Este documento describe una investigación-acción realizada por dos profesoras sobre la implementación de una comunidad de práctica docente en una clase de español. El objetivo era integrar las clases de gramática y conversación, limitar el uso de la lengua materna, y fomentar el aprendizaje colaborativo. Los estudiantes respondieron una encuesta donde reportaron dificultades iniciales debido al uso extenso del español, pero también logros como el uso de estrategias de aprendizaje y una mayor comprensión cultural.
2. ObjetivosObjetivos
Compartir una experiencia de trabajo
colaborativo y reflexionar conjuntamente sobre
la diferencia entre otros cursos y nuestro curso.
Explicar qué es una Comunidad de
práctica(CdP) y cómo la hemos adaptado a
nuestro contexto.
Presentar algunos conceptos teóricos.
Presentar las dificultades y los logros
alcanzados.
3. Preguntas de investigaciónPreguntas de investigación
¿Cómo repercute la CdP docente en el proceso y los
resultados del aprendizaje de nuestro alumnado?
¿Qué dificultades encontró nuestro alumnado?
¿Cuáles fueron los mayores logros que sintieron aparte
de las notas oficiales del curso?
4. Metodología de investigación.Metodología de investigación.
Metodología de investigación-acción (postura
exploratoria para evaluar los problemas
prácticos).
Encuesta cuantitativa y análisis cualitativo de la
encuesta.
Recurso constante a la acción – reflexión –
acción a través de nuestro cuaderno de clase.
5. La encuesta y la entrevista paraLa encuesta y la entrevista para
recogida de informaciónrecogida de información
Nueve ítems con respuestas cerradas de opción
múltiple.
Formato en papel.
Realizada al final del curso dentro del horario de
la clase.
Entrevistas no estructuradas.
Realizadas principalmente por la profesora
japonesa fuera del horario de las clases a lo
largo del semestre.
6. Perfil de los participantesPerfil de los participantes
Universitarios del curso de español como
asignatura fuera de sus estudios principales.
Nivel: intermedio.
Número de estudiantes: 30.
Participantes en la encuesta: 25.
(2 estudiantes eliminados por el bajo rendimiento,
2 suspendidos, 1 no respondido).
7. ¿Qué es una comunidad de práctica?¿Qué es una comunidad de práctica?
Empresa conjunta.
Repertorios compartidos.
Compromiso mutuo.
Lave y Wenger (1991)
8. Establece más conexión entre el aprendizaje, la
identidad y el mundo social.
Pretende que el alumnado pase de una
participación periférica a una participación
completa legitimada.
El aprendizaje implica convertirse en tipos de
personas.
Crear identidades en la práctica se convierte
en el proyecto fundamental en el que
participan los sujetos.
Lave y Wenger (1991).
CdP: Aprendizaje como participación social.CdP: Aprendizaje como participación social.
9. CdP: Aprendizaje como participación social.CdP: Aprendizaje como participación social.
Wenger (1998):
Somos seres sociales.
El conocimiento es una cuestión de
competencia.
Conocer es participar en empresas, es
comprometerse con el mundo.
El significado es lo que debe producir
aprendizaje.
10. Negociar la propia identidad.Negociar la propia identidad.
Norton (2000):
Cada vez que el alumno usa la lengua meta
negocia y renegocia el sentido de su
identidad con un mundo más amplio que sí
mismo y está negociando la relación de su
vida en multitudes de dimensiones.
11. Un elemento másUn elemento más……
Morita (2004):
Procesos cognitivos (aprendizaje).
La práctica social (actividad).
Aspecto afectivo (factor sicológico).
12. No solo transmitimos con la palabra.No solo transmitimos con la palabra.
Leuwen (2004):
Recursos semióticos:
Materiales.
Discurso docente.
Actitud en clase: gestos, transmisión de
emociones, etc.
13. La importancia de la imitación.La importancia de la imitación.
En Vygotsky (Lantolf & Thorne, 2007).
Imitar para interiorizar.
Acto intencionado que el aprendiz selecciona del
modelo ofrecido por el docente.
14. Las preguntas de la encuestaLas preguntas de la encuesta
Para elaborar las preguntas hemos consultado los
trabajos siguientes aunque no los hemos replicado:
Mar Galindo (2012): La lengua maternal en el aula
de ELE, Monografías, 15, Madrid: Asociación para la
Enseñanza del Español como Lengua Extranjera.
Varshney, Rachel and Rolin-Ianziti, Jeanne (2008):
“Students: Views Regarding the Use of the First
Language: An Exploratory Study in a Tertiary
Context Maximizing Target Language Use”, The
Canadian Modern Language Review, 65(2).
15. Nuestra adaptación del marco teóricoNuestra adaptación del marco teórico
Empresa conjunta: integrar de forma
efectiva las clases de gramática y
conversación.
Repertorios compartidos: prácticas,
comentarios, rutinas, artefactos,
símbolos, recursos semióticos.
Compromiso mutuo.
16. ComparemosComparemos
Cursos paralelos Nuestro curso compartido
El concepto de
aprendizaje.
Aprendizaje como un
esfuerzo individual. La
responsabilidad recae en el
estudiante.
Aprendizaje como un acto social con
participación. Implica crear
oportunidades de comunicación
dirigida, semidirigida y libre, tanto en G
como en C.
Los objetivos del
curso: trascender
la separación
entre G y C
(empresa
compartida).
Cada docente fija sus
objetivos en función de lo
dictado por el centro
educativo.
Las dos profesoras adaptaron los
objetivos de la universidad, se los
comunicaron a los estudiantes.,
señalando que eran los mismos para
ambas clases.
La forma de
compromiso
laboral
(compromiso
mutuo).
Como norma general, se
trabaja de una manera
independiente.
Comunicación regular a través del
cuaderno de clase. Sugerencias de
prácticas o revisiones. Comentarios ante
cada grupo para demostrar la
comunicación entre ambas profesoras.
17. Descripción de la investigación-acciónDescripción de la investigación-acción
Plan conjunto con respecto al objetivo y los contenido.
Uso del cuaderno de clase compartido.
Limitar el uso de la lengua materna para maximizar el
input de español y convertirse en modelos de hablantes.
Recursos semióticos más allá del libro de texto.
Prácticas y controles más allá de los del libro: reflexión y
creación de producciones propias.
18. Principales preguntas del cuestionarioPrincipales preguntas del cuestionario
para estudiantespara estudiantes
Q6. ¿Esta clase te ha parecido difícil?
Q7. ¿Por qué crees que ha sido difícil o fácil?
Marca las frases con las que estás de acuerdo.
Q9. ¿Te ha servido esta clase? (opción
múltiple).
19. ResultadosResultados. DificultadesDificultades
Respuestas % Número
R1. Porque la profesora española no hablaba japonés. 76% 19
R3. Porque la profesora española no explicaba muy claro. 36% 9
R7. Porque no me he esforzado lo suficiente.
36%
9
R2. Porque la profesora japonesa hablaba mucho español.
28%
7
R8. Porque no he podido encontrar relaciones entre los
conocimientos de la materia y mis estudios.
28%
7
R9. Porque no he podido encontrar una forma de estudios
eficaz para mí.
12%
3
20. AnálisisAnálisis
En la encuesta
Dificultades derivadas
Del uso mayoritario de la lengua meta.
De la cantidad de esfuerzo desarrollado de manera individual.
De la falta de relación entre el español y sus estudios tronclaes.
Fuera de la encuesta
Dificultades derivadas del tipo de controles realizados por la
profesora UNE
De reflexión
No de huecos
21. Resultados. LogrosResultados. Logros
Respuestas % Núm
ero
R1. Saber usar mis conocimientos previos de japonés, de inglés, etc., para
aprender español, por ejemplo: a) he aprendido a relacionar las palabras del
español y el inglés
80% 20
R2. Comprender que no basta con rellenar huecos, si no imagino la situación
de comunicación
60% 15
R8. Acercarme a la cultura hispana. 48%
12
R1. Saber usar mis conocimientos previos de japonés, de inglés, etc., para
aprender español, por ejemplo: b) he aprendido a comparar la gramática del
español y del inglés.
44%
11
R4. Para ensayar en mi cabeza (sin hablar) lo que quiero decir en español. 44% 11
R9. Comprender mejor mi cultura al compararla con la hispana. 40% 10
22. AnálisisAnálisis
Usaron estrategias para compensar la falta de uso de la L1.
Trascendieron los huecos para acercarse a la situación, al
contexto
Trataron de prepararse antes de lanzarse a producir.
Usaron sus conocimientos previos, sea para entender
.mejor la gramática, sea para retener el vocabulario.
Enfrentaron su identidad cultural a la de la nueva cultura.
23. ConclusionesConclusiones
La labor docente:
no se limita a crear materiales ni a impartir conocimientos ni
tampoco a desarrollar actividades
Implicaría la creación de un entorno de aprendizaje en el
que el primer paso sería la CdP docente
Cada docente debería aspirar a convertirse en modelo
reduciendo el uso de la L1:
favoreciendo el uso de estrategias
ayudando a trascender la estructura para llegar a los
contextos.
El alumnado incluiría su lado afectivo de manera más explicita
24. BibliografíaBibliografía
Daudelin, M. W. (1997). Learning from experience through reflection. Organisational Dynamics, 24(3),
36-48. http://www.questsandsummits.com/Learning
Dewey, J. (1933). How we think: A restatement of the relation of reflective thinking to the educative
process. Boston: Heath.
Haneda, M (2006): Classrooms as Community of Practice: A reelvaluation, TESOL Quarterly Vol.40, No.4
Lantolf, J. & Thorne, S. L. (2007). Sociocultural Theory and Second Language Learning.
En. B. van Patten & J. Williams (eds.), Theories in Second Language Acquisition (pp. 201-224).
Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Lave, J. (1996). Teaching, as learning, in practice. Mind, Culture, and Activity, 3, 149-164.
Leeuwen, T. (2004). Introducing social semiotics: An introductory textbook. London: Routledge.
Lemke, J. (2002). Becoming the village: Education across lives. In G. Wells & G. Claxton (Eds.),
Learning for life in the 21st century (pp. 34-45). Oxford, England: Blackwell.
Mickan, P. (2013). Language curriculum design and socialisation. Brighton, UK: Multilingual Matters.
Morita, N. (2004). Negotiating participation and identity in second language academic communities.
TESOL Quarterly, 38, 573
https://oaktrust.library.tamu.edu/bitstream/handle/1969.1/ETD-TAMU-2008-08-56/Morita,%20N.
%20(2004).pdf?sequence=3&isAllowed=y
Toohey, K (1998). Breaking them up, taking them away: ESL students in Grade 1. TESOL Quarterly, 32, 61-84
Wenger, E (2001): Comunidad de práctica. Aprendizaje, significado e identidad, Paidós: Madrid.