Mantenimiento general de Chancadoras de cono.
Despiece de Bastidor Principal
Despiece y montaje de contraeje
despiece y montaje de la excentrica
desoiece y montaje del socket liner o quicionera
desmontaje despiece y montaje de la flecha principal
demontaje y montaje del tazon
3. Symons/Mantenimiento
Levantamiento de la Trituradora
Nota: Al levantar la
trituradora completa,
asegúrese de usar cables
de tamaño adecuado y
levantarla de los puntos
de izamiento correctos
en el bastidor principal.
Levante Aquí
5. Symons/Mantenimiento
Conjunto del Bastidor Principal
Conjunto
de
Resortes
Anillo de
Ajuste
Buje exterior de
la excéntrica
Revestimiento
de la
Estructura
Principal
Tapa del Bastidor
Principal
Estructura
Principal
6. Symons/Mantenimiento
Bastidor Carcomido por Descuido
Nota: El bastidor debe inspeccionarse regularmente, por lo menos en cada
cambio del revestimiento. Nunca remiende o repare un revestimiento
degastado del bastidor. Reemplácelo!
Desgastado
7. Symons/Mantenimiento
Bastidores Desgastados
Nota: Las consecuencias de no revisar los revestimientos del bastidor y las
guardas de los brazos pueden ser muy serias, como se demuestra. Nunca
remiende o repare un revestimiento degastado del bastidor. Reemplácelo!
9. Symons/Mantenimiento
Limpie y Mida el Alojamiento!
Nota: El alojamiento atrás del buje tiende a cambiar de aspecto una vez que ha
sufrido un sobrecalientamiento. Asegùrese de limpiar y medir el diàmetro del
alojamiento antes de instalar un buje nuevo.
11. Symons/Mantenimiento
Instalación del Buje Externo
Nota: Congele el buje nuevo por lo menos durante dos horas, llenando su diámetro interior con
hielo seco antes de instalarlo. Se requiere de aproximadamente 200 lbs (90 kgs) de hielo
seco. El buje de la excéntrica debe nivelarse con el centro del alojamiento y rellenarse
con resina epóxica, para asegurarlo en esa posición.
NIVELAR
Barra de
Acero
Buje
Externo
Bastidor
Principal
14. Symons/Mantenimiento
Lainas de Asiento del Bastidor
Nota: Se pueden agregar lainas de asiento a cualquier modelo de trituradora de
cono Symons. Estas lainas protegen la superficie del bastidor principal del
desgaste causado por movimiento del anillo de ajuste.
Laina de Asiento
Interna
Laina de Asiento
Externa
Bastidor
Principal
15. Symons/Mantenimiento
Lainas de Asiento del Bastidor
Nota: Se pueden agregar lainas de asiento a cualquier modelo de trituradora de cono
Symons. Estas lainas protegen la superficie del bastidor principal del desgaste
causado por movimiento del anillo de ajuste.
Laina de Asiento
Bastidor Principal
7’ XHD
16. Symons/Mantenimiento
Desgaste de las Lainas de Asiento
MIDAAQUI
Nota: Una vez instaladas las lainas de asiento, el espacio
debe medirse. Cuando el espacio original se
reduce en 5/16” (8mm), las lainas deben
reemplazarse.
17. Symons/Mantenimiento
Resultado del Movimiento del Anillo
Note: Si el anillo de ajuste continuamente se mueve o se menea en la parte superior
del bastidor principal, puede generarse el suficiente calor para causar un daño
serio. En la foto se muestran “ostras” ocasionadas por movimiento continuo
del anillo.
OSTRAS
18. Symons/Mantenimiento
Resultado del Movimiento del Anillo
Nota: Si el movimiento del anillo ocasiona el suficiente desgaste a los pernos del bastidor
principal, a los de los orificios de los pernos, y a la superficie de los asientos, los
pernos de los resortes comenzarán a romperse. Esto a consecuencia de la
desalineación del anillo superior del bastidor principal.
SOPORTE DE
RESORTES
ROTO
22. Symons/Mantenimiento
Conjunto de la Caja del Contraeje o
Contraflecha
Contraeje
Piñón Bujes
Deflector de Aceite
Guarda de la Caja del
Contraeje
Caja del Deflector
de Aceite
24. Symons/Mantenimiento
Desmontaje de la Caja del Contraeje
Nota: La estructura principal debe calentarse aproximadamente 100°F (55°C)
sobre la temperatura ambiente para aliviar la interferencia entre la caja
del contraeje y el bastidor principal.
Soplete
Bastidor Principal
Tornillo Extractor
Caja del Contraeje
25. Symons/Mantenimiento
Extracción de los Bujes de la Caja
Nota: Los bujes de la caja pueden extraerse sacándolos con fuerza del alojamiento.
El alojamiento debe limpiarse y medirse antes de instalar los bujes nuevos.
Madero fuerte o barra de acero
Buje externo de la caja
Buje interno de la caja
Caja del contraeje
26. Symons/Mantenimiento
Armado de los Bujes de la Caja
Nota: Los bujes deben enfriarse en hielo seco por lo menos durante dos horas antes
de instalarlos. Se requiere de 50 lbs (22 kgs) de hielo aproximadamente.
Buje Externo de la Caja
Caja del Contraeje Pernos Guías
27. Symons/Mantenimiento
Localización de las Venas de
Lubricación de los Bujes
Nota: La vena de lubricación del buje interno de la caja se instala siempre en la
parte más alta de la caja (posición a las 12:00). No hay excepciones.
Caja del Contraeje
Buje Interno
Posición 12:00
Buje Interno
28. Symons/Mantenimiento
Localización de las Venas de
Lubricación de los Bujes
Nota: La vena de lubricación de los bujes exteriores normalmente se instala a la
posición de 12:00. La excepción sería si el motor está ubicado en la vertical
o 30ª a la derecha o izquierda de la lìnea central del contraeje. En ese caso,
debe moverse a la posición 9:00 en sentido de las manecillas del reloj, o 3:00
en sentido contrario a las manecillas del reloj.
12:00 9:00 3:00
Buje Exterior 30° 30°
29. Symons/Mantenimiento
Calibración del Juego Axial
Nota: El juego axial del contraeje debe establecerse cuando se arma la caja. Una
calibración apropiada previene que los bujes se traben al calentarse la caja
durante la operación.
Piñón Bujes de la Caja del Contraeje Deflector de Aceite
Contraeje JUEGO AXIAL
1/32” to 1/16”
31. Symons/Mantenimiento
Calibración del Juego Axial
Nota: Caliente el deflector de aceite aproximadamente 50°F (27°C) sobre la
temperatura ambiente y deslícelo hacia adentro utlizando guantes de cuero.
Deflector
Calibrador de Hojas
Soplete
Prensa “C”
Paso #2
32. Symons/Mantenimiento
Calibración del Juego Axial
Nota: Ya que el deflector de aceite se haya enfriado, instale la caja del deflector de
aceite. Asegúrese de no mover la calibración ya establecida.
Deflector de Aceite
Caja del Deflector de Aceite
Contraeje
Paso #3
33. Symons/Mantenimiento
Calibración del Juego Axial
Nota: Coloque cuidadosamente los bujes de la polea de la trituradora. Este buje
finalmente asegura la calibración establecida en el juego axial.
Polea de la Trituradora
Buje de la Polea
Paso #4
34. Symons/Mantenimiento
Ajuste de la Polea
Buje QD de Cierre Automático
Buje de la Polea
Polea de la trituradora
Contraeje
Nota: Es muy importante que la superficie cónica del buje de la polea no sea
lubricado. Lubricarlo ocasionaría que se afloje y salga la polea.
35. Symons/Mantenimiento
Transmisión Directa
Nota: Es muy importante que los coples estén correctamente alineados y que no
tengan contacto entre sí durante la operación. Las venas de lubricación de
los bujes en las trituradoras de transmisión directa deben siempre estar en
posición: Externo 12:00 Interior 12:00. Debe usarse un anillo collarin de
ajuste, en estos coples, paraasegurar y poder ajustar el juego axial.
Contraeje
Cople
Collar de Seguridad
Piñón
36. Symons/Mantenimiento
Instalación de la Caja del Contraeje
Nota: Ambas superficies de contacto deben ser limpiadas y lubricadas. Caliente el
bastidor a aproximadamente 100°F (55°C) sobre temperatura ambiente. Los
tornillos extractores se usan en este primer paso, jalando la caja hacia
adentro hasta que éstos salen. Asegúrese de lubricarlos para prevenir que se
atoren las cuerdas.
Bastidor Principal Caja del Contraeje
Paso #1
37. Symons/Mantenimiento
Instalación de la Caja del Contraeje
Nota: Una vez afuera los tornillos extractores, se quitan y se les coloca un juego de
arandelas planas y la caja vuelve a empujarse más adentro hasta que
nuevamente, boten los tornillos extractores.
Bast. Principal Caja del Contraeje
Paso #2
38. Symons/Mantenimiento
Instalación de la Caja del Contraeje
Nota: Se quitan los tornillos en este último paso y los tornillos de la caja originales
se utilizan para empujar la caja en el espacio restante.
Bast. Principal Caja del
Contraeje
Paso #3
43. Symons/Mantenimiento
Instalación de las calzas
Nota: Las calzas deben colocarse debajo del plato de apoyo inferior para hacer
ajustes a los dientes de la corona y del piñón. La calza de espesor mínimo que
puede usarse es de 1/32”. La calza de menor espesor debe siempre colocarse
hasta el fondo.
Bastidor Principal
Cubiera del Bastidor
Principal
Calzas
Herramienta para
Instalación
44. Symons/Mantenimiento
Platos de Apoyo de Bronce
Tapa del Bastidor
Principal
Bastidor Principal
Calzas
Plato de Apoyo
de Bronce
Inferior
Plato de Apoyo
de Acero
Intermedio
Plato de Apoyo
de Bronce
Superior
Buje Externo de la
Excéntrica
Junta
45. Symons/Mantenimiento
Instalación de los Platos de Apoyo
Herramienta de
Instalación
Buje Externo de la
Excéntrica
Bastidor Principal
Tapa del Bastidor
Platos de Apoyo de Bronce
46. Symons/Mantenimiento
Instalación de la Excéntrica
Excéntrica
Bastidor
Principal
Tapa del Bastidor Principal
Plato de Apoyo
Superior
Plato de Apoyo
Inferior
Buje Externo de la
Excéntrica
Herramienta de Instalación
47. Symons/Mantenimiento
Dientes de la Corona y el Piñón
Nota: La meta del instalador es lograr un backlash adecuado sin ir por debajo del
mínimo de holgura de raíz. El ajuste del backlash y holgura de raíz se obtiene
agregando o quitando calzas de debajo las placas de apoyo.
Backlash
Holgura de raíz
48. Symons/Mantenimiento
Backlash & Holgura de Raíz
Tamaño de la
Trituradora
Backlash
(mm)
Holgura de raíz
ideal (mm)
Holgura de raíz
máxima (mm)
Holgura de raíz
mínima (mm)
2' .020 - .040 (.508 - 1.016) .109 (2.769) .125 (3.175) .094 (2.388)
3' .020 - .040 (.508 - 1.016) .109 (2.769) .125 (3.175) .094 (2.388)
4' .020 - .040 (.508 - 1.016) .125 (3.175) .156 (3.962) .094 (2.388)
4-1/4' .030 - .050 (.762 - 1.270) .125 (3.175) .156 (3.962) .094 (2.388)
5100 .030 - .050 (.762 - 1.270) .125 (3.175) .156 (3.962) .094 (2.388)
5-1/2' .040 - .060 (1.016 - 1.524) .156 (3.962) .188 (4.775) .125 (3.175)
7' .050 - .070 (1.270 - 1.778) .203 (5.156) .312 (7.925) .125 (3.175)
Nota: La meta del instalador es lograr un backlash adecuado sin ir por debajo
del mínimo de holgura de raíz. El ajuste del backlash y holgura de raíz
se obtiene agregando o quitando calzas de debajo las placas de apoyo.
49. Symons/Mantenimiento
Corona y Contrapeso cuando son una
sola pieza
Nota: El contrapeso se desmonta calentando el diámetro exterior uniformemente a
200°F (80°C).
Corona y
Contrapeso de
una sola pieza
Excéntrica
Descansos
CALIENTE
AQUI
50. Symons/Mantenimiento
Corona y Contrapeso de dos piezas
Nota: El contrapeso se desmonta calentando el diámetro exterior uniformemente
a 200°F (85°C). La corona simplemente desatornillándola.
Corona
Excéntrica
Descansos
CALIENTE
AQUI
51. Symons/Mantenimiento
Desmontaje del Buje Interior
Nota: El buje interior de la excéntrica se desmonta perforando la resina epóxica y
sacando a la fuerza el buje del alojamiento. Ya desmontado el buje, debe
revisarse la rectitud del alojamiento usando una barra recta y un calibrador.
Buje de la
Excéntrica
Excéntrica
Martillo
Placa de Acero
Descanso
Piso
52. Symons/Mantenimiento
Desmontaje del Buje Interior
Trituradora "A" (mm)
2' 3/8" (9.52mm)
3' 7/16" (11.11mm)
4' 15/32" (11.90mm)
4-1/4' 19/32" (15.08mm)
5100 19/32" (15.08mm)
5-1/2' 7/8" (22.22mm)
7' 1-3/16" (30.16mm)
Nota: El buje interior de la excéntrica se instala a temperatura normal (no se
requiere congelar). Después que se ha montado el buje, debe verificarse la
distancia de la parte superior de la excéntrica a la parte inferior del buje y ésta
debe coincidir con las medidas de la tabla anterior. Al mismo tiempo se revisa
el ajuste del fondo del buje usando un calibrador de hojas; no debe existir un
espacio mayor a .004” .
“A”
Calibrador
Buje de la Excéntrica
Piso
53. Symons/Mantenimiento
Seguros del Buje Interior
Excéntrica
Buje de la Excéntrica
Material Epóxico
Sellador
Nota: El sellador epóxico (número de parte # 95059960) se vierte en los
compartimentos de los seguros y mantiene el buje en su posición. El tiempo de
cura del sellador epóxico es aproximadamente de 8 horas.
56. Symons/Mantenimiento
Desgaste del Socket Liner
Nota: Se considera desgastado el socket liner cuando el escalón de la superficie
inferior desaparece. El escalón debe ser de 3/16” en las trituradoras de
2’a 5-1/2’y de 1/4” en la trituradora de 7’.
Desgaste Liso
57. Symons/Mantenimiento
Desmontaje del Socket
Nota: El bastidor principal
debe calentarse
uniformemente a 100°F
(55°C). Los tornillos
extractores deben
lubricarse con un
compuesto anti-
atascamiento.
Socket
Bastidor
Principal
Tornillos
Extractores
Soplete
60. Symons/Mantenimiento
Desmontaje del Socket Liner
Socket
Martillo
Descansos
Socket Liner
Nota: El socket liner se desmonta volteando de cabeza el socket y y sacando a la
fuerza el liner desgastado del socket.
61. Symons/Mantenimiento
Montaje del Socket Liner
Por Enfriamiento
Nota: El método preferente para la instalación del socket liner es congelar el
socket liner en hielo seco durante varias horas. Después quedará en su
posición.
Socket
Socket Liner
62. Symons/Mantenimiento
Montaje del Socket Liner
Nota: El método alternativo para instalar el socket liner es meterlo a la fuerza
usando un bloque de madera y un martillo.
Socket
Socket Liner
Martillo
Bloque de Madera
Por Fuerza
63. Symons/Mantenimiento
Montaje del Socket Liner
Socket Liner
Socket
Pernos Guías
Sellador Babbit
Nota: Ya que se ha instalado el socket liner, se derrite el metal babbit (que actua
para seelar los orificios.) y se vierte en las entradas de los pernos. El
babbit se pule suavemente una vez que se endurece.
64. Symons/Mantenimiento
Anillo Colector de Aceite
Nota: El anillo colector de aceite debe limpiarse en cada cambio del liner. Si el
aceite no puede drenarse a través del anillo colector de aceite debido a
que está atascado o atorado, el aceite drenará entonces dentro del anillo
del socket.
Esfera de la Cabeza
Socket Liner
Anillo Colector
de Aceite
Socket
Atascado
65. Symons/Mantenimiento
Revisión del Contacto del Socket Liner
Nota: Debe existir 100% de contacto entre la esfera de la cabeza y el borde
exterior del socket liner. Puede revisarse el contacto “azuleando” el socket
liner, instalando la cabeza, y operando la trituradora un par de minutos. El
“azuleado” se quitará frontando donde ha estado en contacto con la esfera
de la cabeza.
66. Symons/Mantenimiento
Contacto del Socket Liner Incorrecto
Nota: El contacto de la esfera de la cabeza en este socket liner es pobre.
Indudablemente, esta trituradora arrojaría aceite al operarla y
posiblemente con demasiados giros de cabeza en vacio.
Socket Liner
Contacto
“0” Contacto
67. Symons/Mantenimiento
Geometría del Cono Symons
La geometría del Cono Symons se define
como la relación de altura existente entre
la esfera de la cabeza, el socket liner, el eje
o flecha principal y el buje interno de la
excéntrica. Cuando la geometría es
correcta, la trituradora es capaz de
transmitir el máximo de fuerza de
trituración disponible con el mínimo
esfuerzo.
Lado Grueso de la Excéntrica
Lado alto de
la Cabeza
Area de Contacto de la
Flecha Principal Durante
la Trituración
Lado delgado de
la Excéntrica
68. Symons/Mantenimiento
Calibración del Socket Liner
Nota: La geometría del socket liner debe revisarse usando el calibrador
correspondiente. La distancia entre el lado inferior del calibrador y la parte
más baja del buje interior deben quedar dentro del rango enlistado en la
tabla.
“A”
Tamaño de la
Trituradora
Altura Ideal Altura Mínima Altura Máxima
2', 3' 1/2" 7/16" 5/8"
4', 4-1/4', 5-1/2', 7' 1/2" 13/32" 11/16"
69. Symons/Mantenimiento
Calibración del Eje o Flecha Principal
Nota: La otra superficie que puede
afectar la geometría de la
trituradora es la esfera de la
cabeza. El desgaste de la
esfera de la cabeza se puede
checar usando el calibrador
del Eje Principal. El radio
del calibrador coincidirá
con el radio de la esfera de
la cabeza si no hay desgaste
en ésta. Cualquier desgaste
aparente debe agregarse a la
dimensión “A” del
calibrador del socket liner.
Calibrador del Eje
Principal
Mida Aquí
70. Symons/Mantenimiento
Espacio del Socket a la Excéntrica
Tamaño de la
Trituradora
Espacio Ideal Espacio Mínimo Espacio Máximo
2', 3', 4' 3/16" 3/32" 1/4"
4-1/4' 1/4" 1/8" 5/16"
5-1/2', 7' 5/16" 3/16" 3/8"
Nota: Después que se ha montado el socket liner, la distancia entre el lado interior
del socket y la parte alta de la excéntrica deben medirse y deben coincidir con
las medidas enlistadas en la tabla anterior.
MIDAAQUI
71. Symons/Mantenimiento
Desgaste del Plato Superior de Apoyo
Una hendidura como
la que se aprecia es
una clara muestra de
que el eje principal ha
estado trabajando con
mucha profundidad
en el buje interior de
la excéntrica.
72. Symons/Mantenimiento
Anillo Obturador del Socket o sello de
polvo o grasa
2’, 3’, 4’, 4-1/4’
Anillo Obturador
del Socket
Cabeza
Eje Principal
Socket
Socket Liner
Nota: Cada vez que la cabeza sea desmontada de la trituradora, el anillo obturador
del socket debe revisarse por desgaste o partes dañadas. La cámara de grasa
debe llenarse con grasa limpia en cada cambio del liner.
73. Symons/Mantenimiento
Anillo Obturador del Socket o sello de
polvo o grasa
5-1/2’ & 7’
Nota: Cada vez que la cabeza sea desmontada de la trituradora, el anillo obturador
del socket debe revisarse por desgaste o partes dañadas. La cámara de
grasa debe llenarse con grasa limpia en cada cambio del liners o
revestimientos..
Anillo Obturador
Cabeza
Eje Principal
Socket
Socket Liner
74. Symons/Mantenimiento
Anillo Obturador del Socket o sello de
polvo con cámara de agua
Nota: Cada vez que la cabeza sea desmontada de la trituradora, deben revisarse
los componentes del sello con cámara de agua por desgaste o daño. Deben
limpiarse las salidas de agua en cada cambio del liners o revestimientos.
Cámara de
Agua
Cabeza
Eje Principal
Socket
Socket Liner
Salida de Agua
75. Symons/Mantenimiento
Anillo obturador del Socket y respiraderos
del sello de polvo con cámara de agua
Modelo GPM (LPM)
2' 3-4 (11-15)
3' 3-4 (11-15)
4' 6-8 (23-30)
4-1/4' 6-8 (23-30)
5-1/2' 8-10 (30-38)
7' 10-12 (38-45)
Requerimientos de caudal
de agua:
Nota: Para que operen correctamente los sellos del agua, necesita ser correcto el
flujo del agua al sello, las salidas de agua deben estar limpias, el deflector
liso, las toberas orientadas hacia la misma dirección, los respiraderos
limpios, y la trituradora nivelada.
Deflector
Tubos
Respiraderos
Salidas de Agua
Toberas
77. Symons/Mantenimiento
Conjunto de la Flecha o Eje Principal
Plato de
Alimentación
Distribuidor de
material de
alimentación
Mantle
Cabeza
Eje
Principal
Tuerca
Tuerca candado
o contratuerca
78. Symons/Mantenimiento
Levantamiento de la Flecha Principal
Standard
Nota: Al levantar el conjunto
de la cabeza fuera de
la trituradora,
asegúrese de utilizar
los tornillos de ojo
suministrado en su
juego de herramientas.
El conjunto de la
cabeza debe ser jalado
ligeramente hacia el
lado más bajo de la
cabeza.
Lado más bajo
de la cabeza
Conjunto
de la
Cabeza
79. Symons/Mantenimiento
Levantamiento de la Flecha Principal
Cabeza Corta
Nota: Al levantar el conjunto
de la cabeza fuera de
la trituradora,
asegúrese de utilizar
los tornillos de ojo
suministrado en su
juego de herramientas.
El conjunto de la
cabeza debe ser jalado
ligeramente hacia el
lado más bajo de la
cabeza.
Lado más
bajo de la
cabeza
Conjunto
de la
Cabeza
81. Symons/Mantenimiento
Anillo de Corte
Soplete
Anillo
Nota: Al cortar a través del
anillo para reemplazar
el mantle, asegúrese de
sostener el soplete en
un ligero ángulo para
prevenir la posibilidad
de dañar las cuerdas de
la flecha principal que
están exactamente atrás
del anillo de corte.
Standard
83. Symons/Mantenimiento
Levantamiento del Mantle
Nota: Al levantar un mantle
desgastado, solde tornillos de
izamiento a la superficie del
mantle desgastado usando
electrodo nicro-mang o acero
inoxidable (309 or 312).
Pruebe la soldadura con un
martillo antes de levantarlo.
MANTLE
DESGASTADO
84. Symons/Mantenimiento
Revisión del Desgaste de los Asientos de
la Cabeza
Nota: La superficie del asiento de la cabeza debe revisarse por desgaste/daño antes
de instalar un mantle o revestimiento nuevo. Cualquier borde debe pulirse.
Borde Recto
Asiento de la
Cabeza
85. Symons/Mantenimiento
Instalación de un Mantle nuevo
Nota: Al levantar un mantle nuevo,
use tres cables de igual
longitud y levántelo de las
tres agarraderas del liner.
MANTLE NUEVO
87. Symons/Mantenimiento
Vaciado del material epóxico
Nota: Antes de instalar un mantle o revestimiento nuevo, asegúrese de lubricar la
cabeza para prevenir que se le adhiera material epóxico.
Standard
Resina Epóxica
Mantle
Boques
Espaciadores
Cabeza
88. Symons/Mantenimiento
Vaciado del material epóxico
Short Head
Nota: Antes de instalar un mantle nuevo, asegúrese de lubricar la cabeza para
prevenir que se le adhiera material epóxico.
Bloques
Espaciadores
Mantle
Tuerca
Resina Epóxica
Cabeza
91. Symons/Mantenimiento
Anclaje del Tazón tipo “Tornillo”
Nota: El estilo original del
anclaje del tazón fue
mediante el uso de
“tornillos”. Los tornillos
deben apretarse con una
llave inglesa. La cabeza
del perno empuja la tapa
de ajuste hacia abajo al
levantar el tazón. Esto
garantiza el hermetismo
de las cuerdas del tazón
con las cuerdas del anillo
de ajuste.
92. Symons/Mantenimiento
Anclaje del Tazón tipo “Duckworth”
o cuña.
Nota: El diseño de anclaje
siguiente fue el tipo
“duckworth”. Las cuñas
tipo poste se aprietan con
una llave inglesa. Las
arandelas empujan la
tapa de ajuste hacia abajo
al levantar el tazón. Esto
garantiza el hermetismo
de las cuerdas del tazón
con las cuerdas del anillo
de ajuste.
93. Symons/Mantenimiento
Anclaje del Tazón tipo “Lock Post” o
poste Hidraulico
Nota: El último tipo de anclaje
fue el utilizado por
“postes de seguridad”.
Los postes hidráulicos
empujan la tapa de ajuste
ajuste hacia abajo al
levantar el tazón cuando
éstos se presurizan. Esto
garantiza el hermetismo
de las cuerdas del tazón
con las cuerdas el anillo
de ajuste. La presión de
los postes es de 2500 PSI.
98. Symons/Mantenimiento
Desgaste de las Cuerdas
Nota: El desgaste de las cuerdas del
tazón, del anillo de ajuste y
del anillo de anclaje pueden
revisarse con un calibrador.
Coloque el calibrador
directamente en las cuerdas y
empuje hacia adentro tan
profundo como pueda. Luego
mida y anote el espacio (si
existe) entre la parte más
estrecha del calibrador y la
parte más estrecha de las
cuerdas.
Apriete
Mida
Apriete
99. Symons/Mantenimiento
Engrasado de las Cuerdas
Nota: Las cuerdas del tazón deben engrasarse cada semana (40 horas). La grasa
apropiada es la NLGI #1 con por lo menos 3% de disulfido de molibdeno
mezclado. Existen cuatro accesorios para colocar la grasa.
Accesorio para
Engrasar
Adjustment
Ring
Main Frame
Cuerdas del
Anillo de Ajuste
100. Symons/Mantenimiento
Procedimiento de Arranque y
asentamiento de Maquina.
La temperatura de la línea de dreno debe estar en 60ºF (16ºC) antes de
arrancar la trituradora.
Arrancar la trituradora y dejarla operar durante 2 horas SIN CARGA.
Asegúrese que la temperatura de la línea de drenado alcance por lo menos
80ºF (27ºC).
Enseguida, operarla durante 2 horas con material suficiente en la cavidad de
trituración hasta llegar al 50% de la demanda de poder del motor (65% amps).
Enseguida, operarla durante 4 horas con material suficiente en la cavidad de
trituración hasta llegar al 75% de la demanda de poder del motor (80% amps).
Una vez completados los 4 pasos anteriores, la trituradora puede ser operada a
su máxima carga, al 100% de la demanda de poder del motor (100% amps).
Después de reemplazar cualquier buje, o reparacion genral , cambio de
mantos o revestimientos, debe seguirse el procedimiento de arranque
siguiente: