2
SÍHIRÜZADA
Socorro Martínez
SHEREZADA
JOSÉ SOCORRO MARTÍNEZ AGUSLAR
MÉXICO
SHEREZADA
DERECHOS RESERVADOS
PRIMERA ED1CJÓN 2010
IMPRESO £M MÉXICO
SSBÍM____________________
CONTENIDO
Página
Sotrodueción ........................................................................................ 7
lo Te am© ................................. ................................... ................. .. i
SI. ¡Ule gustas ..................................................................................... 10
III. T© a d m iro ................................................................................... 11
IV. Confío en fi ......................... ...................................................... 12
V. Te aeepf© ....................... .............................................................. 13
¥!□ T© respef® ................................ ........................................... . 14
VSI. Te ¿tes®© .............. ................... .................................................... 15
VSSI. Creo en fi ................. ............................................................... 1®
IX. Te perdono ................... ............................................................. 17
X. Te platico ...................................................... ................. ............ 19
XI. Más secretos y ¡propósitos de amor ....................................... 21
XII. El amor no se asusta de nada ................................................. 24
XIII. La suprema ffinaBidad de vivir .................................................. 26
6
IN TR O D U C C IÓ N
Sherezada es el principa! personaje de “Las mil y una noches”, una
recopilación medieval de cuentos árabes, que se originó en Persia (hoy
Irán) con el libro “Los mil mitos”.
La historia de Sherezada es la historia principal, porque sirve de marco a los
demás relatos que surgen uno del otro, contados por ella a! Rey Shahriar.
En el cuento primero se relata cómo el sultán Shahriar descubre que su
mujer lo traiciona, y la mata.
Creyendo que todas la mujeres son también infieles, ordena a su visir o
primer ministro, conseguirle una esposa cada día, entre las hijas de sus
cortesanos, a las que, una vez que las disfruta ordena matarlas a la mañana
siguiente; y ese horrible designio es roto por Sherezada, hija del propio visir,
quien se ofrece como esposa del sultán y lleva a cabo un plan: la primera
noche logra sorprender al rey contándole un cuento, y cuando ya el sultán o
rajá está entusiasmado, la muchacha interrumpe el relato antes del alba y
promete continuarlo la noche siguiente, y así, durante mil noches más.
Finalmente ella da a luz tres hijos y después de aquellas mil noches y una,
se cierra la primera historia, que es la de la propia Sherezada, y viven
felices.
La obra completa abarca innumerables relatos de Persia, Arabia y la India.
Son muy populares “Simbad el Marino”, Aladino y la lámpara maravillosa”,
“Alibabá y los cuarenta ladrones” y una larga lista de cuentos, historias de
amor, tragedias, comedias, poemas, parodias y leyendas de todo tipo,
tantas, que una de esas leyendas dice que aquel que lea la colección entera
se volverá loco.
7
Los versos que aquí presento son inspirados en Sherezada, como arquetipo
extrapolado de la mujer ideal, como símbolo del poder del amor, que es
irresistible y formidable cuando se fortalece con el gusto por el ser amado y
la aceptación y el respeto, así como con el deseo, la confianza, el perdón, la
comunicación, la igualdad y la comprensión, mismos que si se logran hacen
duradero e invencible al verdadero amor.
Estos versos pueden acomodarle a los enamorados, porque los problemas
y los fracasos amorosos sobrevienen cuando se confunde al amor con el
simple morbo o apetito carnal, o con la necesidad o la costumbre; o bien
cuando el amor existe pero se estropea con la desatención, los celos, la
falta de aceptación, la falta de respeto, la desconfianza, la intolerancia o la
comunicación inapropiada.
El amor no es una obligación, ni un compromiso, ni una simple ilusión; el
amor es un arte y tiene, más que sus reglas, sus elementos y secretos que
les comparto en mi “Sherezada”, seguro de que toda mujer enamorada
podrá conquistar y domeñar al hombre que ame, como la fantástica
Sherezada.
José S. Martínez Aguilar.
8
=SHEREZADA=
Jojutla, 2010.
- I -
Te amo, pequeña Sherezada,
como al pan y a la sal,
porque ese es un derecho
que yo me abrogo
-como sultán-
en mi trono
con dosel engarzado
en terciopelo y oro...
Te llevo aquí en mi pecho...
Nadie puede evitarlo,
ni el más osado,
ni Aladino con su genio del mar;
ni Sirnbad el Marino.
Ni tú, siquiera,
niña hechicera,
porque te sueño
sin ser tu dueño,
porque te adoro
y eso es un hecho.
Porque te amo con amor demasiado
(de hoy y siempre)
y aunque es mi amor ardiente
no será suficiente
mi amada Sherezada...
9
Me gustas, Sherezada,
seria, risueña o enojada...
...Así como tú eres
me embrujas,
me gustas
hasta el delirio
y eres para mí
la más perfecta
de las mujeres,
aunque fueres
embuste y espejismo,
o el dolor y el martirio
de los placeres.
Me gustas por ser coqueta,
me gustas para adorarte...
nadie puede enamorarse
como si nada
de aquello que no le guste...
y a mí no sólo me gustas...
me enajena y envenena
tu anatomía femenina...
y tu mirada asesina
me fascina,
mi adorada y gustada, Sherezada.
- 11 -
10
-1 1 1 -
Te admiro
y más te amo, Sherezada,
cada vez que respiro;
porque eres ya
-más que un mito-
un ser extraordinario...
inaudito...
Increíble mujer
sin igual y sin par,
agradable,
sensible,
amable,
sensual como la diva de un calendario;
generosa,
talentosa,
activa,
expresiva,
altiva, versátil y versada...
por eso te admiro a diario
mi admirada, Sherezada...
11
- IV -
Confío en ti, Sherezada,
por inocente y honrada,
por transparente,
por austera y sincera;
por franca...
Porque crees
lo que en mis ojos ves...
porque eres una santa...
porque sabes guardar un secreto...
porque sin tener confianza
no existe el amor completo,
mi confiable y confiada, Sherezada.
12
¥
Te acepto como tú eres, Sherezada,
y por ser como eres
es que te amo:
por liberada,
por tu don de gentes,
por tu sonrisa permanente,
por tu coquetería de antología,
por íu amabilidad, tan singular,
por tus ojos expresivos,
por tu jovialidad,
por tus secretos escondidos...
¡Pobre del ingenuo valedor
que pretenda cambiarte!
nada sabrá de amor
ni podrá disfrutarte;
porque el amor es aceptación,
de corazón,
mi incomparada y aceptada, Sherezada...
13
- v s -
Te respeto, Sherezada,
porque no puedes ser condicionada,
ni presionada;
porque cuando se ama,
el honor de una dama
tiene que respetarse,
así como respeto
tu cuerpo tan perfecto;
como respeto tus pensamientos,
tu libertad,
tus sentimientos,
tu voluntad,
tus deseos,
tu sensualidad,
tu intimidad,
tu entrega imaginada o consumada,
mi siempre respetada, Sherezada...
14
VII -
Te deseo, Sherezada,
con un deseo discreto,
con el deseo que todo lo sublima
y que en nada repara.
Porque amar sin deseo
no es sincera verdad;
pronto se acaba
y es amor incompleto...
Y bien sé
-para cuidárte­
lo que juré y cumpliré
con mi palabra dada;
pero este deseo de amarte no cesará
aunque omitirlo deje de ser secreto
mi tan deseada y apasionada, Sherezada.
15
¥Slfl -
Creo en íi, Sherezada,
y sé por qué:
Porque creo en el amor,
porque lo veo en tus ojos
y en tus labios,
porque allí donde hay fe
siempre hay milagros...
Y este impetuoso amor
cual milagro mayor
lo tengo por sagrado...
para tu altar...
Para creer
sin dudar ni temer
uno debería estar
por siempre enamorado,
mi acreditada y sagrada, Sherezada.
16
- sx -
Te perdono, Sherezada,
te lo perdono iodo
de forma anticipada
con amor en mi corazón...
Porque me basta haber visto tu cara,
y con ver tu belleza
(esplendorosa como el día)
me pagas cualquier deuda pasada
de ambrosía o de pecado;
porque, sin ironía,
te amo por amarte
más que por ser amado.
Te perdono todo lo que sea
porque te amo,
y el amor es la mejor presea...
te adoro tanto
que amo hasta tus defectos
porque el que ama
-como amo tus cuentos-
perdona sin medida...
y el que no ama...
olvida...
17
Porque tarde te amé,
tarde,
porque hasta hoy te enteras
de que te amo, aunque no quieras,
de que te amo con el alma,
sin temer las alarmas por quererte;
porque te he amado
a través de todos los fantasmas
en quienes creí encontrarte
amarte y poseerte,
mi siempre perdonada, Sherezada.
18
Te platico, Sherezada
con sigilo
y sincera emoción...
porque sin comunicación,
muere el amor y la pasión se acaba.
Porque
comunicar
en corto
es encontrar
en la felicidad del otro
la propia felicidad.
Porque,
con sólo hablar,
se puede valorar
el ser amado.
Porque comunicar
-sin resquemor­
es alimentar el amor.
Porque el amor
es un punto de acuerdo
fácil y concreto
entre quienes se aman,
cuando hay amor en las palabras.
- X -
19
Porque el amor es fuente buena
de reflexiones,
que se vuelven poemas
o canciones
sin enredos,
porque la comunicación contigo
se puede dar como se da
-así como lo digo-
con el sólo contacto,
en el tacto
de las yemas de los dedos.
Porque aunque no es posible
expresar cuánto se ama,
si el amor se merece
no expresarlo es pecado,
y decirlo
fortalece al amado,
mi nunca bien ponderada, Sherezada.
20
Y déjame decirle a tu rubor, Sherezada,
más secretos y propósitos de amor,
mi bien amada:
Que todos los días
intercambiemos fantasías.
Que nos adivinemos uno al otro;
que nos volvamos uno,
sin dejar de ser dos.
Que sin ser dos palomos
a los ojos de Dios,
nos amemos por lo que somos
(ni de prisa, ni despacio,
sin condiciones y sin ley)
porque el amor, Sherezada,
es como el rey
que no necesita nada:
ni corona,
ni cetro,
ni palacio...
sólo una cuentacuentos
llamada Sherezada.
- XI -
21
Nada es pequeño en el amor, Sherezada,
que comienza siempre
con un cuento de amor
y sigue otras mil noches.
El amor es un fuego pirotécnico
que si no se comunica, se apaga
en un reproche.
Es la gran amistad
a prueba de lealtad
y eróticos momentos.
El amor no es sólo sentimiento...
es una de las artes,
la más estética y exótica;
la primera de todas,
en todas partes...
...El amor es un arte...
22
Es en sí
la gran verdad;
es la obra genial
como el cuento que se puede contar
y continuar
para vivir la vida sin maldad...
El amor todo lo perfuma
con su esperanza
que no se esfuma,
así como tu amor
que hoy llena de fragancias
y aromas
las ruinas de mi alma,
y el perfume es tu cuento, Sherezada...
23
Xll -
El amor no se asusta de nada, Sherezada,
ni se inclina,
ni recrimina;
el amor lo toma todo
y lo da todo...
El amor nos hace iguales
sin importar la edad
ante los vientos y tempestades
del saber, del tener y del poder.
El amor no tiene cura,
pero es la medicina
para todos los males.
El amor no se pide,
ni se ofrece,
tan sólo se merece
y se consigue
con amor,
porque el hechizo para ser amado
es amar,
como un cuento contado.
24
El amor vuelve imprudentes y elocuentes
a los que se aman,
y poemas emanan
de repente
de su corazón y de su mente,
sin pena y sin afrenta...
Si es verdad el amor,
la voluntad no cuenta,
cuentan sólo tus cuentos, Sherezada...
25
XII!-
La suprema finalidad de vivir, Sherezada,
es el amor en todas las formas imaginadas,
y no sólo hay que tener
un gran deseo de amar,
sino tener también
capacidad de amar...
Y no hay cosa más fuerte, Sherezada,
que el verdadero amor,
antes que nada...
... Es necesario amar siempre
aún después de haber amado.
El amor es tan bello
-si se logra tener-
que justifica todas las locuras
y los pecados que su poder
nos hace cometer...
De todos mis pecados,
mortales o veniales,
por el que quisiera condenarme, sin reclamo,
es por amarte como te amo
al empalmarme
hasta cuatro pecados capitales...
pues te amo con envidia desbordada,
con gula, con lujuria
y avaricia...
mi inigualada, Sherezada...
26
¡Qué diera! porque me contaras
-en mi aposento-
por cada noche un cuento,
mi siempre amada,
y esperada, Sherezada...

Sherezada

  • 2.
  • 3.
  • 4.
  • 5.
    SHEREZADA DERECHOS RESERVADOS PRIMERA ED1CJÓN2010 IMPRESO £M MÉXICO SSBÍM____________________
  • 6.
    CONTENIDO Página Sotrodueción ........................................................................................ 7 loTe am© ................................. ................................... ................. .. i SI. ¡Ule gustas ..................................................................................... 10 III. T© a d m iro ................................................................................... 11 IV. Confío en fi ......................... ...................................................... 12 V. Te aeepf© ....................... .............................................................. 13 ¥!□ T© respef® ................................ ........................................... . 14 VSI. Te ¿tes®© .............. ................... .................................................... 15 VSSI. Creo en fi ................. ............................................................... 1® IX. Te perdono ................... ............................................................. 17 X. Te platico ...................................................... ................. ............ 19 XI. Más secretos y ¡propósitos de amor ....................................... 21 XII. El amor no se asusta de nada ................................................. 24 XIII. La suprema ffinaBidad de vivir .................................................. 26 6
  • 7.
    IN TR OD U C C IÓ N Sherezada es el principa! personaje de “Las mil y una noches”, una recopilación medieval de cuentos árabes, que se originó en Persia (hoy Irán) con el libro “Los mil mitos”. La historia de Sherezada es la historia principal, porque sirve de marco a los demás relatos que surgen uno del otro, contados por ella a! Rey Shahriar. En el cuento primero se relata cómo el sultán Shahriar descubre que su mujer lo traiciona, y la mata. Creyendo que todas la mujeres son también infieles, ordena a su visir o primer ministro, conseguirle una esposa cada día, entre las hijas de sus cortesanos, a las que, una vez que las disfruta ordena matarlas a la mañana siguiente; y ese horrible designio es roto por Sherezada, hija del propio visir, quien se ofrece como esposa del sultán y lleva a cabo un plan: la primera noche logra sorprender al rey contándole un cuento, y cuando ya el sultán o rajá está entusiasmado, la muchacha interrumpe el relato antes del alba y promete continuarlo la noche siguiente, y así, durante mil noches más. Finalmente ella da a luz tres hijos y después de aquellas mil noches y una, se cierra la primera historia, que es la de la propia Sherezada, y viven felices. La obra completa abarca innumerables relatos de Persia, Arabia y la India. Son muy populares “Simbad el Marino”, Aladino y la lámpara maravillosa”, “Alibabá y los cuarenta ladrones” y una larga lista de cuentos, historias de amor, tragedias, comedias, poemas, parodias y leyendas de todo tipo, tantas, que una de esas leyendas dice que aquel que lea la colección entera se volverá loco. 7
  • 8.
    Los versos queaquí presento son inspirados en Sherezada, como arquetipo extrapolado de la mujer ideal, como símbolo del poder del amor, que es irresistible y formidable cuando se fortalece con el gusto por el ser amado y la aceptación y el respeto, así como con el deseo, la confianza, el perdón, la comunicación, la igualdad y la comprensión, mismos que si se logran hacen duradero e invencible al verdadero amor. Estos versos pueden acomodarle a los enamorados, porque los problemas y los fracasos amorosos sobrevienen cuando se confunde al amor con el simple morbo o apetito carnal, o con la necesidad o la costumbre; o bien cuando el amor existe pero se estropea con la desatención, los celos, la falta de aceptación, la falta de respeto, la desconfianza, la intolerancia o la comunicación inapropiada. El amor no es una obligación, ni un compromiso, ni una simple ilusión; el amor es un arte y tiene, más que sus reglas, sus elementos y secretos que les comparto en mi “Sherezada”, seguro de que toda mujer enamorada podrá conquistar y domeñar al hombre que ame, como la fantástica Sherezada. José S. Martínez Aguilar. 8
  • 9.
    =SHEREZADA= Jojutla, 2010. - I- Te amo, pequeña Sherezada, como al pan y a la sal, porque ese es un derecho que yo me abrogo -como sultán- en mi trono con dosel engarzado en terciopelo y oro... Te llevo aquí en mi pecho... Nadie puede evitarlo, ni el más osado, ni Aladino con su genio del mar; ni Sirnbad el Marino. Ni tú, siquiera, niña hechicera, porque te sueño sin ser tu dueño, porque te adoro y eso es un hecho. Porque te amo con amor demasiado (de hoy y siempre) y aunque es mi amor ardiente no será suficiente mi amada Sherezada... 9
  • 10.
    Me gustas, Sherezada, seria,risueña o enojada... ...Así como tú eres me embrujas, me gustas hasta el delirio y eres para mí la más perfecta de las mujeres, aunque fueres embuste y espejismo, o el dolor y el martirio de los placeres. Me gustas por ser coqueta, me gustas para adorarte... nadie puede enamorarse como si nada de aquello que no le guste... y a mí no sólo me gustas... me enajena y envenena tu anatomía femenina... y tu mirada asesina me fascina, mi adorada y gustada, Sherezada. - 11 - 10
  • 11.
    -1 1 1- Te admiro y más te amo, Sherezada, cada vez que respiro; porque eres ya -más que un mito- un ser extraordinario... inaudito... Increíble mujer sin igual y sin par, agradable, sensible, amable, sensual como la diva de un calendario; generosa, talentosa, activa, expresiva, altiva, versátil y versada... por eso te admiro a diario mi admirada, Sherezada... 11
  • 12.
    - IV - Confíoen ti, Sherezada, por inocente y honrada, por transparente, por austera y sincera; por franca... Porque crees lo que en mis ojos ves... porque eres una santa... porque sabes guardar un secreto... porque sin tener confianza no existe el amor completo, mi confiable y confiada, Sherezada. 12
  • 13.
    ¥ Te acepto comotú eres, Sherezada, y por ser como eres es que te amo: por liberada, por tu don de gentes, por tu sonrisa permanente, por tu coquetería de antología, por íu amabilidad, tan singular, por tus ojos expresivos, por tu jovialidad, por tus secretos escondidos... ¡Pobre del ingenuo valedor que pretenda cambiarte! nada sabrá de amor ni podrá disfrutarte; porque el amor es aceptación, de corazón, mi incomparada y aceptada, Sherezada... 13
  • 14.
    - v s- Te respeto, Sherezada, porque no puedes ser condicionada, ni presionada; porque cuando se ama, el honor de una dama tiene que respetarse, así como respeto tu cuerpo tan perfecto; como respeto tus pensamientos, tu libertad, tus sentimientos, tu voluntad, tus deseos, tu sensualidad, tu intimidad, tu entrega imaginada o consumada, mi siempre respetada, Sherezada... 14
  • 15.
    VII - Te deseo,Sherezada, con un deseo discreto, con el deseo que todo lo sublima y que en nada repara. Porque amar sin deseo no es sincera verdad; pronto se acaba y es amor incompleto... Y bien sé -para cuidárte­ lo que juré y cumpliré con mi palabra dada; pero este deseo de amarte no cesará aunque omitirlo deje de ser secreto mi tan deseada y apasionada, Sherezada. 15
  • 16.
    ¥Slfl - Creo eníi, Sherezada, y sé por qué: Porque creo en el amor, porque lo veo en tus ojos y en tus labios, porque allí donde hay fe siempre hay milagros... Y este impetuoso amor cual milagro mayor lo tengo por sagrado... para tu altar... Para creer sin dudar ni temer uno debería estar por siempre enamorado, mi acreditada y sagrada, Sherezada. 16
  • 17.
    - sx - Teperdono, Sherezada, te lo perdono iodo de forma anticipada con amor en mi corazón... Porque me basta haber visto tu cara, y con ver tu belleza (esplendorosa como el día) me pagas cualquier deuda pasada de ambrosía o de pecado; porque, sin ironía, te amo por amarte más que por ser amado. Te perdono todo lo que sea porque te amo, y el amor es la mejor presea... te adoro tanto que amo hasta tus defectos porque el que ama -como amo tus cuentos- perdona sin medida... y el que no ama... olvida... 17
  • 18.
    Porque tarde teamé, tarde, porque hasta hoy te enteras de que te amo, aunque no quieras, de que te amo con el alma, sin temer las alarmas por quererte; porque te he amado a través de todos los fantasmas en quienes creí encontrarte amarte y poseerte, mi siempre perdonada, Sherezada. 18
  • 19.
    Te platico, Sherezada consigilo y sincera emoción... porque sin comunicación, muere el amor y la pasión se acaba. Porque comunicar en corto es encontrar en la felicidad del otro la propia felicidad. Porque, con sólo hablar, se puede valorar el ser amado. Porque comunicar -sin resquemor­ es alimentar el amor. Porque el amor es un punto de acuerdo fácil y concreto entre quienes se aman, cuando hay amor en las palabras. - X - 19
  • 20.
    Porque el amores fuente buena de reflexiones, que se vuelven poemas o canciones sin enredos, porque la comunicación contigo se puede dar como se da -así como lo digo- con el sólo contacto, en el tacto de las yemas de los dedos. Porque aunque no es posible expresar cuánto se ama, si el amor se merece no expresarlo es pecado, y decirlo fortalece al amado, mi nunca bien ponderada, Sherezada. 20
  • 21.
    Y déjame decirlea tu rubor, Sherezada, más secretos y propósitos de amor, mi bien amada: Que todos los días intercambiemos fantasías. Que nos adivinemos uno al otro; que nos volvamos uno, sin dejar de ser dos. Que sin ser dos palomos a los ojos de Dios, nos amemos por lo que somos (ni de prisa, ni despacio, sin condiciones y sin ley) porque el amor, Sherezada, es como el rey que no necesita nada: ni corona, ni cetro, ni palacio... sólo una cuentacuentos llamada Sherezada. - XI - 21
  • 22.
    Nada es pequeñoen el amor, Sherezada, que comienza siempre con un cuento de amor y sigue otras mil noches. El amor es un fuego pirotécnico que si no se comunica, se apaga en un reproche. Es la gran amistad a prueba de lealtad y eróticos momentos. El amor no es sólo sentimiento... es una de las artes, la más estética y exótica; la primera de todas, en todas partes... ...El amor es un arte... 22
  • 23.
    Es en sí lagran verdad; es la obra genial como el cuento que se puede contar y continuar para vivir la vida sin maldad... El amor todo lo perfuma con su esperanza que no se esfuma, así como tu amor que hoy llena de fragancias y aromas las ruinas de mi alma, y el perfume es tu cuento, Sherezada... 23
  • 24.
    Xll - El amorno se asusta de nada, Sherezada, ni se inclina, ni recrimina; el amor lo toma todo y lo da todo... El amor nos hace iguales sin importar la edad ante los vientos y tempestades del saber, del tener y del poder. El amor no tiene cura, pero es la medicina para todos los males. El amor no se pide, ni se ofrece, tan sólo se merece y se consigue con amor, porque el hechizo para ser amado es amar, como un cuento contado. 24
  • 25.
    El amor vuelveimprudentes y elocuentes a los que se aman, y poemas emanan de repente de su corazón y de su mente, sin pena y sin afrenta... Si es verdad el amor, la voluntad no cuenta, cuentan sólo tus cuentos, Sherezada... 25
  • 26.
    XII!- La suprema finalidadde vivir, Sherezada, es el amor en todas las formas imaginadas, y no sólo hay que tener un gran deseo de amar, sino tener también capacidad de amar... Y no hay cosa más fuerte, Sherezada, que el verdadero amor, antes que nada... ... Es necesario amar siempre aún después de haber amado. El amor es tan bello -si se logra tener- que justifica todas las locuras y los pecados que su poder nos hace cometer... De todos mis pecados, mortales o veniales, por el que quisiera condenarme, sin reclamo, es por amarte como te amo al empalmarme hasta cuatro pecados capitales... pues te amo con envidia desbordada, con gula, con lujuria y avaricia... mi inigualada, Sherezada... 26
  • 27.
    ¡Qué diera! porqueme contaras -en mi aposento- por cada noche un cuento, mi siempre amada, y esperada, Sherezada...