüística
-Didáctica
• Pocos artículos relacionados con ASL
2-TESOL Journal
• Sólo permiten acceso a ALGUNOS sumarios
• Tratan la adquisición, pero PARECE más centrada en lo educativo
3-Punto y Coma (PYC)
• Revista digital dedicada al aprendizaje de ELE para niveles
avanzados
• Artículos de muy diversos tipos, sobre todo socioculturales
• Pocos contenidos referidos a Lingüística Aplicada
• No encontramos artículos referidos a la ASL
3. 4-Revista Nebrija de Lingüística Aplicada
• Artículos centrados sobre todo en ASL y didáctica de
ELE
• Metodologías variadas
• Algunos nos parecieron bastante interesantes
• Nuestra segunda opción
5- Applied Language Learning
• Artículos más complejos y técnicos que el resto
• Observamos que suelen emplear metodologías
cuantitativas
• Dos de ellos nos llamaron mucho la atención, entre ellos
el que hemos escogido
4. HEMOS ESCOGIDO ESTE ARTÍCULO PORQUE...
1- Se centra directamente en la ADQUISICIÓN de una
LE.
2- Expone sus contenidos con una gran CLARIDAD.
3- Trata un aspecto de gran INTERÉS para el profesor
de ELE, pero sobre todo para cualquier alumno de
una LE.
4- Nos ha revelado dos CONCLUSIONES
sorprendentes.
5. Investigadores de la Brigham Young
University (Utah, EE.UU).
• Se comparan tres modelos de programa de
inmersión lingüística de corta duración:
-Estudios tradicionales en el extranjero.
-Estudios en el extranjero orientados al servicio.
-Alojamiento de lengua extranjera (en el propio
país).
6. ESTADO DE LA CUESTIÓN:
• Importancia del encuadre contextual en el
proceso de aprendizaje.
• Estudios en el extranjero: ha recibido una gran
atención.
• La mayoría de estudios se centra en:
-Programas de larga duración (un semestre, un
año).
-Actividades escolares.
7. PROGRAMAS INTENSIVOS DE CORTA
DURACIÓN:
• Menos estudiados, pero hay evidencias que
indican que tienen un gran impacto positivo en
el alumno.
• Para observar este efecto, creen que conviene
fijarse en las habilidades específicas de los
participantes, y no sólo en sus destrezas
generales.
8. ESTUDIOS TRADICIONALES EN EL
EXTRANJERO (ETE):
• El alumno cursa estudios en un país en el que
se habla la L2.
• Acogido por una familia local, con la que
convive durante su estancia.
9. ESTUDIOS EN EL EXTRANJERO
ORIENTADOS AL SERVICIO (EEOS):
• Similar a los ETE, pero, adicionalmente, el
alumno presta servicios extraescolares a la
comunidad (en escuelas, residencias de
ancianos, orfanatos, etc.).
10. ALOJAMIENTO DE LENGUA
EXTRANJERA (ALE):
• El alumno estudia en su país de origen.
• Durante la semana vive con sus compañeros en
una residencia de estudiantes, en la que todos
se comprometen a hablar únicamente en la LO
dentro de ella.
• Un facilitador, hablante nativo de la LO, se
encarga de coordinar las actividades y de
solucionar las dudas que tengan los alumnos.
11. PARTICIPANTES EN EL ESTUDIO:
• Tres grupos, cada uno en una de las
modalidades descritas.
• Estudiantes estadounidenses,
aprendientes de ELE.
12. CUESTIONES QUE PLANTEA EL
ESTUDIO:
1- Cantidad de tiempo que utiliza la L2 cada
grupo.
2- Mejoras lingüísticas que experimenta cada
grupo.
3- A mayor cantidad de tiempo usando la L2,
¿mayor mejora del alumno?
4- Cada tarea específica realizada en la L2,
¿provoca un grado distinto de mejora?
13. MATERIALES Y PROCEDIMIENTOS:
• Dos tareas (antes y después del programa), basados en el
OPI y el TOPT.
• Muestras orales sólo, porque se supone que el aprendizaje
informal de la LO que tiene lugar en estos programas de
inmersión afectan menos a las destrezas escritas.
• Jurado, evalúa las muestras según:
-Pronunciación.
-Fluidez.
-Gramática.
-Vocabulario.
• Registro de lenguaje: los alumnos lo cubren durante una
semana del curso para reflejar las tareas para las que usan el
español y el tiempo que duran.
14. DOS CONCLUSIONES SORPRENDENTES
OBTENIDAS DE LOS RESULTADOS DEL
ESTUDIO
• PRIMERA:
Cantidad de uso de la L2:
El grupo de ALE NO usa la L2 mucho menos
que el resto. Es sorprendente, dado que sólo
hablan español durante la estancia en la
residencia.
15. Explicaciones de tipo SOCIAL para este
fenómeno:
1-Necesidad de establecer lazos sociales con
iguales
-Sólo en ALE el alumno convive con gente igual
a él.
2-Choque cultural
-El alumno se REFUGIA con gente de su misma
LM
-Por tanto, deja de hablar la L2
16. Explicación de tipo CONTEXTUAL
Interacciones con: profesores, dependientes, etc.,
son SUPERFICIALES
Los SERVICIOS del grupo de EEOS suponen una
ventaja frente a los ETE
(Uso de la lengua con fines extralingüísticos, lazos
sociales más fuertes con nativos)
Por eso, el de EEOS era el grupo que más usaba la
L2 FUERA de clase, con diferencia
17. SEGUNDA: Relación entre tareas y
mejoras:
• Las tareas que implican interacción con NO NATIVOS
consiguen mejores resultados. Esta conclusión nos
ha llamado mucho la atención.
• Explicaciones posibles para este fenómeno:
A- Lo que se mide son las destrezas de producción oral,
y quienes hablan más con nativos, por lo general, se
pasan más tiempo escuchando que hablando, por la
diferencia de fluidez con su interlocutor.
B- Las interacciones en L2 con compañeros de residencia
son de mayor calidad, como hemos expuesto
previamente.
18. LIMITACIONES DE ESTE ESTUDIO
1-Muestra: sólo un grupo de cada tipo.
Dificulta la generalización de los resultados.
2-Variables: sólo 4, y no se tiene en cuenta
ninguna de carácter pragmático,
comunicación no verbal, conocimientos
socioculturales, etc.
19. IMPLICACIONES DEL ESTUDIO PARA LA
DOCENCIA Y LA INVESTIGACIÓN:
1-SERVICIOS: Conveniencia de incorporar algunos de
estos elementos en los cursos, por parte de los
responsables de su programación didáctica.
2-INTERACCIÓN CON NATIVOS: Se puede inferir de las
anteriores conclusiones que sería necesario:
-Revisar la naturaleza de las interacciones que los
alumnos tienen en los estudios en el extranjero.
-Conseguir que los programas ayuden a los alumnos a
desarrollar interacciones y relaciones adecuadas
con los NATIVOS.
20. IDEAS PRINCIPALES QUE EXTRAEMOS
DE ESTA LECTURA:
- Podemos maximizar la eficacia de programas de
corta duración para que tengan un rendimiento
similar o superior a otros más largos, al controlar el
tipo de interacción (incluyendo un componente de
servicio social, por ejemplo).
- Alojamiento de lengua extranjera:
-Una alternativa más a los programas tradicionales.
-Pueden ofrecer ventajas para el aprendizaje.
-No requieren el desplazamiento o el aislamiento
del alumno.
21. Gracias por vuestra atención
JAVIER CHAO GARCÍA
SEDEF ERKİNER
TASNİM HASSAN ABDULBAKİ