SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 50
Descargar para leer sin conexión
INSTITUTO ANCASHINO
DE ESTUDIOS ANDINOS
Laura Rosa Nivin Vargas
INSTITUTO ANCASHINO
DE ESTUDIOS ANDINOS
Dr. Félix Julca Guerrero
PRESIDENTE INADEA
El Perú siempre fue diverso
NUESTRA DIVERSIDAD
Antes de la invasión española:
Algunos: más de 300 lenguas
Cronista Acosta: 700 lenguas
Otros cronistas: “Selva de lenguas”
En la actualidad:
44 lenguas:
1 lengua foránea oficial
3 lenguas en los Andes
40 lenguas en la Amazonía
Origen: Entre Lima y Ancash:
Pativilca-Supe-Huaura-Chancay
Expansión:
(1) Período pre-Inca
Fase 1: Ancash, Huánuco,
Pasco, Junín y Lima
Fase 2: Ferreñafe, Caja-
marca, Chincha, Ica, Nazca.
Fase 3: Cuzco, Collao,
Quito.
(2) Período Inca
Río Maule, Tucumán,
Pasto.
(3) Período Colonial
Stgo. del Estero, Pastaza.
Origen y expansión
del Quechua
QUECHUA HOY
Familia de lenguas.
Las dos subfamilias
principales son:
QI ó QB
QII ó QA
Quechua es hablado
en los países andinos.
Los hablantes suman
alrededor de 10
millones.
QUECHUA ANCASHINO
SIHUAS-CORONGO
CONCHUCOS
HUAYLAS
BOLOGNESI
VERTIENTES
QUECHUA ANCASHINO
Tiene 23 fonemas:
6 vowels: /a, aa, i, ii, u, uu/
19 consonants: /p, t, k, q, s, sh, h, ts, ch, m, n, ñ, l,
ll, r, w, y/
Tiene dos clases de vocales con valor
fonémico:
Vocales cortas: /a, i, u/
Vocales largas: /aa, ii, uu/
qara / qaara china / chiina shutay / shuutay
QUECHUA ANCASHINO
La primera persona posesiva y actora son
marcadas con el alargamiento vocálico:
papa-a ‘mi papa’
wayi-i ‘mi casa’
puru-u ‘mi porongo’
waqa-a ‘lloro’
puri-i ‘yo camino’
miku-u ‘yo como’
QUECHUA ANCASHINO
HQ and B-VQ present the process of
monophthongization of the diphthongs:
/ay/ > [e:] /tsay/ > [tse:] ‘that’
/aw/ > [o:] /čawpičaw/ > [čo:pičo:] ‘in the middle’
/uy/ > [u:] /mikuy/ > [miki:] ‘eat!’
CQ and S-CQ do not present the process of
monophthongization of the diphthongs:
/ay/ > [ay] /tsay/ ‘that’
/aw/ > [aw] /čawpičaw/ ‘in the middle’
/uy/ > [uy] /mikuy/ ‘eat!’
QUECHUA ANCASHINO
The velar phoneme /h/
North HQ and S-C: h > Ø (at start of word)
irka ‘hill
South HQ, B-VQ, CQ: h hirka ‘hill’
Palatal phonemes /ll/ and /ñ/
HQ and B-VQ: ll > l , and ñ > n
lulu ‘small’, nawi ‘eye’
CQ and S-CQ: ll, ñ
llullu ‘small’, ñawi ‘eye’
QUECHUA ANCASHINO
No agentive suffix –q
HQ and B-VQ: -q qampaq ‘for you’
CQ and S-CQ : -q > Ø > V: qampaa ‘for you’
Different limitative suffixes:
HQ and B/VQ: -kama ̴ –yaq
hirkakama or hirkayaq ‘up to hill’
CQ and S-CQ : -kama
hirkakama ‘up to hill
QUECHUA ANCASHINO
Different ablative suffixes:
HQ: -pita ̴ -piq hirkapita o hirkapiq ‘from the hill’
Yungay: irkapiqta ‘from the hill’
Pamparomás: hirkapaq ‘from the hill’
CQ: -pita hirkapita ‘from the hill’
S-CQ: -pik hirkapik ‘from the hill
QUECHUA ANCASHINO
Past tense suffix:
HQ and B-VQ: -rqa mikurqaa ‘I ate’
CQ: -rqa ˃ -ra mikuraa ‘I ate’
Puntillar action:
CQ and S-CQ: -ski mikuskin ‘He or she finished to eat’
HQ and B-VQ: -ri mikurin ‘He or she finished to eat’
The 1st inclusive suffix:
CQ, S-CQ, B-VQ: -ntsik nuqantsik ‘we’
‘South HQ: -ntsik ˃ -ntsiq [-ntseq] nuqantsiq ‘we’
QUECHUA ANCASHINO
Sonorization of voiceless postvelar
consonant q ˃ g
HQ and B-VQ: q nuqa ‘I’
CQ: q ˃ g nuga ‘I
(Yanama, Antonio Raimondi)
QUECHUA ANCASHINO
ANCASH QUECHUA DIALECTS
WORDS HUAYLAS CONCHUCOS SIHUAS-
CORONGO
BOLOGNESI-
VERTIENTES
root watsu sipi sipi hawa
scarecrow waallu nunayllu nunayllu waallu
to hide ratakuy tsinqay tsinkay illakay
head piqa uma uma piqa
Escritura
Quechua
ESCRIBIR
Es representar los sonidos del
lenguaje por medio de dibujos que
funcionan como signos.
Es transmitir información mediante
signos escritos.
ESCRIBIR
Castellano: La casa de mi hermano.
Quechua: Wawqiipa wayin.
Inglés: My brother’s house.
Hebreo: ‫הבית‬‫של‬‫אחי‬
Árabe: ‫منزل‬ ‫أخي‬
Chino: 我的哥哥的房子
ESCRIBIR
ESCRIBIR
ESCRIBIR
ESCRITURA QUECHUA
CUESTIONES PREVIAS
El alfabeto del Quechua debe ser como el
alfabeto de cualquier otra lengua del mundo,
es decir un alfabeto fonémico y no fonético,
que lingüística y socialmente sea consistente.
La escritura de cualquier idioma del mundo,
siempre es fonémica, y nunca fonética
(ninguna lengua se escribe tal como suena).
ESCRITURA QUECHUA
CUESTIONES PREVIAS
Hay muchísimas diferencias muy pequeñas entre
los sonidos en cada idioma, pero todos representan
en su escritura únicamente aquellas diferencias que
son distintivas, es decir, fonémicas.
La escritura fonética transcribe los sonidos tal como
suenan. Así, dependiendo del ambiente de palabra
donde aparece el fonema /n/ suena de diferentes
maneras y puede ser representado fonéticamente
como: [n], [ɲ], [ɳ], [m].
Diferentes Formas de Escritura
Escritura Escritura Escritura
Fonémica Fonética Ortográfica
/nido/ [niðo] <nido>
/chancho/ [ʧɑɲʧo]≈[čɑñčo] <chancho>
/pinton/ [piɳtoɳ] <pinton>
/kasa/ [kɑsɑ] <casa>
/keso/ [keso] <queso>
/kilo/ [kilo] <kilo>
/allqu/ [ɑłqƱ] <allqu>
/qiru/ [qIɾu] <qiru>
/kiru/ [kiɾu] <kiru>
/tsaynaw/ [ȼɑᴊnɑw]≈[ȼe:čo:] <tsaynaw>
/shamuy/ [ʃɑmi:] ≈[šɑmi:] <shamuy>
EspañolQuechua
SONIDOS DEL QUECHUA
ANCASHINO
PUNTODEARTICULACIÓN
p
t
k
q
ch
s ts
sh
h
r
l ll
n
ñ
m
w
y
Sistema consonántico
del Quechua Ancashino
distribuidos según el
punto de articulación.
PUNTODEARTICULACIÓN
u/uui/ii
a/aa
El Sistema Vocálico del
Quechua Ancashino
consta de 6 vocales: 3
breves /a/, /i/, /u/ y 3
alargadas /aa/, /ii/ y /uu/.
Alfabeto del Quechua
Ancashino
17 consonantes
6 vocales
Qichwachaw qillqakunapaq
LETRAS DEL ESPAÑOL Y QUECHUA
ESPAÑOL QUECHUA
b -
c -
d -
ch ch
f -
g -
h -
j h
k k
l l
ll ll
m m
n n
ñ ñ
ESPAÑOL QUECHUA
p p
q q
r r
rr -
s s
- sh
- ts
t t
v -
w w
x -
y y
z -
25 17
ESPAÑOL QUECHUA
a a
- aa
e -
i i
- ii
o -
u u
- uu
5 6
FONEMAS LETRAS EJEMPLOS GLOSA
/p/ p papa ‘papa’
/t/ t tamya ‘lluvia’
/k/ k karu ‘lejos’
/q/ q qaqa ‘roca’
/s/ s sasa ‘difícil’
/sh/ (/ʃ/=/š/) sh shutu ‘gota’
/h/ (/x/) h hampi ‘remedio’
/ts/ (/ȼ/) ts tsaki ‘seco’
/ch/ (/ʧ/=/č/) ch chaki ‘pie’
Escribiendo en Quechua
Escribiendo en Quechua
FONEMAS LETRAS EJEMPLOS GLOSA
/m/ m mama ‘mamá’
/n/ n nuqa ‘yo’
/ñ/ (/ɲ/) ñ ñimpu ‘suave’
/l/ l luta ‘mal’
/ll/ (/ʎ/=/ł/) ll allqu ‘perro’
/r/ (/ɾ/) r rumi ‘piedra’
/w/ w wamra ‘niño(a)’
/y/ (/ᴊ/) y yaku ‘agua’
Escribiendo en Quechua
FONEMAS LETRAS EJEMPLOS GLOSA
/a/ a ama ‘no’
/aa/ (/a:/) aa amaa ‘ruina’
/i/ i ichik ‘poco’
/ii/ (/i:/) ii chiina ‘chica’
/u/ u uma ‘cabeza’
/uu/ (/u:/) uu shuutay ‘descansar’
Instituto Ancashino de Estudios Andinos,
PRÁCTICA DIRIGIDA 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
shimi
uma
rumi
rinri
maki
yaku
manka
nina
tullpa
yana
boca
cabeza
piedra
oreja
mano
agua
olla
fuego
fogón
negro
Instituto Ancashino de Estudios Andinos,
PRÁCTICA DIRIGIDA 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
chaki
shillu
hirka
killa
inti
tanta
papa
qaqa
ruru
runtu
pie
uña
cerro
luna
sol
pan
papa
roca
huevo
huevo/granizo
Instituto Ancashino de Estudios Andinos,
PRÁCTICA DIRIGIDA 3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
piel
penca
hembra
muchacha
rojo
(yo) soplo
deseo una mujer
mi mujercita
deseo un hombre
Mi oveja
qara
qaara
china
chiina
puka
puukaa
warminaa
warmillaa
ullqunaakurii
uushaa
Instituto Ancashino de Estudios Andinos,
1ra. REGLA DE ORO
El quechua tiene 4 estructuras silábicas:
V = a.ma
VC = uch.pa
CV = ya.ku
CVC = ship.shish
En el quechua nunca pueden ir juntas
dos vocales en una misma sílaba.
wai ᵡ wayi√ puaq ᵡ puwaq √
Instituto Ancashino de Estudios Andinos,
PRÁCTICA DIRIGIDA 4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
flor
padre
muere
centro
residuo de leche
variedad de papa
Teodoro/a
banca
Es mi seno
ojos acinados
wayta
tayta
wañuy
chawpi
suyru
tsawtsa
Tiwllu
taakuna
chichillaami
Sipu ñawi
Instituto Ancashino de Estudios Andinos,
2da. REGLA DE ORO
Antes o después de la postvelar /q/,
las vocales altas /i/, /u/ se
pronuncian parecido a las vocales
[e], [o] del Español, pero siempre
se escribirán <i>, <u>,
respectivamente.
PUNTODEARTICULACIÓN
u
q
i
a
I U
/i/ [I] = [e]
/u/ [U] = [o]
Bajamiento vocálico:
Las vocales altas /i/ y /u/ se
pronuncian más abiertas [I], [U]
(parecido a los sonidos [e], [o]
del castellano) antes o después
de la consonante uvular /q/.
Instituto Ancashino de Estudios Andinos,
PRÁCTICA DIRIGIDA 5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
cabeza
jorobado
gusano
nariz
pared
diente
madera
rodilla
Montón, montículo
borde
piqa
quru
kuru
sinqa
pirqa
kiru
qiru
qunqur
quchu
kuchu
Instituto Ancashino de Estudios Andinos,
3ra. REGLA DE ORO
La primera persona posesora se escribe duplicando la
vocal final del sustantivo.
manka ‘olla’ mankaa ‘mi olla’
siki ‘trasero’ sikii ‘mi trasero’
allqu ‘perro’ alquu ‘mi perro’
La primera persona actora se escribe duplicando la
vocal final del verbo.
puklla ‘juego’ pukllaa ‘yo juego’
riqi ‘conocido’ riqii ‘yo conozco’
miku ‘comer’ mikuu ‘yo como’
Instituto Ancashino de Estudios Andinos,
PRÁCTICA DIRIGIDA 6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
uryaa
quwaa
aruu
chiinaa
wawaa
tsurii
turii
munaa
kuyaa
waylluu
Yo trabajo
Mi esposo
Yo cocino/trabajo
Mi chica/enamorada
Mi hijo/a
Mi hijo/a
Mi hermano
Yo quiero
Yo amo
Yo adoro
Instituto Ancashino de Estudios Andinos,
4ta. REGLA DE ORO
En el Callejón de Huaylas, las vertientes y las zonas
aledañas, los diptongos se monoptonga en el habla.
aw [oo] chawpi [choopi]
ay [ee] tsay [tsee]
uy [ii] mikuy [mikii]
Los monoptongos [oo], [ee] e [ii] se escriben como
aw, ay y uy, respectivamente.
Instituto Ancashino de Estudios Andinos,
PRÁCTICA DIRIGIDA 7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
kay
tsaynaw
maychaw
tsaychaw
kayniichaw
punuy
mikuy
allqunaw
warmintsiknaw
kayllachaw
este
así
dónde?
ahí
en mi (esto)
duerme
come
como el perro
como nuestra mujer
aquí no más
Instituto Ancashino de Estudios Andinos,
PRÁCTICA FINAL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Aku naanillapa.
Tsakallachawnam tarinakurishun.
Nuqallaataqa manam warmillaa kuyamantsu.
Kashpi chanka warmi.
Supi siki chuulu.
Wayna taririshaqnam.
Tsampa piqalla chiina.
Nawpata mutsamay nuqa mutsanaqpaq.
Shaqwillawanqa wiray wiraychi waatashqayki
Payqa allqunawmi miku imaykatapis.
Instituto Ancashino de Estudios Andinos,
NOTAS FINALES
¡Yarpay shay!
Antes o después de la postvelar /q/, las
vocales altas /i/, /u/ se pronuncian parecido a
las vocales [e], [o] del Español.
Los sonidos [e], [o] que aparecen en el
contexto de /q/ siempre se escriben i, u,
respectivamente.
Instituto Ancashino de Estudios Andinos,
NOTAS FINALES
¡Yarpay shay!
Los diferentes alófonos de un fonema se
escriben de modo similar como se transcribe
fonémicamente un fonema.
/i/ [i], [e] :
/kiru/, /qiru/ [kiru], [qeru] <kiru>, <qiru>
/q/ [q],[χ]:
/qampaq/ [qampaq], [qampaχ] <qampaq>
Instituto Ancashino de Estudios Andinos,
NOTAS FINALES
¡Yarpay shay!
En el Callejón de Huaylas, los diptongos /aw/, /ay/ y
/uy/ han sufrido el proceso de monoptongación, por
esta razón en la pronunciación se suele escuchar los
sonidos vocálicos medio alargados [oo], [ee] e [ii], pero
en la escritura se representan en la forma diptongada.
/aw/ [oo]: /chawpichaw/[choopichoo] chawpichaw
/ay/ [ee]: /tsay/ [tsee] tsay
/uy/ [ii] : /punuy/ [punii] punuy
Instituto Ancashino de Estudios Andinos,

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Origen e historia del quechua
Origen e historia del quechuaOrigen e historia del quechua
Origen e historia del quechuaDianaFlores273
 
PPT - LOS SUSTANTIVOS EN QUECHUA - VII CICLO.pptx
PPT - LOS SUSTANTIVOS EN QUECHUA - VII CICLO.pptxPPT - LOS SUSTANTIVOS EN QUECHUA - VII CICLO.pptx
PPT - LOS SUSTANTIVOS EN QUECHUA - VII CICLO.pptxLudwingMonterola1
 
Morfologia quechua basico central ancashino
Morfologia quechua basico central ancashinoMorfologia quechua basico central ancashino
Morfologia quechua basico central ancashinoSegundoASTO
 
(Quechua Básico) 1ra clase: Saludos y achaqala.
(Quechua Básico) 1ra clase: Saludos y achaqala.(Quechua Básico) 1ra clase: Saludos y achaqala.
(Quechua Básico) 1ra clase: Saludos y achaqala.Bachy Gómez
 
Semantica Quechua de Lambayeque
Semantica Quechua de LambayequeSemantica Quechua de Lambayeque
Semantica Quechua de LambayequeMarcos Luk'aña
 
Quechua tiene Tres Vocales
Quechua tiene Tres VocalesQuechua tiene Tres Vocales
Quechua tiene Tres VocalesMarcos Luk'aña
 
Alfabeto quechua
Alfabeto quechuaAlfabeto quechua
Alfabeto quechuawillyreyes
 
Diccionario Chanka Qichwa
Diccionario Chanka QichwaDiccionario Chanka Qichwa
Diccionario Chanka QichwaMarcos Luk'aña
 
(Quechua básico) 7ma clase: Días de la semana, verbo ser (pasado) y sufijo p...
 (Quechua básico) 7ma clase: Días de la semana, verbo ser (pasado) y sufijo p... (Quechua básico) 7ma clase: Días de la semana, verbo ser (pasado) y sufijo p...
(Quechua básico) 7ma clase: Días de la semana, verbo ser (pasado) y sufijo p...Bachy Gómez
 
PROGRAMACION ANUAL DE QUECHUA CON RUTAS DE APRENDIZAJE 2016
PROGRAMACION ANUAL DE QUECHUA CON RUTAS DE APRENDIZAJE 2016PROGRAMACION ANUAL DE QUECHUA CON RUTAS DE APRENDIZAJE 2016
PROGRAMACION ANUAL DE QUECHUA CON RUTAS DE APRENDIZAJE 2016ZIPERTZ S.R.L
 
Manual gramatica quechua cusco collao
Manual gramatica quechua cusco collaoManual gramatica quechua cusco collao
Manual gramatica quechua cusco collaojose2001
 
Sesion de aprendizaje en quechua para 1° y 2° multigrado
Sesion de aprendizaje en quechua para 1° y 2° multigradoSesion de aprendizaje en quechua para 1° y 2° multigrado
Sesion de aprendizaje en quechua para 1° y 2° multigradoHector Zanabria Olarte
 
Quechua sesion1 comprension de textos en quechua
Quechua sesion1 comprension de textos en quechuaQuechua sesion1 comprension de textos en quechua
Quechua sesion1 comprension de textos en quechuaEloy Reyes
 

La actualidad más candente (20)

Origen e historia del quechua
Origen e historia del quechuaOrigen e historia del quechua
Origen e historia del quechua
 
QUECHUA DE CAJAMARCA
QUECHUA DE CAJAMARCAQUECHUA DE CAJAMARCA
QUECHUA DE CAJAMARCA
 
PPT - LOS SUSTANTIVOS EN QUECHUA - VII CICLO.pptx
PPT - LOS SUSTANTIVOS EN QUECHUA - VII CICLO.pptxPPT - LOS SUSTANTIVOS EN QUECHUA - VII CICLO.pptx
PPT - LOS SUSTANTIVOS EN QUECHUA - VII CICLO.pptx
 
Himno nacional del Perú en quechua
Himno nacional del Perú en quechuaHimno nacional del Perú en quechua
Himno nacional del Perú en quechua
 
Curso básico de quechua
Curso básico de quechuaCurso básico de quechua
Curso básico de quechua
 
Morfologia quechua basico central ancashino
Morfologia quechua basico central ancashinoMorfologia quechua basico central ancashino
Morfologia quechua basico central ancashino
 
(Quechua Básico) 1ra clase: Saludos y achaqala.
(Quechua Básico) 1ra clase: Saludos y achaqala.(Quechua Básico) 1ra clase: Saludos y achaqala.
(Quechua Básico) 1ra clase: Saludos y achaqala.
 
Didáctica quechua
Didáctica quechua Didáctica quechua
Didáctica quechua
 
Semantica Quechua de Lambayeque
Semantica Quechua de LambayequeSemantica Quechua de Lambayeque
Semantica Quechua de Lambayeque
 
Quechua tiene Tres Vocales
Quechua tiene Tres VocalesQuechua tiene Tres Vocales
Quechua tiene Tres Vocales
 
Alfabeto quechua
Alfabeto quechuaAlfabeto quechua
Alfabeto quechua
 
Diccionario Chanka Qichwa
Diccionario Chanka QichwaDiccionario Chanka Qichwa
Diccionario Chanka Qichwa
 
(Quechua básico) 7ma clase: Días de la semana, verbo ser (pasado) y sufijo p...
 (Quechua básico) 7ma clase: Días de la semana, verbo ser (pasado) y sufijo p... (Quechua básico) 7ma clase: Días de la semana, verbo ser (pasado) y sufijo p...
(Quechua básico) 7ma clase: Días de la semana, verbo ser (pasado) y sufijo p...
 
PROGRAMACION ANUAL DE QUECHUA CON RUTAS DE APRENDIZAJE 2016
PROGRAMACION ANUAL DE QUECHUA CON RUTAS DE APRENDIZAJE 2016PROGRAMACION ANUAL DE QUECHUA CON RUTAS DE APRENDIZAJE 2016
PROGRAMACION ANUAL DE QUECHUA CON RUTAS DE APRENDIZAJE 2016
 
Lengua quechua
Lengua quechuaLengua quechua
Lengua quechua
 
QUECHUA CAJAMARQUINO
QUECHUA CAJAMARQUINOQUECHUA CAJAMARQUINO
QUECHUA CAJAMARQUINO
 
Manual gramatica quechua cusco collao
Manual gramatica quechua cusco collaoManual gramatica quechua cusco collao
Manual gramatica quechua cusco collao
 
Sesion de aprendizaje en quechua para 1° y 2° multigrado
Sesion de aprendizaje en quechua para 1° y 2° multigradoSesion de aprendizaje en quechua para 1° y 2° multigrado
Sesion de aprendizaje en quechua para 1° y 2° multigrado
 
Quechua sesion1 comprension de textos en quechua
Quechua sesion1 comprension de textos en quechuaQuechua sesion1 comprension de textos en quechua
Quechua sesion1 comprension de textos en quechua
 
Historia del quechua.
Historia del quechua.Historia del quechua.
Historia del quechua.
 

Similar a Escritura quechua felix julca-2013

sistema fonético fonológico del quechua.pptx
sistema fonético fonológico del quechua.pptxsistema fonético fonológico del quechua.pptx
sistema fonético fonológico del quechua.pptxChristianQuispeRodri1
 
Modulo 2 da especialidad care lingusti una 2012
Modulo  2 da especialidad care lingusti una  2012Modulo  2 da especialidad care lingusti una  2012
Modulo 2 da especialidad care lingusti una 2012Programa Departe
 
Lingüística Comparativa Quechua
Lingüística Comparativa QuechuaLingüística Comparativa Quechua
Lingüística Comparativa QuechuaMarcos Luk'aña
 
EVOLUCION HISTORICA DE LA LENGUA QUECHUA Y SALUDOS.pptx
EVOLUCION HISTORICA DE LA LENGUA QUECHUA  Y SALUDOS.pptxEVOLUCION HISTORICA DE LA LENGUA QUECHUA  Y SALUDOS.pptx
EVOLUCION HISTORICA DE LA LENGUA QUECHUA Y SALUDOS.pptxFranHancco
 
Grupo 6 consonantes laterales_ vibrantes_semiconsonantes
Grupo 6  consonantes laterales_ vibrantes_semiconsonantesGrupo 6  consonantes laterales_ vibrantes_semiconsonantes
Grupo 6 consonantes laterales_ vibrantes_semiconsonantesYuriHuaroto
 
Kushi kushilla
Kushi kushilla  Kushi kushilla
Kushi kushilla ivan_educa
 
Kushi kushilla diccionario quecha
Kushi kushilla  diccionario quechaKushi kushilla  diccionario quecha
Kushi kushilla diccionario quechaivan_educa
 
Kushi kushilla abelino chávez dueñas
Kushi kushilla   abelino chávez dueñasKushi kushilla   abelino chávez dueñas
Kushi kushilla abelino chávez dueñasivan_educa
 
Kushi kushilla abelino chávez dueñas
Kushi kushilla   abelino chávez dueñasKushi kushilla   abelino chávez dueñas
Kushi kushilla abelino chávez dueñasivan_educa
 
2. Achaha-Alfabeto quechua y castellano.pptx
2. Achaha-Alfabeto quechua y castellano.pptx2. Achaha-Alfabeto quechua y castellano.pptx
2. Achaha-Alfabeto quechua y castellano.pptxjflores44
 

Similar a Escritura quechua felix julca-2013 (20)

5938_segunda_parte.pdf
5938_segunda_parte.pdf5938_segunda_parte.pdf
5938_segunda_parte.pdf
 
Vocales Quechua Publicacion
Vocales Quechua PublicacionVocales Quechua Publicacion
Vocales Quechua Publicacion
 
sistema fonético fonológico del quechua.pptx
sistema fonético fonológico del quechua.pptxsistema fonético fonológico del quechua.pptx
sistema fonético fonológico del quechua.pptx
 
Familia Quechua
Familia QuechuaFamilia Quechua
Familia Quechua
 
Qichwa ankash.pdf
Qichwa ankash.pdfQichwa ankash.pdf
Qichwa ankash.pdf
 
Modulo 2 da especialidad care lingusti una 2012
Modulo  2 da especialidad care lingusti una  2012Modulo  2 da especialidad care lingusti una  2012
Modulo 2 da especialidad care lingusti una 2012
 
Lingüística Comparativa Quechua
Lingüística Comparativa QuechuaLingüística Comparativa Quechua
Lingüística Comparativa Quechua
 
EVOLUCION HISTORICA DE LA LENGUA QUECHUA Y SALUDOS.pptx
EVOLUCION HISTORICA DE LA LENGUA QUECHUA  Y SALUDOS.pptxEVOLUCION HISTORICA DE LA LENGUA QUECHUA  Y SALUDOS.pptx
EVOLUCION HISTORICA DE LA LENGUA QUECHUA Y SALUDOS.pptx
 
Runa simi (1).pptx
Runa simi (1).pptxRuna simi (1).pptx
Runa simi (1).pptx
 
El español clasico
El español clasicoEl español clasico
El español clasico
 
Grupo 6 consonantes laterales_ vibrantes_semiconsonantes
Grupo 6  consonantes laterales_ vibrantes_semiconsonantesGrupo 6  consonantes laterales_ vibrantes_semiconsonantes
Grupo 6 consonantes laterales_ vibrantes_semiconsonantes
 
Kushi kushilla
Kushi kushilla  Kushi kushilla
Kushi kushilla
 
Kushi kushilla diccionario quecha
Kushi kushilla  diccionario quechaKushi kushilla  diccionario quecha
Kushi kushilla diccionario quecha
 
Kushi kushilla abelino chávez dueñas
Kushi kushilla   abelino chávez dueñasKushi kushilla   abelino chávez dueñas
Kushi kushilla abelino chávez dueñas
 
Kushi kushilla abelino chávez dueñas
Kushi kushilla   abelino chávez dueñasKushi kushilla   abelino chávez dueñas
Kushi kushilla abelino chávez dueñas
 
BASICO II completo.docx
BASICO II   completo.docxBASICO II   completo.docx
BASICO II completo.docx
 
Jibaro awajun
Jibaro awajunJibaro awajun
Jibaro awajun
 
Castellano puneño
Castellano puneñoCastellano puneño
Castellano puneño
 
Quechua de Pasco
Quechua de PascoQuechua de Pasco
Quechua de Pasco
 
2. Achaha-Alfabeto quechua y castellano.pptx
2. Achaha-Alfabeto quechua y castellano.pptx2. Achaha-Alfabeto quechua y castellano.pptx
2. Achaha-Alfabeto quechua y castellano.pptx
 

Último

OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VSOCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VSYadi Campos
 
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024IES Vicent Andres Estelles
 
TALLER DE DEMOCRACIA Y GOBIERNO ESCOLAR-COMPETENCIAS N°3.docx
TALLER DE DEMOCRACIA Y GOBIERNO ESCOLAR-COMPETENCIAS N°3.docxTALLER DE DEMOCRACIA Y GOBIERNO ESCOLAR-COMPETENCIAS N°3.docx
TALLER DE DEMOCRACIA Y GOBIERNO ESCOLAR-COMPETENCIAS N°3.docxNadiaMartnez11
 
semana 4 9NO Estudios sociales.pptxnnnn
semana 4  9NO Estudios sociales.pptxnnnnsemana 4  9NO Estudios sociales.pptxnnnn
semana 4 9NO Estudios sociales.pptxnnnnlitzyleovaldivieso
 
ACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLAJAVIER SOLIS NOYOLA
 
TIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADO
TIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADOTIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADO
TIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADOPsicoterapia Holística
 
Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdf
Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdfRevista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdf
Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdfapunteshistoriamarmo
 
Los avatares para el juego dramático en entornos virtuales
Los avatares para el juego dramático en entornos virtualesLos avatares para el juego dramático en entornos virtuales
Los avatares para el juego dramático en entornos virtualesMarisolMartinez707897
 
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptxRigoTito
 
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLAJAVIER SOLIS NOYOLA
 
Abril 2024 - Maestra Jardinera Ediba.pdf
Abril 2024 -  Maestra Jardinera Ediba.pdfAbril 2024 -  Maestra Jardinera Ediba.pdf
Abril 2024 - Maestra Jardinera Ediba.pdfValeriaCorrea29
 
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdfProyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdfpatriciaines1993
 
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptxConcepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptxFernando Solis
 
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primariaWilian24
 
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docxPLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docxiemerc2024
 
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).pptPINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).pptAlberto Rubio
 
Biografía de Charles Coulomb física .pdf
Biografía de Charles Coulomb física .pdfBiografía de Charles Coulomb física .pdf
Biografía de Charles Coulomb física .pdfGruberACaraballo
 
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdfNUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdfUPTAIDELTACHIRA
 

Último (20)

OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VSOCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
 
Interpretación de cortes geológicos 2024
Interpretación de cortes geológicos 2024Interpretación de cortes geológicos 2024
Interpretación de cortes geológicos 2024
 
Supuestos_prácticos_funciones.docx
Supuestos_prácticos_funciones.docxSupuestos_prácticos_funciones.docx
Supuestos_prácticos_funciones.docx
 
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024
 
TALLER DE DEMOCRACIA Y GOBIERNO ESCOLAR-COMPETENCIAS N°3.docx
TALLER DE DEMOCRACIA Y GOBIERNO ESCOLAR-COMPETENCIAS N°3.docxTALLER DE DEMOCRACIA Y GOBIERNO ESCOLAR-COMPETENCIAS N°3.docx
TALLER DE DEMOCRACIA Y GOBIERNO ESCOLAR-COMPETENCIAS N°3.docx
 
semana 4 9NO Estudios sociales.pptxnnnn
semana 4  9NO Estudios sociales.pptxnnnnsemana 4  9NO Estudios sociales.pptxnnnn
semana 4 9NO Estudios sociales.pptxnnnn
 
ACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
 
TIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADO
TIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADOTIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADO
TIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADO
 
Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdf
Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdfRevista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdf
Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdf
 
Los avatares para el juego dramático en entornos virtuales
Los avatares para el juego dramático en entornos virtualesLos avatares para el juego dramático en entornos virtuales
Los avatares para el juego dramático en entornos virtuales
 
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
 
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
 
Abril 2024 - Maestra Jardinera Ediba.pdf
Abril 2024 -  Maestra Jardinera Ediba.pdfAbril 2024 -  Maestra Jardinera Ediba.pdf
Abril 2024 - Maestra Jardinera Ediba.pdf
 
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdfProyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
 
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptxConcepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
 
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
 
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docxPLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
 
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).pptPINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
 
Biografía de Charles Coulomb física .pdf
Biografía de Charles Coulomb física .pdfBiografía de Charles Coulomb física .pdf
Biografía de Charles Coulomb física .pdf
 
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdfNUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
 

Escritura quechua felix julca-2013

  • 2. Laura Rosa Nivin Vargas INSTITUTO ANCASHINO DE ESTUDIOS ANDINOS Dr. Félix Julca Guerrero PRESIDENTE INADEA
  • 3. El Perú siempre fue diverso
  • 4. NUESTRA DIVERSIDAD Antes de la invasión española: Algunos: más de 300 lenguas Cronista Acosta: 700 lenguas Otros cronistas: “Selva de lenguas” En la actualidad: 44 lenguas: 1 lengua foránea oficial 3 lenguas en los Andes 40 lenguas en la Amazonía
  • 5. Origen: Entre Lima y Ancash: Pativilca-Supe-Huaura-Chancay Expansión: (1) Período pre-Inca Fase 1: Ancash, Huánuco, Pasco, Junín y Lima Fase 2: Ferreñafe, Caja- marca, Chincha, Ica, Nazca. Fase 3: Cuzco, Collao, Quito. (2) Período Inca Río Maule, Tucumán, Pasto. (3) Período Colonial Stgo. del Estero, Pastaza. Origen y expansión del Quechua
  • 6. QUECHUA HOY Familia de lenguas. Las dos subfamilias principales son: QI ó QB QII ó QA Quechua es hablado en los países andinos. Los hablantes suman alrededor de 10 millones.
  • 8. QUECHUA ANCASHINO Tiene 23 fonemas: 6 vowels: /a, aa, i, ii, u, uu/ 19 consonants: /p, t, k, q, s, sh, h, ts, ch, m, n, ñ, l, ll, r, w, y/ Tiene dos clases de vocales con valor fonémico: Vocales cortas: /a, i, u/ Vocales largas: /aa, ii, uu/ qara / qaara china / chiina shutay / shuutay
  • 9. QUECHUA ANCASHINO La primera persona posesiva y actora son marcadas con el alargamiento vocálico: papa-a ‘mi papa’ wayi-i ‘mi casa’ puru-u ‘mi porongo’ waqa-a ‘lloro’ puri-i ‘yo camino’ miku-u ‘yo como’
  • 10. QUECHUA ANCASHINO HQ and B-VQ present the process of monophthongization of the diphthongs: /ay/ > [e:] /tsay/ > [tse:] ‘that’ /aw/ > [o:] /čawpičaw/ > [čo:pičo:] ‘in the middle’ /uy/ > [u:] /mikuy/ > [miki:] ‘eat!’ CQ and S-CQ do not present the process of monophthongization of the diphthongs: /ay/ > [ay] /tsay/ ‘that’ /aw/ > [aw] /čawpičaw/ ‘in the middle’ /uy/ > [uy] /mikuy/ ‘eat!’
  • 11. QUECHUA ANCASHINO The velar phoneme /h/ North HQ and S-C: h > Ø (at start of word) irka ‘hill South HQ, B-VQ, CQ: h hirka ‘hill’ Palatal phonemes /ll/ and /ñ/ HQ and B-VQ: ll > l , and ñ > n lulu ‘small’, nawi ‘eye’ CQ and S-CQ: ll, ñ llullu ‘small’, ñawi ‘eye’
  • 12. QUECHUA ANCASHINO No agentive suffix –q HQ and B-VQ: -q qampaq ‘for you’ CQ and S-CQ : -q > Ø > V: qampaa ‘for you’ Different limitative suffixes: HQ and B/VQ: -kama ̴ –yaq hirkakama or hirkayaq ‘up to hill’ CQ and S-CQ : -kama hirkakama ‘up to hill
  • 13. QUECHUA ANCASHINO Different ablative suffixes: HQ: -pita ̴ -piq hirkapita o hirkapiq ‘from the hill’ Yungay: irkapiqta ‘from the hill’ Pamparomás: hirkapaq ‘from the hill’ CQ: -pita hirkapita ‘from the hill’ S-CQ: -pik hirkapik ‘from the hill
  • 14. QUECHUA ANCASHINO Past tense suffix: HQ and B-VQ: -rqa mikurqaa ‘I ate’ CQ: -rqa ˃ -ra mikuraa ‘I ate’ Puntillar action: CQ and S-CQ: -ski mikuskin ‘He or she finished to eat’ HQ and B-VQ: -ri mikurin ‘He or she finished to eat’ The 1st inclusive suffix: CQ, S-CQ, B-VQ: -ntsik nuqantsik ‘we’ ‘South HQ: -ntsik ˃ -ntsiq [-ntseq] nuqantsiq ‘we’
  • 15. QUECHUA ANCASHINO Sonorization of voiceless postvelar consonant q ˃ g HQ and B-VQ: q nuqa ‘I’ CQ: q ˃ g nuga ‘I (Yanama, Antonio Raimondi)
  • 16. QUECHUA ANCASHINO ANCASH QUECHUA DIALECTS WORDS HUAYLAS CONCHUCOS SIHUAS- CORONGO BOLOGNESI- VERTIENTES root watsu sipi sipi hawa scarecrow waallu nunayllu nunayllu waallu to hide ratakuy tsinqay tsinkay illakay head piqa uma uma piqa
  • 18. ESCRIBIR Es representar los sonidos del lenguaje por medio de dibujos que funcionan como signos. Es transmitir información mediante signos escritos.
  • 19. ESCRIBIR Castellano: La casa de mi hermano. Quechua: Wawqiipa wayin. Inglés: My brother’s house. Hebreo: ‫הבית‬‫של‬‫אחי‬ Árabe: ‫منزل‬ ‫أخي‬ Chino: 我的哥哥的房子
  • 23. ESCRITURA QUECHUA CUESTIONES PREVIAS El alfabeto del Quechua debe ser como el alfabeto de cualquier otra lengua del mundo, es decir un alfabeto fonémico y no fonético, que lingüística y socialmente sea consistente. La escritura de cualquier idioma del mundo, siempre es fonémica, y nunca fonética (ninguna lengua se escribe tal como suena).
  • 24. ESCRITURA QUECHUA CUESTIONES PREVIAS Hay muchísimas diferencias muy pequeñas entre los sonidos en cada idioma, pero todos representan en su escritura únicamente aquellas diferencias que son distintivas, es decir, fonémicas. La escritura fonética transcribe los sonidos tal como suenan. Así, dependiendo del ambiente de palabra donde aparece el fonema /n/ suena de diferentes maneras y puede ser representado fonéticamente como: [n], [ɲ], [ɳ], [m].
  • 25. Diferentes Formas de Escritura Escritura Escritura Escritura Fonémica Fonética Ortográfica /nido/ [niðo] <nido> /chancho/ [ʧɑɲʧo]≈[čɑñčo] <chancho> /pinton/ [piɳtoɳ] <pinton> /kasa/ [kɑsɑ] <casa> /keso/ [keso] <queso> /kilo/ [kilo] <kilo> /allqu/ [ɑłqƱ] <allqu> /qiru/ [qIɾu] <qiru> /kiru/ [kiɾu] <kiru> /tsaynaw/ [ȼɑᴊnɑw]≈[ȼe:čo:] <tsaynaw> /shamuy/ [ʃɑmi:] ≈[šɑmi:] <shamuy> EspañolQuechua
  • 27. PUNTODEARTICULACIÓN p t k q ch s ts sh h r l ll n ñ m w y Sistema consonántico del Quechua Ancashino distribuidos según el punto de articulación.
  • 28. PUNTODEARTICULACIÓN u/uui/ii a/aa El Sistema Vocálico del Quechua Ancashino consta de 6 vocales: 3 breves /a/, /i/, /u/ y 3 alargadas /aa/, /ii/ y /uu/.
  • 29. Alfabeto del Quechua Ancashino 17 consonantes 6 vocales Qichwachaw qillqakunapaq
  • 30. LETRAS DEL ESPAÑOL Y QUECHUA ESPAÑOL QUECHUA b - c - d - ch ch f - g - h - j h k k l l ll ll m m n n ñ ñ ESPAÑOL QUECHUA p p q q r r rr - s s - sh - ts t t v - w w x - y y z - 25 17 ESPAÑOL QUECHUA a a - aa e - i i - ii o - u u - uu 5 6
  • 31. FONEMAS LETRAS EJEMPLOS GLOSA /p/ p papa ‘papa’ /t/ t tamya ‘lluvia’ /k/ k karu ‘lejos’ /q/ q qaqa ‘roca’ /s/ s sasa ‘difícil’ /sh/ (/ʃ/=/š/) sh shutu ‘gota’ /h/ (/x/) h hampi ‘remedio’ /ts/ (/ȼ/) ts tsaki ‘seco’ /ch/ (/ʧ/=/č/) ch chaki ‘pie’ Escribiendo en Quechua
  • 32. Escribiendo en Quechua FONEMAS LETRAS EJEMPLOS GLOSA /m/ m mama ‘mamá’ /n/ n nuqa ‘yo’ /ñ/ (/ɲ/) ñ ñimpu ‘suave’ /l/ l luta ‘mal’ /ll/ (/ʎ/=/ł/) ll allqu ‘perro’ /r/ (/ɾ/) r rumi ‘piedra’ /w/ w wamra ‘niño(a)’ /y/ (/ᴊ/) y yaku ‘agua’
  • 33. Escribiendo en Quechua FONEMAS LETRAS EJEMPLOS GLOSA /a/ a ama ‘no’ /aa/ (/a:/) aa amaa ‘ruina’ /i/ i ichik ‘poco’ /ii/ (/i:/) ii chiina ‘chica’ /u/ u uma ‘cabeza’ /uu/ (/u:/) uu shuutay ‘descansar’
  • 34. Instituto Ancashino de Estudios Andinos, PRÁCTICA DIRIGIDA 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 shimi uma rumi rinri maki yaku manka nina tullpa yana boca cabeza piedra oreja mano agua olla fuego fogón negro
  • 35. Instituto Ancashino de Estudios Andinos, PRÁCTICA DIRIGIDA 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 chaki shillu hirka killa inti tanta papa qaqa ruru runtu pie uña cerro luna sol pan papa roca huevo huevo/granizo
  • 36. Instituto Ancashino de Estudios Andinos, PRÁCTICA DIRIGIDA 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 piel penca hembra muchacha rojo (yo) soplo deseo una mujer mi mujercita deseo un hombre Mi oveja qara qaara china chiina puka puukaa warminaa warmillaa ullqunaakurii uushaa
  • 37. Instituto Ancashino de Estudios Andinos, 1ra. REGLA DE ORO El quechua tiene 4 estructuras silábicas: V = a.ma VC = uch.pa CV = ya.ku CVC = ship.shish En el quechua nunca pueden ir juntas dos vocales en una misma sílaba. wai ᵡ wayi√ puaq ᵡ puwaq √
  • 38. Instituto Ancashino de Estudios Andinos, PRÁCTICA DIRIGIDA 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 flor padre muere centro residuo de leche variedad de papa Teodoro/a banca Es mi seno ojos acinados wayta tayta wañuy chawpi suyru tsawtsa Tiwllu taakuna chichillaami Sipu ñawi
  • 39. Instituto Ancashino de Estudios Andinos, 2da. REGLA DE ORO Antes o después de la postvelar /q/, las vocales altas /i/, /u/ se pronuncian parecido a las vocales [e], [o] del Español, pero siempre se escribirán <i>, <u>, respectivamente.
  • 40. PUNTODEARTICULACIÓN u q i a I U /i/ [I] = [e] /u/ [U] = [o] Bajamiento vocálico: Las vocales altas /i/ y /u/ se pronuncian más abiertas [I], [U] (parecido a los sonidos [e], [o] del castellano) antes o después de la consonante uvular /q/.
  • 41. Instituto Ancashino de Estudios Andinos, PRÁCTICA DIRIGIDA 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 cabeza jorobado gusano nariz pared diente madera rodilla Montón, montículo borde piqa quru kuru sinqa pirqa kiru qiru qunqur quchu kuchu
  • 42. Instituto Ancashino de Estudios Andinos, 3ra. REGLA DE ORO La primera persona posesora se escribe duplicando la vocal final del sustantivo. manka ‘olla’ mankaa ‘mi olla’ siki ‘trasero’ sikii ‘mi trasero’ allqu ‘perro’ alquu ‘mi perro’ La primera persona actora se escribe duplicando la vocal final del verbo. puklla ‘juego’ pukllaa ‘yo juego’ riqi ‘conocido’ riqii ‘yo conozco’ miku ‘comer’ mikuu ‘yo como’
  • 43. Instituto Ancashino de Estudios Andinos, PRÁCTICA DIRIGIDA 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 uryaa quwaa aruu chiinaa wawaa tsurii turii munaa kuyaa waylluu Yo trabajo Mi esposo Yo cocino/trabajo Mi chica/enamorada Mi hijo/a Mi hijo/a Mi hermano Yo quiero Yo amo Yo adoro
  • 44. Instituto Ancashino de Estudios Andinos, 4ta. REGLA DE ORO En el Callejón de Huaylas, las vertientes y las zonas aledañas, los diptongos se monoptonga en el habla. aw [oo] chawpi [choopi] ay [ee] tsay [tsee] uy [ii] mikuy [mikii] Los monoptongos [oo], [ee] e [ii] se escriben como aw, ay y uy, respectivamente.
  • 45. Instituto Ancashino de Estudios Andinos, PRÁCTICA DIRIGIDA 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 kay tsaynaw maychaw tsaychaw kayniichaw punuy mikuy allqunaw warmintsiknaw kayllachaw este así dónde? ahí en mi (esto) duerme come como el perro como nuestra mujer aquí no más
  • 46. Instituto Ancashino de Estudios Andinos, PRÁCTICA FINAL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Aku naanillapa. Tsakallachawnam tarinakurishun. Nuqallaataqa manam warmillaa kuyamantsu. Kashpi chanka warmi. Supi siki chuulu. Wayna taririshaqnam. Tsampa piqalla chiina. Nawpata mutsamay nuqa mutsanaqpaq. Shaqwillawanqa wiray wiraychi waatashqayki Payqa allqunawmi miku imaykatapis.
  • 47. Instituto Ancashino de Estudios Andinos, NOTAS FINALES ¡Yarpay shay! Antes o después de la postvelar /q/, las vocales altas /i/, /u/ se pronuncian parecido a las vocales [e], [o] del Español. Los sonidos [e], [o] que aparecen en el contexto de /q/ siempre se escriben i, u, respectivamente.
  • 48. Instituto Ancashino de Estudios Andinos, NOTAS FINALES ¡Yarpay shay! Los diferentes alófonos de un fonema se escriben de modo similar como se transcribe fonémicamente un fonema. /i/ [i], [e] : /kiru/, /qiru/ [kiru], [qeru] <kiru>, <qiru> /q/ [q],[χ]: /qampaq/ [qampaq], [qampaχ] <qampaq>
  • 49. Instituto Ancashino de Estudios Andinos, NOTAS FINALES ¡Yarpay shay! En el Callejón de Huaylas, los diptongos /aw/, /ay/ y /uy/ han sufrido el proceso de monoptongación, por esta razón en la pronunciación se suele escuchar los sonidos vocálicos medio alargados [oo], [ee] e [ii], pero en la escritura se representan en la forma diptongada. /aw/ [oo]: /chawpichaw/[choopichoo] chawpichaw /ay/ [ee]: /tsay/ [tsee] tsay /uy/ [ii] : /punuy/ [punii] punuy
  • 50. Instituto Ancashino de Estudios Andinos,