SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 23
Valentina Dell’Orto
Turistas
 El Patrimonio Histórico Español es una riqueza colectiva que

contiene las expresiones más dignas de aprecio en la aportación
histórica de los españoles a la cultura universal. (Ley Estatal
16/1985)
 Un activo valioso que transcurre del pasado al futuro

relacionando a las distintas generaciones (Ballart y Juan
Tresseras, 2001)
 El conjunto de bienes, materiales e inmateriales, que son

identificados por una sociedad concreta como portadores de
valores culturales propios de la comunidad (González, 2009).
 Es un recurso estratégico para la sociedad, ya que su

revalorización estética, simbólica y turística puede ayudar la
sociedad a cohesionarse y a reforzar sus señas de identidad
(Troitiño, 2003).
Velasco, 2004

González, 2009
El PATRIMONIO tiene que ser definido, construido y
reconocido por la sociedad misma y no por extraños que
traten de imponer sus criterios a una sociedad
económica, social y culturalmente dependiente (Zamora, 2011).

Como OBJETO DE CONSUMO: bajo los principios de
sostenibilidad que garantizan su Conservación y su
Integración en los procesos de desarrollo social y
económico de la comunidad a la que pertenece
+

+

OPORTUNIDAD
INTERPRETATIVA


XIX-XX en los parques naturales Norteamericanos



1957 Freeman Tilden “Interpreting our Heritage” - una actividad
educativa que pretende revelar significados e interrelaciones a través del uso
de objetos originales, por un contacto directo con el recurso o por medios
ilustrativos no limitándose a dar una mera información de los hechos.
≠ una presentación de hechos



1980 Lewis W. “Interpreting for Park Visitors”



1992 Sam Ham “Interpretación Ambiental, una Guía Práctica para
Gente con Grandes Ideas y Pequeños Presupuestos”



1999 Jorge Morales: AIP en España



1999 ICOMOS: en estos tiempos de creciente globalización, la
protección, conservación e interpretación y presentación de la
diversidad cultural y del patrimonio cultural de cualquier sitio o
región es un importante desafío para cualquier pueblo en cualquier
lugar”.
1.

Cualquier interpretación que de alguna forma no relacione lo
que se muestra o describe con algo que se halle en la
personalidad o en la experiencia del visitante, será estéril.

2.

La información, tal cual, no es interpretación (…). Sin
embargo, toda interpretación incluye información.

3.

La interpretación es un arte, que combina otras muchas artes

4. El objetivo principal de la interpretación no es la

instrucción, sino la provocación.

5.

La interpretación debe intentar presentar un todo, en lugar de
una parte.

6. La interpretación dirigida a los niños ni debe ser una dilución

de la presentación a los adultos, sino que debe seguir un
enfoque básicamente diferente.
 La sensibilización hacia el patrimonio y su consecuente conservación.
 Despertar en el visitante un deseo de ampliar el horizonte de intereses y







conocimiento, entendiendo por interés todo lo que alcance su
personalidad, experiencia e ideales
Dar al visitante una imagen general del patrimonio conocido y no una
mezcolanza de información que no aclara las dudas sobre la esencia del
lugar
Recrear el pasado y la empatía con el mismo.
Cumplir fines de gestión (protección, minimización
impactos, sensibilización)
Promover una comprensión pública de los fines y actividades de la
institución que ofrece la interpretación.
PATRIMONIO

Conocimiento
específico

Interprete

Código
ABCD

MENSAJE
INTEPRETATATIVO
- Significativo
- Personal

Medio de
interpretación

Público
Visitante

Feedback:
Provocación 
Conservación
PROVOCACIÓN
 Atención
 Diversión

 Comprensión
 Relevancia
 Estructura
 Tema central
No Personales
•
•
•
•
•
•

Personales

Señales y marca
Publicaciones
Mass Media
Senderos Audioguiados
Audiovisuales automáticos
Exposiciones y
Exhibiciones

• Paseos guiados
• Recorridos en vehículos
motorizados o no
• Audiovisuales atendidos
por el personal
• Demostraciones, desarrollo
de actividades, conferencias
• Animación activa y pasiva
• Servicio de información y
recepción
Superficial
Divertida
Limitada
Ritualizada

Creative
Tourism

Fatiga del Patrimonio
“Un medio interpretativo que permite al público participar activamente

en el descubrimiento de la historia, la cultura y los valores
ambientales de un lugar determinado, gracias a la interacción con
animadores-intérpretes caracterizados” (Muñoz, 2007)

Rigor

Participación
directa
del público
Humor
I. Evaluación visita
1.

Las visitas diseñadas tienen un nombre atractivo y coherente con el
contenido

1

2

3

4

2.

El mensaje se adapta al nivel del público

1

2

3

4

3.

El mensaje posee una idea central clara

1

2

3

4

4.

El mensaje es atractivo y breve

1

2

3

4

5.

El mensaje pretende transmitir emociones, promover actitudes o
comportamientos o hacer reflexionar unos instantes

1

2

3

4

6.

Las escenas teatralizadas son adecuadas y coherentes con el patrimonio
material escenificado

1

2

3

4

7.

Los actores visten de forma adecuada respecto al periodo histórico
puesto en escena

1

2

3

4

8.

Las escenas buscan la participación activa del público

1

2

3

4

9.

El público ha demostrado interés y participación durante todo el
recorrido

1

2

3

4

Evaluación de la visita en general:
El mensaje
Las escenas
La reacción del público

II. Evaluación guía
1

2

3

4

2.

Miraba al público mientras hablaba

1

2

3

4

3.

Tenía un "tema" o idea central

1

2

3

4

4.

Habló con claridad (volumen y vocalización)

1

2

3

4

5.

Utilizó las manos para dirigir la atención

1

2

3

4

6.

Entregó una información correcta

1

2

3

4

7.

Utilizó un vocabulario apropiado al nivel del grupo

1

2

3

4

8.

Utilizó anécdotas y ejemplos adecuados

1

2

3

4

9.

Relacionó la información a la vida/personalidad del público

1

2

3

4

10.

Estimuló la participación con preguntas abiertas

1

2

3

4

11.

Atendió adecuadamente las respuestas del público

1

2

3

4

12.

Condujo adecuadamente al grupo (entre las paradas, etc.)

1

2

3

4

13.

Dio instrucciones precisas para estructurar al grupo

1

2

3

4

14.

Dio tiempo a la audiencia para observar los rasgos (objetos, fenómenos)

1

2

3

4

15.

Contextualizó la escena teatral de forma eficaz y exhaustiva

1

2

3

4

16.

Concluyó de manera efectiva (recalcó el "tema")

1

2

3

4

17.

Respetó el tiempo establecido para el programa

1

2

3

4

18.

Solucionó los problemas/imprevistos con naturalidad y efectividad

1

2

3

4

1

2

3

4

1

2

3

4

1

2

3

4

1.

III. Evaluación actores
Los actores recitaron con claridad (volumen y vocalización)

2.
Los actores buscaron la participación y el contacto con el
público
3.
Los actores supieron solucionar imprevistos con la justa
improvisación

Evaluación de las capacidades del
guía-interprete:
Contenido y conocimiento
Capacidades comunicativas
Disponibilidad y capacidad de
relacionarse con el público

Evaluación de los actores:
Capacidades comunicativas y teatrales
Capacidad de improvisación
1

2
Definición perfil

3
Definición
motivaciones

Evaluación eficiencia
Interpretación

¿La Interpretación teatralizada despierta en el
visitante un deseo de ampliar sus intereses y
conocimiento?
¿La Interpretación teatralizada da al visitante
una imagen general del patrimonio?
¿La Interpretación teatralizada recrea el pasado?
¿La interpretación teatralizada sensibiliza más a
la conservación del patrimonio?
3
Evaluación eficiencia
Interpretación

Si, la visita teatralizada enriquece el participante más que una visita
1.La interpretación teatralizada amplia en el visitante su horizonte de
tradicional, conocimiento más que una visita tradicional
intereses y especialmente entre mujeres y mayores de 44 años.

+ 70% de los encuestados ha expresado una opinión positiva o muy positiva
2. La interpretación teatralizada ayuda el visitante a interpretar y entender
acerca de la capacidad de las visitas en ayudar a interpretar mejor el
mejor el patrimonio
patrimonio
La visita teatralizada reproduce y recrea la historia de una forma excelente
, casi el 90% ha expresado una opinión pasado y la empatía con conseguido
La interpretación teatralizada recrea elpositiva. Sin embargo no hael mismo
recrear la empatía

EsLa visita teatralizada sensibiliza más más eficaz dentro de unpatrimonio
4. un instrumento de sensibilización a la conservación del público con
estudios básicos o secundarios.
DEBILIDADES

FORTALEZAS

- Implica mucha inversión de dinero y

- Alto nivel de fidelización del cliente

recursos externos. Poco rentable

- Es una herramienta eficaz para la

- La planificación interpretativa no tiene

interpretación del patrimonio

mucha relevancia en la planificación

- Es una herramienta de interpretación

-Falta de del patronato
un proyecto
turística
interpretativo defigura del experto de
- No existe la expertos
interpretación del patrimonio
-Escasa promoción del
- Producto poco ofertado a los turistas
producto entre los turistas
- Poco contemplada la
-Poco rentable participación del
público durante las visitas

el aspecto lúdico a lo
- Alta calidad y alto nivel de
informativo
fidelización
- Es útil para la sensibilización del público
-Herramienta eficaz para el
joven y de un público poco instruido
- Ayuda a entender aprendizaje
mejor la visita
que

une

- Actores profesionales y de experiencia

- Tendencia a la búsqueda de una imagen
de calidad y no al contenido y a la
preservación del patrimonio

AMENAZAS
-

Crisis

económica,

recorte

OPORTUNIDADES
en

los

- Madrid es un destino de turismo

recursos necesarios y daño a la calidad

cultural que se está consolidando en el

de la visita

mercado

- Uso no apropiado de la interpretación,
- Crisis económicas: recortes
riesgo de banalización.
-Banalización

- Turismo Cultural y Turismo
turismo idiomático Idiomático
- Puede formar parte de una oferta
-Turismo Experiencial
- Es una oportunidad como actividad del

dedicada al turismo experiencial.


ASOCIACIÓN PARA LA INTERPRETACIÓN DEL PATRIMONIO. (2006). Recomendaciones para las buenas prácticas
en interpretación del patrimonio natural y cultural. Pamplona: Asociación Interpretación del Patrimonio en España



BLAYA ESTRADA, N. La Interpretación del patrimonio como herramienta para la conversión del recurso patrimonial en
producto turístico cultural.Reflexiones y Propuestas. [en línea]. Valencia: Florida Universitaria, 2004. [Fecha de
consulta: 1 Junio 2011]. Disponible en: http://www.interpretaciondelpatrimonio.com/docs/pdf/Nuria.pdf



CARTER, J. (2001). A Sense of a Place. An Interpretive Planning Handbook. Inverness: Tourism and Environment
Initiative.



HAM, S. (1992). Interpretación Ambiental, Una Guía Práctica para gente con grandes ideas y pequeños presupuestos.
Colorado: North American Press.



LACOME, B. (2003). Meaningful Interpretation. The Interpretive Equation. Fort Washington: Eastern National.



MARAGLIANO, G. Interpretación del Patrimonio: Una experiencia de conocimientos que revela significados. Boletín
de Interpretación, (22): 17-20, (2010).



MORALES, J. (2001). Guía Práctica para la Interpretación del Patrimonio - El Arte deAcercar el Legado Natural y
Cultural al Público Visitante. Sevilla: Consejería de Cultura (Junta de Andalucía), y TRAGSA.



MORALES, J., GUERRA F. Y SERANTES A. (2009). Bases para la Definición de Competencias en Interpretación del
Patrimonio - Fundamentos teóricos y metodológicos para definir las Competencias Profesionales de Especialistas en
Interpretación del Patrimonio en España. Segovia: Centro Nacional de Educación Ambiental – CENEAM



TILDEN, F. (2006). La interpretación de nuestro patrimonio. (Ed. en castellano). Pamplona: Asociación Interpretación
del Patrimonio en España.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Sendero interpretación
Sendero interpretaciónSendero interpretación
Sendero interpretaciónMaru1ve
 
Interpretación montilla
Interpretación montillaInterpretación montilla
Interpretación montillaChus Blázquez
 
Enoturismo e interpretacion del patrimonio, primeros pasos
Enoturismo e interpretacion del patrimonio, primeros pasosEnoturismo e interpretacion del patrimonio, primeros pasos
Enoturismo e interpretacion del patrimonio, primeros pasosChus Blázquez
 
Interpretación del Patrimonio Ronda
Interpretación del Patrimonio RondaInterpretación del Patrimonio Ronda
Interpretación del Patrimonio RondaChus Blázquez
 
Interpretación ambiental conceptos y objetivos
Interpretación ambiental conceptos y objetivosInterpretación ambiental conceptos y objetivos
Interpretación ambiental conceptos y objetivosElsita Ordoñez
 
Ia integrando educacion y recreacion
Ia   integrando educacion y recreacionIa   integrando educacion y recreacion
Ia integrando educacion y recreacionnandofer87
 
Turismo Cultural Una Experiencia En Colombia
Turismo Cultural Una Experiencia En ColombiaTurismo Cultural Una Experiencia En Colombia
Turismo Cultural Una Experiencia En Colombiajmahuth
 
Turismo y cultura
Turismo y culturaTurismo y cultura
Turismo y culturaPaolo Facó
 
El guía de turistas
El guía de turistasEl guía de turistas
El guía de turistasTaty Guerrero
 
Competencia concienca cultural
Competencia concienca culturalCompetencia concienca cultural
Competencia concienca culturalmaria cesar
 
Diseño de programas de animación turística para la hotelería
Diseño de programas de animación turística para la hoteleríaDiseño de programas de animación turística para la hotelería
Diseño de programas de animación turística para la hoteleríaJaime Ramos
 
Comunicación e interpretación
Comunicación e interpretaciónComunicación e interpretación
Comunicación e interpretaciónEvelinRomina
 
Semana 1 2012 duoc
Semana 1  2012 duocSemana 1  2012 duoc
Semana 1 2012 duocDUOCTGI
 
Leguideetmaterialesdeinterpretacion
LeguideetmaterialesdeinterpretacionLeguideetmaterialesdeinterpretacion
LeguideetmaterialesdeinterpretacionChus Blázquez
 
Recursos y estrategias de mediación didáctica del patrimonio (15 06-2017)
Recursos y estrategias de mediación didáctica del patrimonio (15 06-2017)Recursos y estrategias de mediación didáctica del patrimonio (15 06-2017)
Recursos y estrategias de mediación didáctica del patrimonio (15 06-2017)Jefferson Sanchez Ruiz
 

La actualidad más candente (20)

Sendero interpretación
Sendero interpretaciónSendero interpretación
Sendero interpretación
 
Interpretación montilla
Interpretación montillaInterpretación montilla
Interpretación montilla
 
Enoturismo e interpretacion del patrimonio, primeros pasos
Enoturismo e interpretacion del patrimonio, primeros pasosEnoturismo e interpretacion del patrimonio, primeros pasos
Enoturismo e interpretacion del patrimonio, primeros pasos
 
Interpretación del Patrimonio Ronda
Interpretación del Patrimonio RondaInterpretación del Patrimonio Ronda
Interpretación del Patrimonio Ronda
 
Interpretación ambiental conceptos y objetivos
Interpretación ambiental conceptos y objetivosInterpretación ambiental conceptos y objetivos
Interpretación ambiental conceptos y objetivos
 
Presentacion animacion
Presentacion animacionPresentacion animacion
Presentacion animacion
 
Ia integrando educacion y recreacion
Ia   integrando educacion y recreacionIa   integrando educacion y recreacion
Ia integrando educacion y recreacion
 
Turismo Cultural Una Experiencia En Colombia
Turismo Cultural Una Experiencia En ColombiaTurismo Cultural Una Experiencia En Colombia
Turismo Cultural Una Experiencia En Colombia
 
Curso animador turistico
Curso animador turisticoCurso animador turistico
Curso animador turistico
 
Turismo y cultura
Turismo y culturaTurismo y cultura
Turismo y cultura
 
El guía de turistas
El guía de turistasEl guía de turistas
El guía de turistas
 
Competencia concienca cultural
Competencia concienca culturalCompetencia concienca cultural
Competencia concienca cultural
 
Diseño de programas de animación turística para la hotelería
Diseño de programas de animación turística para la hoteleríaDiseño de programas de animación turística para la hotelería
Diseño de programas de animación turística para la hotelería
 
Comunicación e interpretación
Comunicación e interpretaciónComunicación e interpretación
Comunicación e interpretación
 
conceptualizacion del turismo cultural
conceptualizacion del turismo culturalconceptualizacion del turismo cultural
conceptualizacion del turismo cultural
 
Cett presentacion
Cett presentacionCett presentacion
Cett presentacion
 
Jordi Tresserras
Jordi TresserrasJordi Tresserras
Jordi Tresserras
 
Semana 1 2012 duoc
Semana 1  2012 duocSemana 1  2012 duoc
Semana 1 2012 duoc
 
Leguideetmaterialesdeinterpretacion
LeguideetmaterialesdeinterpretacionLeguideetmaterialesdeinterpretacion
Leguideetmaterialesdeinterpretacion
 
Recursos y estrategias de mediación didáctica del patrimonio (15 06-2017)
Recursos y estrategias de mediación didáctica del patrimonio (15 06-2017)Recursos y estrategias de mediación didáctica del patrimonio (15 06-2017)
Recursos y estrategias de mediación didáctica del patrimonio (15 06-2017)
 

Destacado

La prepa» nyne
La prepa» nyneLa prepa» nyne
La prepa» nynereggaee
 
Gerenciademarketing 100916142855-phpapp02
Gerenciademarketing 100916142855-phpapp02Gerenciademarketing 100916142855-phpapp02
Gerenciademarketing 100916142855-phpapp02gabymendez10
 
Programa plurilingüe del ies alquibla
Programa plurilingüe del ies alquiblaPrograma plurilingüe del ies alquibla
Programa plurilingüe del ies alquiblaantonia_64
 
APARATO CIRCULATORIO
APARATO CIRCULATORIOAPARATO CIRCULATORIO
APARATO CIRCULATORIOBeatrizY01
 
Desarrollo de nuevas tecnologías en Asia en energía solar y eólica: China y J...
Desarrollo de nuevas tecnologías en Asia en energía solar y eólica: China y J...Desarrollo de nuevas tecnologías en Asia en energía solar y eólica: China y J...
Desarrollo de nuevas tecnologías en Asia en energía solar y eólica: China y J...Carlos Alberto Aquino Rodriguez
 
Power point aplicacion interactiva-uch
Power point aplicacion interactiva-uchPower point aplicacion interactiva-uch
Power point aplicacion interactiva-uchperitalia
 
Exp ibio señal biol
Exp ibio señal biolExp ibio señal biol
Exp ibio señal biolJuan F. Pinto
 
PARTES DE LA TARJETA MADRE
PARTES DE LA TARJETA MADREPARTES DE LA TARJETA MADRE
PARTES DE LA TARJETA MADREandrea765
 
Tabaco y salud
Tabaco y saludTabaco y salud
Tabaco y saludCompetic3
 
App min cultura abril 2013 final 1
App min cultura abril 2013 final 1App min cultura abril 2013 final 1
App min cultura abril 2013 final 1acpregiones
 
Wendy mejía presentation
Wendy mejía presentationWendy mejía presentation
Wendy mejía presentationWendy Mejía
 
Los paisajes mas hermosos del mundo
Los paisajes mas hermosos del mundoLos paisajes mas hermosos del mundo
Los paisajes mas hermosos del mundoHarold Jimenez Lopez
 

Destacado (20)

Canino y cogomatico menor
Canino y cogomatico menorCanino y cogomatico menor
Canino y cogomatico menor
 
La prepa» nyne
La prepa» nyneLa prepa» nyne
La prepa» nyne
 
Gerenciademarketing 100916142855-phpapp02
Gerenciademarketing 100916142855-phpapp02Gerenciademarketing 100916142855-phpapp02
Gerenciademarketing 100916142855-phpapp02
 
Valentina t.
Valentina t.Valentina t.
Valentina t.
 
Criptosistema 1
Criptosistema 1Criptosistema 1
Criptosistema 1
 
Programa plurilingüe del ies alquibla
Programa plurilingüe del ies alquiblaPrograma plurilingüe del ies alquibla
Programa plurilingüe del ies alquibla
 
APARATO CIRCULATORIO
APARATO CIRCULATORIOAPARATO CIRCULATORIO
APARATO CIRCULATORIO
 
Desarrollo de nuevas tecnologías en Asia en energía solar y eólica: China y J...
Desarrollo de nuevas tecnologías en Asia en energía solar y eólica: China y J...Desarrollo de nuevas tecnologías en Asia en energía solar y eólica: China y J...
Desarrollo de nuevas tecnologías en Asia en energía solar y eólica: China y J...
 
Power point aplicacion interactiva-uch
Power point aplicacion interactiva-uchPower point aplicacion interactiva-uch
Power point aplicacion interactiva-uch
 
Exp ibio señal biol
Exp ibio señal biolExp ibio señal biol
Exp ibio señal biol
 
PARTES DE LA TARJETA MADRE
PARTES DE LA TARJETA MADREPARTES DE LA TARJETA MADRE
PARTES DE LA TARJETA MADRE
 
Entornos tics
Entornos  ticsEntornos  tics
Entornos tics
 
Macros en excel
Macros en excelMacros en excel
Macros en excel
 
Tabaco y salud
Tabaco y saludTabaco y salud
Tabaco y salud
 
App min cultura abril 2013 final 1
App min cultura abril 2013 final 1App min cultura abril 2013 final 1
App min cultura abril 2013 final 1
 
Wendy mejía presentation
Wendy mejía presentationWendy mejía presentation
Wendy mejía presentation
 
Presentación2
Presentación2Presentación2
Presentación2
 
Presentación1
Presentación1Presentación1
Presentación1
 
Proyecto de inicio
Proyecto de inicioProyecto de inicio
Proyecto de inicio
 
Los paisajes mas hermosos del mundo
Los paisajes mas hermosos del mundoLos paisajes mas hermosos del mundo
Los paisajes mas hermosos del mundo
 

Similar a Interpreting our cultural heritage (Spanish Version)

Tecnicas de Interpretacion del Patrimonio
Tecnicas de Interpretacion del PatrimonioTecnicas de Interpretacion del Patrimonio
Tecnicas de Interpretacion del PatrimonioEcoJuegos
 
Cv7 interpretación, mediación y asistencia turística presentación 4
Cv7 interpretación, mediación y asistencia turística presentación 4Cv7 interpretación, mediación y asistencia turística presentación 4
Cv7 interpretación, mediación y asistencia turística presentación 4Elena Rodríguez
 
Semana 8 2012 duoc
Semana 8  2012 duocSemana 8  2012 duoc
Semana 8 2012 duocDUOCTGI
 
Sendero interpretación
Sendero interpretaciónSendero interpretación
Sendero interpretaciónMaru1ve
 
Centrosde Interpretacion
Centrosde InterpretacionCentrosde Interpretacion
Centrosde InterpretacionIbon Apodaca
 
Conceptos de interpretación y su relación con el trabajo del guía turista
Conceptos de interpretación y su relación con el trabajo del guía turistaConceptos de interpretación y su relación con el trabajo del guía turista
Conceptos de interpretación y su relación con el trabajo del guía turistaFulana De Tal
 
Folklore dominicano
Folklore dominicanoFolklore dominicano
Folklore dominicanoWiljeremy
 
Sonia Guarita: Los Impactos Educativos De La Relaci N Entre Museos 2
Sonia Guarita: Los Impactos Educativos De La Relaci N Entre Museos 2Sonia Guarita: Los Impactos Educativos De La Relaci N Entre Museos 2
Sonia Guarita: Los Impactos Educativos De La Relaci N Entre Museos 2guest15d949
 
Diseno_y_operacion_de_Senderos_Interpretacio 23.pptx
Diseno_y_operacion_de_Senderos_Interpretacio 23.pptxDiseno_y_operacion_de_Senderos_Interpretacio 23.pptx
Diseno_y_operacion_de_Senderos_Interpretacio 23.pptxOlga Katerin Ortega
 
Proyecto Encontrarte Alumnos
Proyecto Encontrarte AlumnosProyecto Encontrarte Alumnos
Proyecto Encontrarte Alumnosangelacqua
 
5-InterpretacionPatrimonioNaturalyCultural.pdf
5-InterpretacionPatrimonioNaturalyCultural.pdf5-InterpretacionPatrimonioNaturalyCultural.pdf
5-InterpretacionPatrimonioNaturalyCultural.pdfPatriciaRestrepo27
 
Proyecto ..
Proyecto ..Proyecto ..
Proyecto ..marsai
 
Interpretación: historia y principios
Interpretación: historia y principiosInterpretación: historia y principios
Interpretación: historia y principiosMuseo del Caribe
 
Ruta de museos Puebla Capital
Ruta de museos Puebla CapitalRuta de museos Puebla Capital
Ruta de museos Puebla CapitalGiovannaMai
 

Similar a Interpreting our cultural heritage (Spanish Version) (20)

Tecnicas de Interpretacion del Patrimonio
Tecnicas de Interpretacion del PatrimonioTecnicas de Interpretacion del Patrimonio
Tecnicas de Interpretacion del Patrimonio
 
Cv7 interpretación, mediación y asistencia turística presentación 4
Cv7 interpretación, mediación y asistencia turística presentación 4Cv7 interpretación, mediación y asistencia turística presentación 4
Cv7 interpretación, mediación y asistencia turística presentación 4
 
Semana 8 2012 duoc
Semana 8  2012 duocSemana 8  2012 duoc
Semana 8 2012 duoc
 
Sendero interpretación
Sendero interpretaciónSendero interpretación
Sendero interpretación
 
Centrosde Interpretacion
Centrosde InterpretacionCentrosde Interpretacion
Centrosde Interpretacion
 
Conceptos de interpretación y su relación con el trabajo del guía turista
Conceptos de interpretación y su relación con el trabajo del guía turistaConceptos de interpretación y su relación con el trabajo del guía turista
Conceptos de interpretación y su relación con el trabajo del guía turista
 
Folklore dominicano
Folklore dominicanoFolklore dominicano
Folklore dominicano
 
Sonia Guarita: Los Impactos Educativos De La Relaci N Entre Museos 2
Sonia Guarita: Los Impactos Educativos De La Relaci N Entre Museos 2Sonia Guarita: Los Impactos Educativos De La Relaci N Entre Museos 2
Sonia Guarita: Los Impactos Educativos De La Relaci N Entre Museos 2
 
Diseno_y_operacion_de_Senderos_Interpretacio 23.pptx
Diseno_y_operacion_de_Senderos_Interpretacio 23.pptxDiseno_y_operacion_de_Senderos_Interpretacio 23.pptx
Diseno_y_operacion_de_Senderos_Interpretacio 23.pptx
 
Encuentro con nuestra cultura
Encuentro con nuestra culturaEncuentro con nuestra cultura
Encuentro con nuestra cultura
 
Proyecto Encontrarte Alumnos
Proyecto Encontrarte AlumnosProyecto Encontrarte Alumnos
Proyecto Encontrarte Alumnos
 
5-InterpretacionPatrimonioNaturalyCultural.pdf
5-InterpretacionPatrimonioNaturalyCultural.pdf5-InterpretacionPatrimonioNaturalyCultural.pdf
5-InterpretacionPatrimonioNaturalyCultural.pdf
 
DesheredARTE
DesheredARTEDesheredARTE
DesheredARTE
 
Rosa Hervas
Rosa HervasRosa Hervas
Rosa Hervas
 
Proyecto ..
Proyecto ..Proyecto ..
Proyecto ..
 
Interpretación: historia y principios
Interpretación: historia y principiosInterpretación: historia y principios
Interpretación: historia y principios
 
Ruta de museos Puebla Capital
Ruta de museos Puebla CapitalRuta de museos Puebla Capital
Ruta de museos Puebla Capital
 
Olaia Fontal
Olaia FontalOlaia Fontal
Olaia Fontal
 
Principios de interpretacion
Principios de interpretacionPrincipios de interpretacion
Principios de interpretacion
 
Archivo isabel
Archivo isabelArchivo isabel
Archivo isabel
 

Interpreting our cultural heritage (Spanish Version)

  • 3.  El Patrimonio Histórico Español es una riqueza colectiva que contiene las expresiones más dignas de aprecio en la aportación histórica de los españoles a la cultura universal. (Ley Estatal 16/1985)  Un activo valioso que transcurre del pasado al futuro relacionando a las distintas generaciones (Ballart y Juan Tresseras, 2001)  El conjunto de bienes, materiales e inmateriales, que son identificados por una sociedad concreta como portadores de valores culturales propios de la comunidad (González, 2009).  Es un recurso estratégico para la sociedad, ya que su revalorización estética, simbólica y turística puede ayudar la sociedad a cohesionarse y a reforzar sus señas de identidad (Troitiño, 2003).
  • 5.
  • 6. El PATRIMONIO tiene que ser definido, construido y reconocido por la sociedad misma y no por extraños que traten de imponer sus criterios a una sociedad económica, social y culturalmente dependiente (Zamora, 2011). Como OBJETO DE CONSUMO: bajo los principios de sostenibilidad que garantizan su Conservación y su Integración en los procesos de desarrollo social y económico de la comunidad a la que pertenece
  • 7.
  • 9.  XIX-XX en los parques naturales Norteamericanos  1957 Freeman Tilden “Interpreting our Heritage” - una actividad educativa que pretende revelar significados e interrelaciones a través del uso de objetos originales, por un contacto directo con el recurso o por medios ilustrativos no limitándose a dar una mera información de los hechos. ≠ una presentación de hechos  1980 Lewis W. “Interpreting for Park Visitors”  1992 Sam Ham “Interpretación Ambiental, una Guía Práctica para Gente con Grandes Ideas y Pequeños Presupuestos”  1999 Jorge Morales: AIP en España  1999 ICOMOS: en estos tiempos de creciente globalización, la protección, conservación e interpretación y presentación de la diversidad cultural y del patrimonio cultural de cualquier sitio o región es un importante desafío para cualquier pueblo en cualquier lugar”.
  • 10. 1. Cualquier interpretación que de alguna forma no relacione lo que se muestra o describe con algo que se halle en la personalidad o en la experiencia del visitante, será estéril. 2. La información, tal cual, no es interpretación (…). Sin embargo, toda interpretación incluye información. 3. La interpretación es un arte, que combina otras muchas artes 4. El objetivo principal de la interpretación no es la instrucción, sino la provocación. 5. La interpretación debe intentar presentar un todo, en lugar de una parte. 6. La interpretación dirigida a los niños ni debe ser una dilución de la presentación a los adultos, sino que debe seguir un enfoque básicamente diferente.
  • 11.  La sensibilización hacia el patrimonio y su consecuente conservación.  Despertar en el visitante un deseo de ampliar el horizonte de intereses y     conocimiento, entendiendo por interés todo lo que alcance su personalidad, experiencia e ideales Dar al visitante una imagen general del patrimonio conocido y no una mezcolanza de información que no aclara las dudas sobre la esencia del lugar Recrear el pasado y la empatía con el mismo. Cumplir fines de gestión (protección, minimización impactos, sensibilización) Promover una comprensión pública de los fines y actividades de la institución que ofrece la interpretación.
  • 12. PATRIMONIO Conocimiento específico Interprete Código ABCD MENSAJE INTEPRETATATIVO - Significativo - Personal Medio de interpretación Público Visitante Feedback: Provocación  Conservación
  • 14.  Atención  Diversión  Comprensión  Relevancia  Estructura  Tema central
  • 15. No Personales • • • • • • Personales Señales y marca Publicaciones Mass Media Senderos Audioguiados Audiovisuales automáticos Exposiciones y Exhibiciones • Paseos guiados • Recorridos en vehículos motorizados o no • Audiovisuales atendidos por el personal • Demostraciones, desarrollo de actividades, conferencias • Animación activa y pasiva • Servicio de información y recepción
  • 16.
  • 18. “Un medio interpretativo que permite al público participar activamente en el descubrimiento de la historia, la cultura y los valores ambientales de un lugar determinado, gracias a la interacción con animadores-intérpretes caracterizados” (Muñoz, 2007) Rigor Participación directa del público Humor
  • 19. I. Evaluación visita 1. Las visitas diseñadas tienen un nombre atractivo y coherente con el contenido 1 2 3 4 2. El mensaje se adapta al nivel del público 1 2 3 4 3. El mensaje posee una idea central clara 1 2 3 4 4. El mensaje es atractivo y breve 1 2 3 4 5. El mensaje pretende transmitir emociones, promover actitudes o comportamientos o hacer reflexionar unos instantes 1 2 3 4 6. Las escenas teatralizadas son adecuadas y coherentes con el patrimonio material escenificado 1 2 3 4 7. Los actores visten de forma adecuada respecto al periodo histórico puesto en escena 1 2 3 4 8. Las escenas buscan la participación activa del público 1 2 3 4 9. El público ha demostrado interés y participación durante todo el recorrido 1 2 3 4 Evaluación de la visita en general: El mensaje Las escenas La reacción del público II. Evaluación guía 1 2 3 4 2. Miraba al público mientras hablaba 1 2 3 4 3. Tenía un "tema" o idea central 1 2 3 4 4. Habló con claridad (volumen y vocalización) 1 2 3 4 5. Utilizó las manos para dirigir la atención 1 2 3 4 6. Entregó una información correcta 1 2 3 4 7. Utilizó un vocabulario apropiado al nivel del grupo 1 2 3 4 8. Utilizó anécdotas y ejemplos adecuados 1 2 3 4 9. Relacionó la información a la vida/personalidad del público 1 2 3 4 10. Estimuló la participación con preguntas abiertas 1 2 3 4 11. Atendió adecuadamente las respuestas del público 1 2 3 4 12. Condujo adecuadamente al grupo (entre las paradas, etc.) 1 2 3 4 13. Dio instrucciones precisas para estructurar al grupo 1 2 3 4 14. Dio tiempo a la audiencia para observar los rasgos (objetos, fenómenos) 1 2 3 4 15. Contextualizó la escena teatral de forma eficaz y exhaustiva 1 2 3 4 16. Concluyó de manera efectiva (recalcó el "tema") 1 2 3 4 17. Respetó el tiempo establecido para el programa 1 2 3 4 18. Solucionó los problemas/imprevistos con naturalidad y efectividad 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1. III. Evaluación actores Los actores recitaron con claridad (volumen y vocalización) 2. Los actores buscaron la participación y el contacto con el público 3. Los actores supieron solucionar imprevistos con la justa improvisación Evaluación de las capacidades del guía-interprete: Contenido y conocimiento Capacidades comunicativas Disponibilidad y capacidad de relacionarse con el público Evaluación de los actores: Capacidades comunicativas y teatrales Capacidad de improvisación
  • 20. 1 2 Definición perfil 3 Definición motivaciones Evaluación eficiencia Interpretación ¿La Interpretación teatralizada despierta en el visitante un deseo de ampliar sus intereses y conocimiento? ¿La Interpretación teatralizada da al visitante una imagen general del patrimonio? ¿La Interpretación teatralizada recrea el pasado? ¿La interpretación teatralizada sensibiliza más a la conservación del patrimonio?
  • 21. 3 Evaluación eficiencia Interpretación Si, la visita teatralizada enriquece el participante más que una visita 1.La interpretación teatralizada amplia en el visitante su horizonte de tradicional, conocimiento más que una visita tradicional intereses y especialmente entre mujeres y mayores de 44 años. + 70% de los encuestados ha expresado una opinión positiva o muy positiva 2. La interpretación teatralizada ayuda el visitante a interpretar y entender acerca de la capacidad de las visitas en ayudar a interpretar mejor el mejor el patrimonio patrimonio La visita teatralizada reproduce y recrea la historia de una forma excelente , casi el 90% ha expresado una opinión pasado y la empatía con conseguido La interpretación teatralizada recrea elpositiva. Sin embargo no hael mismo recrear la empatía EsLa visita teatralizada sensibiliza más más eficaz dentro de unpatrimonio 4. un instrumento de sensibilización a la conservación del público con estudios básicos o secundarios.
  • 22. DEBILIDADES FORTALEZAS - Implica mucha inversión de dinero y - Alto nivel de fidelización del cliente recursos externos. Poco rentable - Es una herramienta eficaz para la - La planificación interpretativa no tiene interpretación del patrimonio mucha relevancia en la planificación - Es una herramienta de interpretación -Falta de del patronato un proyecto turística interpretativo defigura del experto de - No existe la expertos interpretación del patrimonio -Escasa promoción del - Producto poco ofertado a los turistas producto entre los turistas - Poco contemplada la -Poco rentable participación del público durante las visitas el aspecto lúdico a lo - Alta calidad y alto nivel de informativo fidelización - Es útil para la sensibilización del público -Herramienta eficaz para el joven y de un público poco instruido - Ayuda a entender aprendizaje mejor la visita que une - Actores profesionales y de experiencia - Tendencia a la búsqueda de una imagen de calidad y no al contenido y a la preservación del patrimonio AMENAZAS - Crisis económica, recorte OPORTUNIDADES en los - Madrid es un destino de turismo recursos necesarios y daño a la calidad cultural que se está consolidando en el de la visita mercado - Uso no apropiado de la interpretación, - Crisis económicas: recortes riesgo de banalización. -Banalización - Turismo Cultural y Turismo turismo idiomático Idiomático - Puede formar parte de una oferta -Turismo Experiencial - Es una oportunidad como actividad del dedicada al turismo experiencial.
  • 23.  ASOCIACIÓN PARA LA INTERPRETACIÓN DEL PATRIMONIO. (2006). Recomendaciones para las buenas prácticas en interpretación del patrimonio natural y cultural. Pamplona: Asociación Interpretación del Patrimonio en España  BLAYA ESTRADA, N. La Interpretación del patrimonio como herramienta para la conversión del recurso patrimonial en producto turístico cultural.Reflexiones y Propuestas. [en línea]. Valencia: Florida Universitaria, 2004. [Fecha de consulta: 1 Junio 2011]. Disponible en: http://www.interpretaciondelpatrimonio.com/docs/pdf/Nuria.pdf  CARTER, J. (2001). A Sense of a Place. An Interpretive Planning Handbook. Inverness: Tourism and Environment Initiative.  HAM, S. (1992). Interpretación Ambiental, Una Guía Práctica para gente con grandes ideas y pequeños presupuestos. Colorado: North American Press.  LACOME, B. (2003). Meaningful Interpretation. The Interpretive Equation. Fort Washington: Eastern National.  MARAGLIANO, G. Interpretación del Patrimonio: Una experiencia de conocimientos que revela significados. Boletín de Interpretación, (22): 17-20, (2010).  MORALES, J. (2001). Guía Práctica para la Interpretación del Patrimonio - El Arte deAcercar el Legado Natural y Cultural al Público Visitante. Sevilla: Consejería de Cultura (Junta de Andalucía), y TRAGSA.  MORALES, J., GUERRA F. Y SERANTES A. (2009). Bases para la Definición de Competencias en Interpretación del Patrimonio - Fundamentos teóricos y metodológicos para definir las Competencias Profesionales de Especialistas en Interpretación del Patrimonio en España. Segovia: Centro Nacional de Educación Ambiental – CENEAM  TILDEN, F. (2006). La interpretación de nuestro patrimonio. (Ed. en castellano). Pamplona: Asociación Interpretación del Patrimonio en España.