SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 10
Jorge Luis
Apolinar Perdomo


En la actualidad vivimos en un mundo
globalizado y cada vez más exigente en estos
tiempos para un trabajo se requiere un idioma
extra.



El inglés es el idioma que más se requiere y por
ello es el cual que influye mucho en nuestro
español gracias a él, El español se modifica y
cambia nuestro entorno y como nos
comunicamos con las personas.
La alteración de nuestro idioma español se da al
momento que mezclamos el inglés con este.
Y nos da nuevas palabras que adoptamos y las
utilizamos rutinariamente.





El inglés evoluciona al igual que el español
que nosotros utilizamos y en la mezcla de
los 2 idiomas tenemos como resultado el
spanglish muy común en la frontera de
México con Estados Unidos ya que el
mexicano mezcla su español con el inglés
Americano al igual que al interactuar el
mexicano llega a adoptar palabras
Americanas que se vuelven propias del
Mexicano.
MEZCLA CON OTRAS LENGUAS
También en el español no solo el inglés
influye en su escritura y pronunciación
también hay otros idiomas como:
del francés, del italiano.
 También hay variantes ya que la mezcla del
inglés y del español tiene diferentes
nombres: El spanglish,
espanglish,inglespañol, espanglés o pocho.

ORIGEN:


El Dictionary of American Regional
English recogía en 1972 los primeros
ejemplos de esta habla. La mayoría de los
autores consideran que fue en realidad en
los años sesenta cuando en los barrios
hispanos de Miami, Nueva York y Los
Ángeles se produjo la explosión del «mock»,
antecedente del spanglish y que, por
filtración, luego se fue extendiendo por las
ciudades.
EJEMPLO:
¿Y COMO SE NOTA EL SPANGLISH?


Entre los hablantes con conocimiento de más de una
lengua, pero con dominio limitado de una de ellas, es
normal la mezcla, a menudo inconsciente, de varios
idiomas en la misma frase. Otros hablantes, en cambio,
explican que, siendo buenos conocedores de ambas
lenguas, prefieren escoger para cada idea la palabra que
mejor la refleje, teniendo en cuenta que su interlocutor
también conoce ambas lenguas. En cualquier caso, un
hablante puede decirle a otro una frase como «I'm sorry, I
can not attend next week's meeting porque tengo una
obligación de negocios en Boston, pero espero que I'll be
back for the meeting the week after», en que va
cambiando de idioma consciente o inconscientemente.
REFERENCIAS:








Trabajos citados
diez, j. (2010 de JUNIO de 21). spanglish.
Recuperado el 18 de OCTUBRE de 2013, de UNED:
http://www.ia.uned.es/~fjdiez/spanglish/
GONZALEZ, N. (julio de 2010). diccionario de
spanglish. Recuperado el 15 de octubre de 2013, de
tripod:
http://members.tripod.com/~nelson_g/spanglish.html
wikipedia. (18 de octubre de 2013). spanglish.
Recuperado el 5 de noviembre de 2013, de
http://es.wikipedia.org/wiki/Spanglish

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Ensayo influencia del ingles en el español
Ensayo influencia del ingles en el españolEnsayo influencia del ingles en el español
Ensayo influencia del ingles en el españolTaharaa
 
Influencia del ingles en mexico
Influencia del ingles en mexicoInfluencia del ingles en mexico
Influencia del ingles en mexicoPilar Fernandez
 
La influencia del inglés en la lengua española
La influencia del inglés en la lengua españolaLa influencia del inglés en la lengua española
La influencia del inglés en la lengua españolaAReliitha CKqarameliitha
 
Portafolio de trabajo
Portafolio de trabajo Portafolio de trabajo
Portafolio de trabajo Lorena Rojas
 
No a la muerte de las lenguas
No a la muerte de las lenguasNo a la muerte de las lenguas
No a la muerte de las lenguas4256518
 
Inglesactualidad
InglesactualidadInglesactualidad
Inglesactualidadsnadir
 
Muerte de lenguas
Muerte de lenguasMuerte de lenguas
Muerte de lenguasdelfimassa
 
Diapositivas de idiomas.adri
Diapositivas de idiomas.adriDiapositivas de idiomas.adri
Diapositivas de idiomas.adriJohana Guerrero
 
Influencia de la lengua inglesa en el español: Anglicismos.
Influencia de la lengua inglesa en el español: Anglicismos.Influencia de la lengua inglesa en el español: Anglicismos.
Influencia de la lengua inglesa en el español: Anglicismos.Citlally Mejía
 
Taller de aplicacion
Taller de aplicacionTaller de aplicacion
Taller de aplicacionDiego Chavêz
 
Diapositivas 11-4
Diapositivas  11-4Diapositivas  11-4
Diapositivas 11-4garciawendy
 
La importancia de saber el ingles
La importancia de saber el inglesLa importancia de saber el ingles
La importancia de saber el inglesjwillio
 

La actualidad más candente (20)

Ensayo influencia del ingles en el español
Ensayo influencia del ingles en el españolEnsayo influencia del ingles en el español
Ensayo influencia del ingles en el español
 
Eeuu
EeuuEeuu
Eeuu
 
Eeuu2
Eeuu2Eeuu2
Eeuu2
 
El inglés en la actualidad
El inglés en la actualidadEl inglés en la actualidad
El inglés en la actualidad
 
Influencia del ingles en mexico
Influencia del ingles en mexicoInfluencia del ingles en mexico
Influencia del ingles en mexico
 
La influencia del inglés en la lengua española
La influencia del inglés en la lengua españolaLa influencia del inglés en la lengua española
La influencia del inglés en la lengua española
 
Portafolio de trabajo
Portafolio de trabajo Portafolio de trabajo
Portafolio de trabajo
 
No a la muerte de las lenguas
No a la muerte de las lenguasNo a la muerte de las lenguas
No a la muerte de las lenguas
 
Lenguas
LenguasLenguas
Lenguas
 
Inglesactualidad
InglesactualidadInglesactualidad
Inglesactualidad
 
Blogs
BlogsBlogs
Blogs
 
Muerte de lenguas
Muerte de lenguasMuerte de lenguas
Muerte de lenguas
 
Diapositivas de idiomas.adri
Diapositivas de idiomas.adriDiapositivas de idiomas.adri
Diapositivas de idiomas.adri
 
Influencia de la lengua inglesa en el español: Anglicismos.
Influencia de la lengua inglesa en el español: Anglicismos.Influencia de la lengua inglesa en el español: Anglicismos.
Influencia de la lengua inglesa en el español: Anglicismos.
 
Taller de aplicacion
Taller de aplicacionTaller de aplicacion
Taller de aplicacion
 
Diapositivas 11-4
Diapositivas  11-4Diapositivas  11-4
Diapositivas 11-4
 
Tablas comparativas
Tablas comparativasTablas comparativas
Tablas comparativas
 
La importancia de saber el ingles
La importancia de saber el inglesLa importancia de saber el ingles
La importancia de saber el ingles
 
Muerte de las lenguas!
Muerte de las lenguas!Muerte de las lenguas!
Muerte de las lenguas!
 
El Español Puertoriqueño
El Español Puertoriqueño El Español Puertoriqueño
El Español Puertoriqueño
 

Similar a Jorge spanglish

Apostila cec-3-ano
Apostila cec-3-anoApostila cec-3-ano
Apostila cec-3-anoEveline Sol
 
¿Por qué necesitamos estandarizar la ortografía Mapuche?
¿Por qué necesitamos estandarizar la ortografía Mapuche?¿Por qué necesitamos estandarizar la ortografía Mapuche?
¿Por qué necesitamos estandarizar la ortografía Mapuche?Hugo Campbell Sills
 
¿Cuándo sabes que eres bilingüe? (Virginia Mendoza)
¿Cuándo sabes que eres bilingüe? (Virginia Mendoza) ¿Cuándo sabes que eres bilingüe? (Virginia Mendoza)
¿Cuándo sabes que eres bilingüe? (Virginia Mendoza) EugenioFouz
 
Diccionario de las preposiciones españolas
Diccionario de las preposiciones españolasDiccionario de las preposiciones españolas
Diccionario de las preposiciones españolasJuan F.Guevara
 
Diccionario de las preposiciones españolas
Diccionario de las preposiciones españolasDiccionario de las preposiciones españolas
Diccionario de las preposiciones españolasjuanchojuancho
 
«Por y para en diccionarios monolingües y bilingües»
 «Por y para en diccionarios monolingües y bilingües» «Por y para en diccionarios monolingües y bilingües»
«Por y para en diccionarios monolingües y bilingües»M E Hassan Ráj
 
Lenguaje, lengua, habla
Lenguaje, lengua, hablaLenguaje, lengua, habla
Lenguaje, lengua, hablakarolina Trejo
 
Lengua y el habla. producto del lenguaje
Lengua y el habla. producto del lenguajeLengua y el habla. producto del lenguaje
Lengua y el habla. producto del lenguajeAlberto Díaz Perdomo
 
Lengua y el habla comentario
Lengua y el habla comentarioLengua y el habla comentario
Lengua y el habla comentarioJoselin Karina
 
Lengua y el habla comentario
Lengua y el habla comentarioLengua y el habla comentario
Lengua y el habla comentarioJoselin Karina
 
5... comentario de kengua y habla
5... comentario de kengua y habla5... comentario de kengua y habla
5... comentario de kengua y hablaSinddy Jubitza
 

Similar a Jorge spanglish (20)

Apostila cec-3-ano
Apostila cec-3-anoApostila cec-3-ano
Apostila cec-3-ano
 
Introduccion ensayo
Introduccion ensayoIntroduccion ensayo
Introduccion ensayo
 
CriptomaníAs LingüíSticas
CriptomaníAs LingüíSticasCriptomaníAs LingüíSticas
CriptomaníAs LingüíSticas
 
¿Por qué necesitamos estandarizar la ortografía Mapuche?
¿Por qué necesitamos estandarizar la ortografía Mapuche?¿Por qué necesitamos estandarizar la ortografía Mapuche?
¿Por qué necesitamos estandarizar la ortografía Mapuche?
 
¿Cuándo sabes que eres bilingüe? (Virginia Mendoza)
¿Cuándo sabes que eres bilingüe? (Virginia Mendoza) ¿Cuándo sabes que eres bilingüe? (Virginia Mendoza)
¿Cuándo sabes que eres bilingüe? (Virginia Mendoza)
 
Lengua y habla
Lengua y hablaLengua y habla
Lengua y habla
 
la lengua y el habla
la lengua y el hablala lengua y el habla
la lengua y el habla
 
Diccionario de las preposiciones españolas
Diccionario de las preposiciones españolasDiccionario de las preposiciones españolas
Diccionario de las preposiciones españolas
 
Diccionario de las preposiciones españolas
Diccionario de las preposiciones españolasDiccionario de las preposiciones españolas
Diccionario de las preposiciones españolas
 
Comentario 3
Comentario 3Comentario 3
Comentario 3
 
«Por y para en diccionarios monolingües y bilingües»
 «Por y para en diccionarios monolingües y bilingües» «Por y para en diccionarios monolingües y bilingües»
«Por y para en diccionarios monolingües y bilingües»
 
Lenguaje, lengua, habla
Lenguaje, lengua, hablaLenguaje, lengua, habla
Lenguaje, lengua, habla
 
Lengua, norma y habla
Lengua, norma y hablaLengua, norma y habla
Lengua, norma y habla
 
Lengua y el habla. producto del lenguaje
Lengua y el habla. producto del lenguajeLengua y el habla. producto del lenguaje
Lengua y el habla. producto del lenguaje
 
Lengua y el habla comentario
Lengua y el habla comentarioLengua y el habla comentario
Lengua y el habla comentario
 
Lengua y el habla comentario
Lengua y el habla comentarioLengua y el habla comentario
Lengua y el habla comentario
 
5... comentario de kengua y habla
5... comentario de kengua y habla5... comentario de kengua y habla
5... comentario de kengua y habla
 
Español mexicano
Español mexicanoEspañol mexicano
Español mexicano
 
Lengua y Cultura
Lengua y CulturaLengua y Cultura
Lengua y Cultura
 
Tarea grupal fonética
Tarea grupal fonéticaTarea grupal fonética
Tarea grupal fonética
 

Jorge spanglish

  • 2.  En la actualidad vivimos en un mundo globalizado y cada vez más exigente en estos tiempos para un trabajo se requiere un idioma extra.  El inglés es el idioma que más se requiere y por ello es el cual que influye mucho en nuestro español gracias a él, El español se modifica y cambia nuestro entorno y como nos comunicamos con las personas. La alteración de nuestro idioma español se da al momento que mezclamos el inglés con este. Y nos da nuevas palabras que adoptamos y las utilizamos rutinariamente.  
  • 3.  El inglés evoluciona al igual que el español que nosotros utilizamos y en la mezcla de los 2 idiomas tenemos como resultado el spanglish muy común en la frontera de México con Estados Unidos ya que el mexicano mezcla su español con el inglés Americano al igual que al interactuar el mexicano llega a adoptar palabras Americanas que se vuelven propias del Mexicano.
  • 4. MEZCLA CON OTRAS LENGUAS También en el español no solo el inglés influye en su escritura y pronunciación también hay otros idiomas como: del francés, del italiano.  También hay variantes ya que la mezcla del inglés y del español tiene diferentes nombres: El spanglish, espanglish,inglespañol, espanglés o pocho. 
  • 5. ORIGEN:  El Dictionary of American Regional English recogía en 1972 los primeros ejemplos de esta habla. La mayoría de los autores consideran que fue en realidad en los años sesenta cuando en los barrios hispanos de Miami, Nueva York y Los Ángeles se produjo la explosión del «mock», antecedente del spanglish y que, por filtración, luego se fue extendiendo por las ciudades.
  • 7. ¿Y COMO SE NOTA EL SPANGLISH?  Entre los hablantes con conocimiento de más de una lengua, pero con dominio limitado de una de ellas, es normal la mezcla, a menudo inconsciente, de varios idiomas en la misma frase. Otros hablantes, en cambio, explican que, siendo buenos conocedores de ambas lenguas, prefieren escoger para cada idea la palabra que mejor la refleje, teniendo en cuenta que su interlocutor también conoce ambas lenguas. En cualquier caso, un hablante puede decirle a otro una frase como «I'm sorry, I can not attend next week's meeting porque tengo una obligación de negocios en Boston, pero espero que I'll be back for the meeting the week after», en que va cambiando de idioma consciente o inconscientemente.
  • 8.
  • 9.
  • 10. REFERENCIAS:     Trabajos citados diez, j. (2010 de JUNIO de 21). spanglish. Recuperado el 18 de OCTUBRE de 2013, de UNED: http://www.ia.uned.es/~fjdiez/spanglish/ GONZALEZ, N. (julio de 2010). diccionario de spanglish. Recuperado el 15 de octubre de 2013, de tripod: http://members.tripod.com/~nelson_g/spanglish.html wikipedia. (18 de octubre de 2013). spanglish. Recuperado el 5 de noviembre de 2013, de http://es.wikipedia.org/wiki/Spanglish