SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 103
Mantenimiento
TRITURADORA SYMONS
Symons/Mantenimiento
BASTIDOR PRINCIPAL
CONTRAEJE
EXCENTRICA
SOCKET
FLECHA PRINCIPAL
TAZON
Symons/Mantenimiento
Levantamiento de la Trituradora
Nota: Al levantar la
trituradora completa,
asegúrese de usar cables
de tamaño adecuado y
levantarla de los puntos
de izamiento correctos
en el bastidor principal.
Levante Aquí
Symons/Mantenimiento
Conjunto De La
Estructura O Bastidor
Principal
Symons/Mantenimiento
Conjunto del Bastidor Principal
Conjunto
de
Resortes
Anillo de
Ajuste
Buje exterior de
la excéntrica
Revestimiento
de la
Estructura
Principal
Tapa del Bastidor
Principal
Estructura
Principal
Symons/Mantenimiento
Bastidor Carcomido por Descuido
Nota: El bastidor debe inspeccionarse regularmente, por lo menos en cada
cambio del revestimiento. Nunca remiende o repare un revestimiento
degastado del bastidor. Reemplácelo!
Desgastado
Symons/Mantenimiento
Bastidores Desgastados
Nota: Las consecuencias de no revisar los revestimientos del bastidor y las
guardas de los brazos pueden ser muy serias, como se demuestra. Nunca
remiende o repare un revestimiento degastado del bastidor. Reemplácelo!
Symons/Mantenimiento
Desmontaje del Buje Externo de la
Excéntrica
Gato
Hidràulico
Placa de
Acero
Buje
Externo
Bastidor
Principal
Symons/Mantenimiento
Limpie y Mida el Alojamiento!
Nota: El alojamiento atrás del buje tiende a cambiar de aspecto una vez que ha
sufrido un sobrecalientamiento. Asegùrese de limpiar y medir el diàmetro del
alojamiento antes de instalar un buje nuevo.
Symons/Mantenimiento
Limpie y Mida el Alojamiento!
Nunca lo olvide, en todos los
alojamientos de bujes, VERIFIQUELO.
Symons/Mantenimiento
Instalación del Buje Externo
Nota: Congele el buje nuevo por lo menos durante dos horas, llenando su diámetro interior con
hielo seco antes de instalarlo. Se requiere de aproximadamente 200 lbs (90 kgs) de hielo
seco. El buje de la excéntrica debe nivelarse con el centro del alojamiento y rellenarse
con resina epóxica, para asegurarlo en esa posición.
NIVELAR
Barra de
Acero
Buje
Externo
Bastidor
Principal
Symons/Mantenimiento
(Pins) Pernos Guías del Bastidor
Interno
Perno
Anillo de
Ajuste
Bastidor
Principal
Tapa del Perno
Symons/Mantenimiento
(Pins) Pernos Guías del Bastidor
Externo
Perno del
Bastidor
Anillo de
Ajuste
Bastidor Principal
Buje del Perno
Symons/Mantenimiento
Lainas de Asiento del Bastidor
Nota: Se pueden agregar lainas de asiento a cualquier modelo de trituradora de
cono Symons. Estas lainas protegen la superficie del bastidor principal del
desgaste causado por movimiento del anillo de ajuste.
Laina de Asiento
Interna
Laina de Asiento
Externa
Bastidor
Principal
Symons/Mantenimiento
Lainas de Asiento del Bastidor
Nota: Se pueden agregar lainas de asiento a cualquier modelo de trituradora de cono
Symons. Estas lainas protegen la superficie del bastidor principal del desgaste
causado por movimiento del anillo de ajuste.
Laina de Asiento
Bastidor Principal
7’ XHD
Symons/Mantenimiento
Desgaste de las Lainas de Asiento
MIDAAQUI
Nota: Una vez instaladas las lainas de asiento, el espacio
debe medirse. Cuando el espacio original se
reduce en 5/16” (8mm), las lainas deben
reemplazarse.
Symons/Mantenimiento
Resultado del Movimiento del Anillo
Note: Si el anillo de ajuste continuamente se mueve o se menea en la parte superior
del bastidor principal, puede generarse el suficiente calor para causar un daño
serio. En la foto se muestran “ostras” ocasionadas por movimiento continuo
del anillo.
OSTRAS
Symons/Mantenimiento
Resultado del Movimiento del Anillo
Nota: Si el movimiento del anillo ocasiona el suficiente desgaste a los pernos del bastidor
principal, a los de los orificios de los pernos, y a la superficie de los asientos, los
pernos de los resortes comenzarán a romperse. Esto a consecuencia de la
desalineación del anillo superior del bastidor principal.
SOPORTE DE
RESORTES
ROTO
Symons/Mantenimiento
Conjunto de Resortes: Bien y Mal
Tensionados
Bien Tensionados Mal Tensionados
Symons/Mantenimiento
Fuerza en los Resortes
Modelo Fuerza del Resorte
2' 8,970 lbs.
3' 24,700 lbs.
4' 26,880 lbs.
4-1/4' 33,600 lbs.
5100 33,600 lbs.
5-1/2' 46,000 lbs.
7' HD 54,750 lbs.
7' XHD 65,600 lbs.
Coil Springs
Symons/Mantenimiento
Conjunto De La Caja
Del Contraeje O
Contraflecha
Symons/Mantenimiento
Conjunto de la Caja del Contraeje o
Contraflecha
Contraeje
Piñón Bujes
Deflector de Aceite
Guarda de la Caja del
Contraeje
Caja del Deflector
de Aceite
Symons/Mantenimiento
Desmontaje de las Poleas
Nota: Lubrique los tornillos sujetadores.
Weed Burner
Polea de la Trituradora
Tornillos Sujetadores
Symons/Mantenimiento
Desmontaje de la Caja del Contraeje
Nota: La estructura principal debe calentarse aproximadamente 100°F (55°C)
sobre la temperatura ambiente para aliviar la interferencia entre la caja
del contraeje y el bastidor principal.
Soplete
Bastidor Principal
Tornillo Extractor
Caja del Contraeje
Symons/Mantenimiento
Extracción de los Bujes de la Caja
Nota: Los bujes de la caja pueden extraerse sacándolos con fuerza del alojamiento.
El alojamiento debe limpiarse y medirse antes de instalar los bujes nuevos.
Madero fuerte o barra de acero
Buje externo de la caja
Buje interno de la caja
Caja del contraeje
Symons/Mantenimiento
Armado de los Bujes de la Caja
Nota: Los bujes deben enfriarse en hielo seco por lo menos durante dos horas antes
de instalarlos. Se requiere de 50 lbs (22 kgs) de hielo aproximadamente.
Buje Externo de la Caja
Caja del Contraeje Pernos Guías
Symons/Mantenimiento
Localización de las Venas de
Lubricación de los Bujes
Nota: La vena de lubricación del buje interno de la caja se instala siempre en la
parte más alta de la caja (posición a las 12:00). No hay excepciones.
Caja del Contraeje
Buje Interno
Posición 12:00
Buje Interno
Symons/Mantenimiento
Localización de las Venas de
Lubricación de los Bujes
Nota: La vena de lubricación de los bujes exteriores normalmente se instala a la
posición de 12:00. La excepción sería si el motor está ubicado en la vertical
o 30ª a la derecha o izquierda de la lìnea central del contraeje. En ese caso,
debe moverse a la posición 9:00 en sentido de las manecillas del reloj, o 3:00
en sentido contrario a las manecillas del reloj.
12:00 9:00 3:00
Buje Exterior 30° 30°
Symons/Mantenimiento
Calibración del Juego Axial
Nota: El juego axial del contraeje debe establecerse cuando se arma la caja. Una
calibración apropiada previene que los bujes se traben al calentarse la caja
durante la operación.
Piñón Bujes de la Caja del Contraeje Deflector de Aceite
Contraeje JUEGO AXIAL
1/32” to 1/16”
Symons/Mantenimiento
Calibración del Juego Axial
Piñón Buje Interno
Contraeje
Prensa “C”
APRIETE
Paso #1
Symons/Mantenimiento
Calibración del Juego Axial
Nota: Caliente el deflector de aceite aproximadamente 50°F (27°C) sobre la
temperatura ambiente y deslícelo hacia adentro utlizando guantes de cuero.
Deflector
Calibrador de Hojas
Soplete
Prensa “C”
Paso #2
Symons/Mantenimiento
Calibración del Juego Axial
Nota: Ya que el deflector de aceite se haya enfriado, instale la caja del deflector de
aceite. Asegúrese de no mover la calibración ya establecida.
Deflector de Aceite
Caja del Deflector de Aceite
Contraeje
Paso #3
Symons/Mantenimiento
Calibración del Juego Axial
Nota: Coloque cuidadosamente los bujes de la polea de la trituradora. Este buje
finalmente asegura la calibración establecida en el juego axial.
Polea de la Trituradora
Buje de la Polea
Paso #4
Symons/Mantenimiento
Ajuste de la Polea
Buje QD de Cierre Automático
Buje de la Polea
Polea de la trituradora
Contraeje
Nota: Es muy importante que la superficie cónica del buje de la polea no sea
lubricado. Lubricarlo ocasionaría que se afloje y salga la polea.
Symons/Mantenimiento
Transmisión Directa
Nota: Es muy importante que los coples estén correctamente alineados y que no
tengan contacto entre sí durante la operación. Las venas de lubricación de
los bujes en las trituradoras de transmisión directa deben siempre estar en
posición: Externo 12:00 Interior 12:00. Debe usarse un anillo collarin de
ajuste, en estos coples, paraasegurar y poder ajustar el juego axial.
Contraeje
Cople
Collar de Seguridad
Piñón
Symons/Mantenimiento
Instalación de la Caja del Contraeje
Nota: Ambas superficies de contacto deben ser limpiadas y lubricadas. Caliente el
bastidor a aproximadamente 100°F (55°C) sobre temperatura ambiente. Los
tornillos extractores se usan en este primer paso, jalando la caja hacia
adentro hasta que éstos salen. Asegúrese de lubricarlos para prevenir que se
atoren las cuerdas.
Bastidor Principal Caja del Contraeje
Paso #1
Symons/Mantenimiento
Instalación de la Caja del Contraeje
Nota: Una vez afuera los tornillos extractores, se quitan y se les coloca un juego de
arandelas planas y la caja vuelve a empujarse más adentro hasta que
nuevamente, boten los tornillos extractores.
Bast. Principal Caja del Contraeje
Paso #2
Symons/Mantenimiento
Instalación de la Caja del Contraeje
Nota: Se quitan los tornillos en este último paso y los tornillos de la caja originales
se utilizan para empujar la caja en el espacio restante.
Bast. Principal Caja del
Contraeje
Paso #3
Symons/Mantenimiento
Sello Interno de la Caja
Sello“O” Ring
Contraeje
Sello “O” Ring
Caja del Contraeje
APRIETE AQUI
Symons/Mantenimiento
Sello Interno de la Caja
Junta
Contraeje
Caja del Contraeje
Junta de 1/32”
ESPACIO DE
1/2”
Symons/Mantenimiento
Conjunto De La
Excéntrica
Symons/Mantenimiento
Conjunto de la Excéntrica
Contrapeso
Excéntrica
Corona
Plato de apoyo
Buje de la
Excéntrica
Symons/Mantenimiento
Instalación de las calzas
Nota: Las calzas deben colocarse debajo del plato de apoyo inferior para hacer
ajustes a los dientes de la corona y del piñón. La calza de espesor mínimo que
puede usarse es de 1/32”. La calza de menor espesor debe siempre colocarse
hasta el fondo.
Bastidor Principal
Cubiera del Bastidor
Principal
Calzas
Herramienta para
Instalación
Symons/Mantenimiento
Platos de Apoyo de Bronce
Tapa del Bastidor
Principal
Bastidor Principal
Calzas
Plato de Apoyo
de Bronce
Inferior
Plato de Apoyo
de Acero
Intermedio
Plato de Apoyo
de Bronce
Superior
Buje Externo de la
Excéntrica
Junta
Symons/Mantenimiento
Instalación de los Platos de Apoyo
Herramienta de
Instalación
Buje Externo de la
Excéntrica
Bastidor Principal
Tapa del Bastidor
Platos de Apoyo de Bronce
Symons/Mantenimiento
Instalación de la Excéntrica
Excéntrica
Bastidor
Principal
Tapa del Bastidor Principal
Plato de Apoyo
Superior
Plato de Apoyo
Inferior
Buje Externo de la
Excéntrica
Herramienta de Instalación
Symons/Mantenimiento
Dientes de la Corona y el Piñón
Nota: La meta del instalador es lograr un backlash adecuado sin ir por debajo del
mínimo de holgura de raíz. El ajuste del backlash y holgura de raíz se obtiene
agregando o quitando calzas de debajo las placas de apoyo.
Backlash
Holgura de raíz
Symons/Mantenimiento
Backlash & Holgura de Raíz
Tamaño de la
Trituradora
Backlash
(mm)
Holgura de raíz
ideal (mm)
Holgura de raíz
máxima (mm)
Holgura de raíz
mínima (mm)
2' .020 - .040 (.508 - 1.016) .109 (2.769) .125 (3.175) .094 (2.388)
3' .020 - .040 (.508 - 1.016) .109 (2.769) .125 (3.175) .094 (2.388)
4' .020 - .040 (.508 - 1.016) .125 (3.175) .156 (3.962) .094 (2.388)
4-1/4' .030 - .050 (.762 - 1.270) .125 (3.175) .156 (3.962) .094 (2.388)
5100 .030 - .050 (.762 - 1.270) .125 (3.175) .156 (3.962) .094 (2.388)
5-1/2' .040 - .060 (1.016 - 1.524) .156 (3.962) .188 (4.775) .125 (3.175)
7' .050 - .070 (1.270 - 1.778) .203 (5.156) .312 (7.925) .125 (3.175)
Nota: La meta del instalador es lograr un backlash adecuado sin ir por debajo
del mínimo de holgura de raíz. El ajuste del backlash y holgura de raíz
se obtiene agregando o quitando calzas de debajo las placas de apoyo.
Symons/Mantenimiento
Corona y Contrapeso cuando son una
sola pieza
Nota: El contrapeso se desmonta calentando el diámetro exterior uniformemente a
200°F (80°C).
Corona y
Contrapeso de
una sola pieza
Excéntrica
Descansos
CALIENTE
AQUI
Symons/Mantenimiento
Corona y Contrapeso de dos piezas
Nota: El contrapeso se desmonta calentando el diámetro exterior uniformemente
a 200°F (85°C). La corona simplemente desatornillándola.
Corona
Excéntrica
Descansos
CALIENTE
AQUI
Symons/Mantenimiento
Desmontaje del Buje Interior
Nota: El buje interior de la excéntrica se desmonta perforando la resina epóxica y
sacando a la fuerza el buje del alojamiento. Ya desmontado el buje, debe
revisarse la rectitud del alojamiento usando una barra recta y un calibrador.
Buje de la
Excéntrica
Excéntrica
Martillo
Placa de Acero
Descanso
Piso
Symons/Mantenimiento
Desmontaje del Buje Interior
Trituradora "A" (mm)
2' 3/8" (9.52mm)
3' 7/16" (11.11mm)
4' 15/32" (11.90mm)
4-1/4' 19/32" (15.08mm)
5100 19/32" (15.08mm)
5-1/2' 7/8" (22.22mm)
7' 1-3/16" (30.16mm)
Nota: El buje interior de la excéntrica se instala a temperatura normal (no se
requiere congelar). Después que se ha montado el buje, debe verificarse la
distancia de la parte superior de la excéntrica a la parte inferior del buje y ésta
debe coincidir con las medidas de la tabla anterior. Al mismo tiempo se revisa
el ajuste del fondo del buje usando un calibrador de hojas; no debe existir un
espacio mayor a .004” .
“A”
Calibrador
Buje de la Excéntrica
Piso
Symons/Mantenimiento
Seguros del Buje Interior
Excéntrica
Buje de la Excéntrica
Material Epóxico
Sellador
Nota: El sellador epóxico (número de parte # 95059960) se vierte en los
compartimentos de los seguros y mantiene el buje en su posición. El tiempo de
cura del sellador epóxico es aproximadamente de 8 horas.
Symons/Mantenimiento
Conjunto Del Socket
Symons/Mantenimiento
Conjunto del Socket o Quicionera
Socket Liner o
cubierta de la
Quicionera
Socket o
Quicionera
Anillo Obturador del
Socket
Symons/Mantenimiento
Desgaste del Socket Liner
Nota: Se considera desgastado el socket liner cuando el escalón de la superficie
inferior desaparece. El escalón debe ser de 3/16” en las trituradoras de
2’a 5-1/2’y de 1/4” en la trituradora de 7’.
Desgaste Liso
Symons/Mantenimiento
Desmontaje del Socket
Nota: El bastidor principal
debe calentarse
uniformemente a 100°F
(55°C). Los tornillos
extractores deben
lubricarse con un
compuesto anti-
atascamiento.
Socket
Bastidor
Principal
Tornillos
Extractores
Soplete
Symons/Mantenimiento
Superficie de Alojamiento del Socket
Bastidor
Principal
Socket
Cerrado Aquí
Cerrado Aquí
Espacio Aquí
Sujeto con Tornillos
Symons/Mantenimiento
Superficie de Alojamiento del Socket
Bastidor
Principal
Socket
Espacio Aquí
Cerrado Aquí
Cerrado Aquí
Sujeto con Pernos
Guías
Symons/Mantenimiento
Desmontaje del Socket Liner
Socket
Martillo
Descansos
Socket Liner
Nota: El socket liner se desmonta volteando de cabeza el socket y y sacando a la
fuerza el liner desgastado del socket.
Symons/Mantenimiento
Montaje del Socket Liner
Por Enfriamiento
Nota: El método preferente para la instalación del socket liner es congelar el
socket liner en hielo seco durante varias horas. Después quedará en su
posición.
Socket
Socket Liner
Symons/Mantenimiento
Montaje del Socket Liner
Nota: El método alternativo para instalar el socket liner es meterlo a la fuerza
usando un bloque de madera y un martillo.
Socket
Socket Liner
Martillo
Bloque de Madera
Por Fuerza
Symons/Mantenimiento
Montaje del Socket Liner
Socket Liner
Socket
Pernos Guías
Sellador Babbit
Nota: Ya que se ha instalado el socket liner, se derrite el metal babbit (que actua
para seelar los orificios.) y se vierte en las entradas de los pernos. El
babbit se pule suavemente una vez que se endurece.
Symons/Mantenimiento
Anillo Colector de Aceite
Nota: El anillo colector de aceite debe limpiarse en cada cambio del liner. Si el
aceite no puede drenarse a través del anillo colector de aceite debido a
que está atascado o atorado, el aceite drenará entonces dentro del anillo
del socket.
Esfera de la Cabeza
Socket Liner
Anillo Colector
de Aceite
Socket
Atascado
Symons/Mantenimiento
Revisión del Contacto del Socket Liner
Nota: Debe existir 100% de contacto entre la esfera de la cabeza y el borde
exterior del socket liner. Puede revisarse el contacto “azuleando” el socket
liner, instalando la cabeza, y operando la trituradora un par de minutos. El
“azuleado” se quitará frontando donde ha estado en contacto con la esfera
de la cabeza.
Symons/Mantenimiento
Contacto del Socket Liner Incorrecto
Nota: El contacto de la esfera de la cabeza en este socket liner es pobre.
Indudablemente, esta trituradora arrojaría aceite al operarla y
posiblemente con demasiados giros de cabeza en vacio.
Socket Liner
Contacto
“0” Contacto
Symons/Mantenimiento
Geometría del Cono Symons
La geometría del Cono Symons se define
como la relación de altura existente entre
la esfera de la cabeza, el socket liner, el eje
o flecha principal y el buje interno de la
excéntrica. Cuando la geometría es
correcta, la trituradora es capaz de
transmitir el máximo de fuerza de
trituración disponible con el mínimo
esfuerzo.
Lado Grueso de la Excéntrica
Lado alto de
la Cabeza
Area de Contacto de la
Flecha Principal Durante
la Trituración
Lado delgado de
la Excéntrica
Symons/Mantenimiento
Calibración del Socket Liner
Nota: La geometría del socket liner debe revisarse usando el calibrador
correspondiente. La distancia entre el lado inferior del calibrador y la parte
más baja del buje interior deben quedar dentro del rango enlistado en la
tabla.
“A”
Tamaño de la
Trituradora
Altura Ideal Altura Mínima Altura Máxima
2', 3' 1/2" 7/16" 5/8"
4', 4-1/4', 5-1/2', 7' 1/2" 13/32" 11/16"
Symons/Mantenimiento
Calibración del Eje o Flecha Principal
Nota: La otra superficie que puede
afectar la geometría de la
trituradora es la esfera de la
cabeza. El desgaste de la
esfera de la cabeza se puede
checar usando el calibrador
del Eje Principal. El radio
del calibrador coincidirá
con el radio de la esfera de
la cabeza si no hay desgaste
en ésta. Cualquier desgaste
aparente debe agregarse a la
dimensión “A” del
calibrador del socket liner.
Calibrador del Eje
Principal
Mida Aquí
Symons/Mantenimiento
Espacio del Socket a la Excéntrica
Tamaño de la
Trituradora
Espacio Ideal Espacio Mínimo Espacio Máximo
2', 3', 4' 3/16" 3/32" 1/4"
4-1/4' 1/4" 1/8" 5/16"
5-1/2', 7' 5/16" 3/16" 3/8"
Nota: Después que se ha montado el socket liner, la distancia entre el lado interior
del socket y la parte alta de la excéntrica deben medirse y deben coincidir con
las medidas enlistadas en la tabla anterior.
MIDAAQUI
Symons/Mantenimiento
Desgaste del Plato Superior de Apoyo
Una hendidura como
la que se aprecia es
una clara muestra de
que el eje principal ha
estado trabajando con
mucha profundidad
en el buje interior de
la excéntrica.
Symons/Mantenimiento
Anillo Obturador del Socket o sello de
polvo o grasa
2’, 3’, 4’, 4-1/4’
Anillo Obturador
del Socket
Cabeza
Eje Principal
Socket
Socket Liner
Nota: Cada vez que la cabeza sea desmontada de la trituradora, el anillo obturador
del socket debe revisarse por desgaste o partes dañadas. La cámara de grasa
debe llenarse con grasa limpia en cada cambio del liner.
Symons/Mantenimiento
Anillo Obturador del Socket o sello de
polvo o grasa
5-1/2’ & 7’
Nota: Cada vez que la cabeza sea desmontada de la trituradora, el anillo obturador
del socket debe revisarse por desgaste o partes dañadas. La cámara de
grasa debe llenarse con grasa limpia en cada cambio del liners o
revestimientos..
Anillo Obturador
Cabeza
Eje Principal
Socket
Socket Liner
Symons/Mantenimiento
Anillo Obturador del Socket o sello de
polvo con cámara de agua
Nota: Cada vez que la cabeza sea desmontada de la trituradora, deben revisarse
los componentes del sello con cámara de agua por desgaste o daño. Deben
limpiarse las salidas de agua en cada cambio del liners o revestimientos.
Cámara de
Agua
Cabeza
Eje Principal
Socket
Socket Liner
Salida de Agua
Symons/Mantenimiento
Anillo obturador del Socket y respiraderos
del sello de polvo con cámara de agua
Modelo GPM (LPM)
2' 3-4 (11-15)
3' 3-4 (11-15)
4' 6-8 (23-30)
4-1/4' 6-8 (23-30)
5-1/2' 8-10 (30-38)
7' 10-12 (38-45)
Requerimientos de caudal
de agua:
Nota: Para que operen correctamente los sellos del agua, necesita ser correcto el
flujo del agua al sello, las salidas de agua deben estar limpias, el deflector
liso, las toberas orientadas hacia la misma dirección, los respiraderos
limpios, y la trituradora nivelada.
Deflector
Tubos
Respiraderos
Salidas de Agua
Toberas
Symons/Mantenimiento
Conjunto De La
Flecha Principal
Symons/Mantenimiento
Conjunto de la Flecha o Eje Principal
Plato de
Alimentación
Distribuidor de
material de
alimentación
Mantle
Cabeza
Eje
Principal
Tuerca
Tuerca candado
o contratuerca
Symons/Mantenimiento
Levantamiento de la Flecha Principal
Standard
Nota: Al levantar el conjunto
de la cabeza fuera de
la trituradora,
asegúrese de utilizar
los tornillos de ojo
suministrado en su
juego de herramientas.
El conjunto de la
cabeza debe ser jalado
ligeramente hacia el
lado más bajo de la
cabeza.
Lado más bajo
de la cabeza
Conjunto
de la
Cabeza
Symons/Mantenimiento
Levantamiento de la Flecha Principal
Cabeza Corta
Nota: Al levantar el conjunto
de la cabeza fuera de
la trituradora,
asegúrese de utilizar
los tornillos de ojo
suministrado en su
juego de herramientas.
El conjunto de la
cabeza debe ser jalado
ligeramente hacia el
lado más bajo de la
cabeza.
Lado más
bajo de la
cabeza
Conjunto
de la
Cabeza
Symons/Mantenimiento
Cambio del Mantle
Mantle
Tuerca de la Flecha
Principal
Cabeza
Flecha Principal
Anillo de Corte
Llave de la Tuerca de la
Flecha Principal
Manga de la Flecha
Principal
Standard
Symons/Mantenimiento
Anillo de Corte
Soplete
Anillo
Nota: Al cortar a través del
anillo para reemplazar
el mantle, asegúrese de
sostener el soplete en
un ligero ángulo para
prevenir la posibilidad
de dañar las cuerdas de
la flecha principal que
están exactamente atrás
del anillo de corte.
Standard
Symons/Mantenimiento
Cambio del mantle
Cabeza Corta
Socket and Breaker Bar
Mantle
Tuerca
Flecha Principal
CORTE AQUI
Cabeza
Tuerca Candado o
Contratuerca
Symons/Mantenimiento
Levantamiento del Mantle
Nota: Al levantar un mantle
desgastado, solde tornillos de
izamiento a la superficie del
mantle desgastado usando
electrodo nicro-mang o acero
inoxidable (309 or 312).
Pruebe la soldadura con un
martillo antes de levantarlo.
MANTLE
DESGASTADO
Symons/Mantenimiento
Revisión del Desgaste de los Asientos de
la Cabeza
Nota: La superficie del asiento de la cabeza debe revisarse por desgaste/daño antes
de instalar un mantle o revestimiento nuevo. Cualquier borde debe pulirse.
Borde Recto
Asiento de la
Cabeza
Symons/Mantenimiento
Instalación de un Mantle nuevo
Nota: Al levantar un mantle nuevo,
use tres cables de igual
longitud y levántelo de las
tres agarraderas del liner.
MANTLE NUEVO
Symons/Mantenimiento
Procedimiento para apretar el Mantle
Standard Cabeza Corta
Symons/Mantenimiento
Vaciado del material epóxico
Nota: Antes de instalar un mantle o revestimiento nuevo, asegúrese de lubricar la
cabeza para prevenir que se le adhiera material epóxico.
Standard
Resina Epóxica
Mantle
Boques
Espaciadores
Cabeza
Symons/Mantenimiento
Vaciado del material epóxico
Short Head
Nota: Antes de instalar un mantle nuevo, asegúrese de lubricar la cabeza para
prevenir que se le adhiera material epóxico.
Bloques
Espaciadores
Mantle
Tuerca
Resina Epóxica
Cabeza
Symons/Mantenimiento
Conjunto Del Tazón
Symons/Mantenimiento
Conjunto del Tazón
Tapa de Ajuste
Tazón
Revestimiento
del Tazón o
Bowl Liner
Tolva
Anillo de Ajuste
Symons/Mantenimiento
Anclaje del Tazón tipo “Tornillo”
Nota: El estilo original del
anclaje del tazón fue
mediante el uso de
“tornillos”. Los tornillos
deben apretarse con una
llave inglesa. La cabeza
del perno empuja la tapa
de ajuste hacia abajo al
levantar el tazón. Esto
garantiza el hermetismo
de las cuerdas del tazón
con las cuerdas del anillo
de ajuste.
Symons/Mantenimiento
Anclaje del Tazón tipo “Duckworth”
o cuña.
Nota: El diseño de anclaje
siguiente fue el tipo
“duckworth”. Las cuñas
tipo poste se aprietan con
una llave inglesa. Las
arandelas empujan la
tapa de ajuste hacia abajo
al levantar el tazón. Esto
garantiza el hermetismo
de las cuerdas del tazón
con las cuerdas del anillo
de ajuste.
Symons/Mantenimiento
Anclaje del Tazón tipo “Lock Post” o
poste Hidraulico
Nota: El último tipo de anclaje
fue el utilizado por
“postes de seguridad”.
Los postes hidráulicos
empujan la tapa de ajuste
ajuste hacia abajo al
levantar el tazón cuando
éstos se presurizan. Esto
garantiza el hermetismo
de las cuerdas del tazón
con las cuerdas el anillo
de ajuste. La presión de
los postes es de 2500 PSI.
Symons/Mantenimiento
Instalación del Revestimiento del Tazón &
Tolva
Tazón
Revestimiento
del Tazón
Tolva
Cono de
Alimentacion
de la tolva
Tornillos “U”
Symons/Mantenimiento
Preparación del material de respaldo
Tazón
Revestimiento
del Tazón
Material de respaldo
Tornillos “U”
Symons/Mantenimiento
Tornillos “U”
Tuercas
Tornillo “U”
Calzas
Calzas
Arandelas de
tela o lona, y
aveces hule
Seguro de las
tuercas
Symons/Mantenimiento
Holgura de la Tapa de Ajuste & Guía
MIN. 1/16”
MAX. 1/8”
Symons/Mantenimiento
Desgaste de las Cuerdas
Nota: El desgaste de las cuerdas del
tazón, del anillo de ajuste y
del anillo de anclaje pueden
revisarse con un calibrador.
Coloque el calibrador
directamente en las cuerdas y
empuje hacia adentro tan
profundo como pueda. Luego
mida y anote el espacio (si
existe) entre la parte más
estrecha del calibrador y la
parte más estrecha de las
cuerdas.
Apriete
Mida
Apriete
Symons/Mantenimiento
Engrasado de las Cuerdas
Nota: Las cuerdas del tazón deben engrasarse cada semana (40 horas). La grasa
apropiada es la NLGI #1 con por lo menos 3% de disulfido de molibdeno
mezclado. Existen cuatro accesorios para colocar la grasa.
Accesorio para
Engrasar
Adjustment
Ring
Main Frame
Cuerdas del
Anillo de Ajuste
Symons/Mantenimiento
Procedimiento de Arranque y
asentamiento de Maquina.
 La temperatura de la línea de dreno debe estar en 60ºF (16ºC) antes de
arrancar la trituradora.
 Arrancar la trituradora y dejarla operar durante 2 horas SIN CARGA.
Asegúrese que la temperatura de la línea de drenado alcance por lo menos
80ºF (27ºC).
 Enseguida, operarla durante 2 horas con material suficiente en la cavidad de
trituración hasta llegar al 50% de la demanda de poder del motor (65% amps).
 Enseguida, operarla durante 4 horas con material suficiente en la cavidad de
trituración hasta llegar al 75% de la demanda de poder del motor (80% amps).
 Una vez completados los 4 pasos anteriores, la trituradora puede ser operada a
su máxima carga, al 100% de la demanda de poder del motor (100% amps).
Después de reemplazar cualquier buje, o reparacion genral , cambio de
mantos o revestimientos, debe seguirse el procedimiento de arranque
siguiente:
Symons/Mantenimiento
Crusher Tool Kit
Symons/Mantenimiento

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Calculo Carga RefrigeracióN
Calculo Carga RefrigeracióNCalculo Carga RefrigeracióN
Calculo Carga RefrigeracióN
Maria del Mar
 
Problemas soluciones-compresores-pps
Problemas soluciones-compresores-ppsProblemas soluciones-compresores-pps
Problemas soluciones-compresores-pps
Avelino Santiago
 
Chapter 28
Chapter 28Chapter 28
Chapter 28
mcfalltj
 
Engine Cooling System.pptx
Engine Cooling System.pptxEngine Cooling System.pptx
Engine Cooling System.pptx
SAMIRDE6
 
Refrigeration Basics
Refrigeration BasicsRefrigeration Basics
Refrigeration Basics
Alvin Bene
 

La actualidad más candente (20)

Los 100 errores del sistema PAT GROVE
Los 100 errores del sistema PAT GROVELos 100 errores del sistema PAT GROVE
Los 100 errores del sistema PAT GROVE
 
Calculo Carga RefrigeracióN
Calculo Carga RefrigeracióNCalculo Carga RefrigeracióN
Calculo Carga RefrigeracióN
 
Basic Component of HVAC(compressor)
Basic Component of HVAC(compressor)Basic Component of HVAC(compressor)
Basic Component of HVAC(compressor)
 
Checking piston valve clearance
Checking piston valve clearanceChecking piston valve clearance
Checking piston valve clearance
 
High performance-chilled-water-systems ashrae-chicago
High performance-chilled-water-systems ashrae-chicagoHigh performance-chilled-water-systems ashrae-chicago
High performance-chilled-water-systems ashrae-chicago
 
Refrigerant
RefrigerantRefrigerant
Refrigerant
 
Problemas soluciones-compresores-pps
Problemas soluciones-compresores-ppsProblemas soluciones-compresores-pps
Problemas soluciones-compresores-pps
 
Chapter 28
Chapter 28Chapter 28
Chapter 28
 
Selección de una valvula de termo expansion
Selección de una valvula de termo expansionSelección de una valvula de termo expansion
Selección de una valvula de termo expansion
 
Air refrigeration systems
Air refrigeration systemsAir refrigeration systems
Air refrigeration systems
 
GAS TURBINE POWER PLANTS INLET AIR COOLING
GAS TURBINE POWER PLANTS INLET AIR COOLINGGAS TURBINE POWER PLANTS INLET AIR COOLING
GAS TURBINE POWER PLANTS INLET AIR COOLING
 
Caterpillar cat 320 d l excavator (prefix klm) service repair manual (klm0000...
Caterpillar cat 320 d l excavator (prefix klm) service repair manual (klm0000...Caterpillar cat 320 d l excavator (prefix klm) service repair manual (klm0000...
Caterpillar cat 320 d l excavator (prefix klm) service repair manual (klm0000...
 
Engine Cooling System.pptx
Engine Cooling System.pptxEngine Cooling System.pptx
Engine Cooling System.pptx
 
Industrial Chiller & Chiller Types
Industrial Chiller & Chiller TypesIndustrial Chiller & Chiller Types
Industrial Chiller & Chiller Types
 
Refrigeration Basics
Refrigeration BasicsRefrigeration Basics
Refrigeration Basics
 
Refrigeration
RefrigerationRefrigeration
Refrigeration
 
Regulagem de Valvulas e Unid. Injet Motor Scania
Regulagem de Valvulas e Unid. Injet  Motor ScaniaRegulagem de Valvulas e Unid. Injet  Motor Scania
Regulagem de Valvulas e Unid. Injet Motor Scania
 
Sistema de refrigeracao descricao de servico ind
Sistema de refrigeracao descricao de servico indSistema de refrigeracao descricao de servico ind
Sistema de refrigeracao descricao de servico ind
 
HVAC Cooling Load Calculation
HVAC Cooling Load CalculationHVAC Cooling Load Calculation
HVAC Cooling Load Calculation
 
preparación de un scooter para la competición
preparación de un scooter para la competiciónpreparación de un scooter para la competición
preparación de un scooter para la competición
 

Similar a Mantenimiento-Symons.ppt

Desmontaje, verificación, fallas ..tema completo de culata
Desmontaje, verificación, fallas ..tema completo de culataDesmontaje, verificación, fallas ..tema completo de culata
Desmontaje, verificación, fallas ..tema completo de culata
Yojar Apaza
 
Cambio Discos Embrague
Cambio Discos EmbragueCambio Discos Embrague
Cambio Discos Embrague
maxireloco
 

Similar a Mantenimiento-Symons.ppt (20)

Desmontaje, verificación, fallas ..tema completo de culata
Desmontaje, verificación, fallas ..tema completo de culataDesmontaje, verificación, fallas ..tema completo de culata
Desmontaje, verificación, fallas ..tema completo de culata
 
Desmontaje verificación fallas de culata
Desmontaje verificación fallas de culata Desmontaje verificación fallas de culata
Desmontaje verificación fallas de culata
 
Eixo dif simples_vel_esp
Eixo dif simples_vel_espEixo dif simples_vel_esp
Eixo dif simples_vel_esp
 
Ifn.motores
Ifn.motoresIfn.motores
Ifn.motores
 
manual-motores-caterpillar.pdf
manual-motores-caterpillar.pdfmanual-motores-caterpillar.pdf
manual-motores-caterpillar.pdf
 
Ajuste de valvlas
Ajuste de valvlasAjuste de valvlas
Ajuste de valvlas
 
Diapositiva motor boxer
Diapositiva motor boxerDiapositiva motor boxer
Diapositiva motor boxer
 
Diapositiva motor boxer
Diapositiva motor boxerDiapositiva motor boxer
Diapositiva motor boxer
 
86176788 mamelones
86176788 mamelones86176788 mamelones
86176788 mamelones
 
Informacion tecnica para armado de motor d16 h
Informacion tecnica para armado de motor d16 hInformacion tecnica para armado de motor d16 h
Informacion tecnica para armado de motor d16 h
 
16. cambiar el kit de embrague
16. cambiar el kit de embrague16. cambiar el kit de embrague
16. cambiar el kit de embrague
 
Rodamientos
RodamientosRodamientos
Rodamientos
 
Procedimiento del chipeador
Procedimiento del chipeadorProcedimiento del chipeador
Procedimiento del chipeador
 
Mantenimiento de valvulas e3
Mantenimiento de valvulas e3Mantenimiento de valvulas e3
Mantenimiento de valvulas e3
 
calibracion de valvulas del motor de combustion interna
calibracion de valvulas del motor de combustion internacalibracion de valvulas del motor de combustion interna
calibracion de valvulas del motor de combustion interna
 
08 la distribucion
08 la distribucion08 la distribucion
08 la distribucion
 
Cambio Discos Embrague
Cambio Discos EmbragueCambio Discos Embrague
Cambio Discos Embrague
 
Conocimientos Tecnológicos exposicion miercoles.pptx
Conocimientos Tecnológicos exposicion miercoles.pptxConocimientos Tecnológicos exposicion miercoles.pptx
Conocimientos Tecnológicos exposicion miercoles.pptx
 
Sincronizacion motor-xtrail
Sincronizacion motor-xtrailSincronizacion motor-xtrail
Sincronizacion motor-xtrail
 
Calibracion de valvulas
Calibracion de valvulasCalibracion de valvulas
Calibracion de valvulas
 

Más de Deyvid Rodriguez Tapia (6)

CURSO-ASRi-2-0.ppt
CURSO-ASRi-2-0.pptCURSO-ASRi-2-0.ppt
CURSO-ASRi-2-0.ppt
 
2404 instalacion electrica de silo horizontal en planta betonmac.
2404 instalacion electrica de  silo horizontal en planta betonmac.2404 instalacion electrica de  silo horizontal en planta betonmac.
2404 instalacion electrica de silo horizontal en planta betonmac.
 
Ev es-04 estandar de trabajos en altura
Ev es-04 estandar de trabajos en alturaEv es-04 estandar de trabajos en altura
Ev es-04 estandar de trabajos en altura
 
Controlador de temperatura
Controlador de temperaturaControlador de temperatura
Controlador de temperatura
 
Ems 370023 ca-la esperanza
Ems 370023 ca-la esperanzaEms 370023 ca-la esperanza
Ems 370023 ca-la esperanza
 
370023 ca la esperanza cajamarca
370023 ca la esperanza cajamarca370023 ca la esperanza cajamarca
370023 ca la esperanza cajamarca
 

Último

ANALISIS Y DISEÑO POR VIENTO, DE EDIFICIOS ALTOS, SEGUN ASCE-2016, LAURA RAMIREZ
ANALISIS Y DISEÑO POR VIENTO, DE EDIFICIOS ALTOS, SEGUN ASCE-2016, LAURA RAMIREZANALISIS Y DISEÑO POR VIENTO, DE EDIFICIOS ALTOS, SEGUN ASCE-2016, LAURA RAMIREZ
ANALISIS Y DISEÑO POR VIENTO, DE EDIFICIOS ALTOS, SEGUN ASCE-2016, LAURA RAMIREZ
gustavoiashalom
 
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf
CristhianZetaNima
 
MODIFICADO - CAPITULO II DISEÑO SISMORRESISTENTE DE VIGAS Y COLUMNAS.pdf
MODIFICADO - CAPITULO II DISEÑO SISMORRESISTENTE DE VIGAS Y COLUMNAS.pdfMODIFICADO - CAPITULO II DISEÑO SISMORRESISTENTE DE VIGAS Y COLUMNAS.pdf
MODIFICADO - CAPITULO II DISEÑO SISMORRESISTENTE DE VIGAS Y COLUMNAS.pdf
vladimirpaucarmontes
 
LA APLICACIÓN DE LAS PROPIEDADES TEXTUALES A LOS TEXTOS.pdf
LA APLICACIÓN DE LAS PROPIEDADES TEXTUALES A LOS TEXTOS.pdfLA APLICACIÓN DE LAS PROPIEDADES TEXTUALES A LOS TEXTOS.pdf
LA APLICACIÓN DE LAS PROPIEDADES TEXTUALES A LOS TEXTOS.pdf
bcondort
 
Sesión N°2_Curso_Ingeniería_Sanitaria.pdf
Sesión N°2_Curso_Ingeniería_Sanitaria.pdfSesión N°2_Curso_Ingeniería_Sanitaria.pdf
Sesión N°2_Curso_Ingeniería_Sanitaria.pdf
annavarrom
 
NTP- Determinación de Cloruros en suelos y agregados (1) (1).pptx
NTP- Determinación de Cloruros  en suelos y agregados (1) (1).pptxNTP- Determinación de Cloruros  en suelos y agregados (1) (1).pptx
NTP- Determinación de Cloruros en suelos y agregados (1) (1).pptx
BRAYANJOSEPTSANJINEZ
 

Último (20)

CAPITULO 4 ANODIZADO DE ALUMINIO ,OBTENCION Y PROCESO
CAPITULO 4 ANODIZADO DE ALUMINIO ,OBTENCION Y PROCESOCAPITULO 4 ANODIZADO DE ALUMINIO ,OBTENCION Y PROCESO
CAPITULO 4 ANODIZADO DE ALUMINIO ,OBTENCION Y PROCESO
 
ANALISIS Y DISEÑO POR VIENTO, DE EDIFICIOS ALTOS, SEGUN ASCE-2016, LAURA RAMIREZ
ANALISIS Y DISEÑO POR VIENTO, DE EDIFICIOS ALTOS, SEGUN ASCE-2016, LAURA RAMIREZANALISIS Y DISEÑO POR VIENTO, DE EDIFICIOS ALTOS, SEGUN ASCE-2016, LAURA RAMIREZ
ANALISIS Y DISEÑO POR VIENTO, DE EDIFICIOS ALTOS, SEGUN ASCE-2016, LAURA RAMIREZ
 
Voladura Controlada Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)
Voladura Controlada  Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)Voladura Controlada  Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)
Voladura Controlada Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)
 
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf
 
UNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotenciales
UNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotencialesUNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotenciales
UNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotenciales
 
MODIFICADO - CAPITULO II DISEÑO SISMORRESISTENTE DE VIGAS Y COLUMNAS.pdf
MODIFICADO - CAPITULO II DISEÑO SISMORRESISTENTE DE VIGAS Y COLUMNAS.pdfMODIFICADO - CAPITULO II DISEÑO SISMORRESISTENTE DE VIGAS Y COLUMNAS.pdf
MODIFICADO - CAPITULO II DISEÑO SISMORRESISTENTE DE VIGAS Y COLUMNAS.pdf
 
TEXTO UNICO DE LA LEY-DE-CONTRATACIONES-ESTADO.pdf
TEXTO UNICO DE LA LEY-DE-CONTRATACIONES-ESTADO.pdfTEXTO UNICO DE LA LEY-DE-CONTRATACIONES-ESTADO.pdf
TEXTO UNICO DE LA LEY-DE-CONTRATACIONES-ESTADO.pdf
 
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdfReporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
 
PERFORACIÓN Y VOLADURA EN MINERÍA APLICADO
PERFORACIÓN Y VOLADURA EN MINERÍA APLICADOPERFORACIÓN Y VOLADURA EN MINERÍA APLICADO
PERFORACIÓN Y VOLADURA EN MINERÍA APLICADO
 
LA APLICACIÓN DE LAS PROPIEDADES TEXTUALES A LOS TEXTOS.pdf
LA APLICACIÓN DE LAS PROPIEDADES TEXTUALES A LOS TEXTOS.pdfLA APLICACIÓN DE LAS PROPIEDADES TEXTUALES A LOS TEXTOS.pdf
LA APLICACIÓN DE LAS PROPIEDADES TEXTUALES A LOS TEXTOS.pdf
 
aCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.ppt
aCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.pptaCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.ppt
aCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.ppt
 
COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023
COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023
COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023
 
Ejemplos de cadenas de Markov - Ejercicios
Ejemplos de cadenas de Markov - EjerciciosEjemplos de cadenas de Markov - Ejercicios
Ejemplos de cadenas de Markov - Ejercicios
 
Elaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdf
Elaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdfElaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdf
Elaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdf
 
hitos del desarrollo psicomotor en niños.docx
hitos del desarrollo psicomotor en niños.docxhitos del desarrollo psicomotor en niños.docx
hitos del desarrollo psicomotor en niños.docx
 
Magnetismo y electromagnetismo principios
Magnetismo y electromagnetismo principiosMagnetismo y electromagnetismo principios
Magnetismo y electromagnetismo principios
 
Sesión N°2_Curso_Ingeniería_Sanitaria.pdf
Sesión N°2_Curso_Ingeniería_Sanitaria.pdfSesión N°2_Curso_Ingeniería_Sanitaria.pdf
Sesión N°2_Curso_Ingeniería_Sanitaria.pdf
 
osciloscopios Mediciones Electricas ingenieria.pdf
osciloscopios Mediciones Electricas ingenieria.pdfosciloscopios Mediciones Electricas ingenieria.pdf
osciloscopios Mediciones Electricas ingenieria.pdf
 
NTP- Determinación de Cloruros en suelos y agregados (1) (1).pptx
NTP- Determinación de Cloruros  en suelos y agregados (1) (1).pptxNTP- Determinación de Cloruros  en suelos y agregados (1) (1).pptx
NTP- Determinación de Cloruros en suelos y agregados (1) (1).pptx
 
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO CersaSesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
 

Mantenimiento-Symons.ppt

  • 3. Symons/Mantenimiento Levantamiento de la Trituradora Nota: Al levantar la trituradora completa, asegúrese de usar cables de tamaño adecuado y levantarla de los puntos de izamiento correctos en el bastidor principal. Levante Aquí
  • 5. Symons/Mantenimiento Conjunto del Bastidor Principal Conjunto de Resortes Anillo de Ajuste Buje exterior de la excéntrica Revestimiento de la Estructura Principal Tapa del Bastidor Principal Estructura Principal
  • 6. Symons/Mantenimiento Bastidor Carcomido por Descuido Nota: El bastidor debe inspeccionarse regularmente, por lo menos en cada cambio del revestimiento. Nunca remiende o repare un revestimiento degastado del bastidor. Reemplácelo! Desgastado
  • 7. Symons/Mantenimiento Bastidores Desgastados Nota: Las consecuencias de no revisar los revestimientos del bastidor y las guardas de los brazos pueden ser muy serias, como se demuestra. Nunca remiende o repare un revestimiento degastado del bastidor. Reemplácelo!
  • 8. Symons/Mantenimiento Desmontaje del Buje Externo de la Excéntrica Gato Hidràulico Placa de Acero Buje Externo Bastidor Principal
  • 9. Symons/Mantenimiento Limpie y Mida el Alojamiento! Nota: El alojamiento atrás del buje tiende a cambiar de aspecto una vez que ha sufrido un sobrecalientamiento. Asegùrese de limpiar y medir el diàmetro del alojamiento antes de instalar un buje nuevo.
  • 10. Symons/Mantenimiento Limpie y Mida el Alojamiento! Nunca lo olvide, en todos los alojamientos de bujes, VERIFIQUELO.
  • 11. Symons/Mantenimiento Instalación del Buje Externo Nota: Congele el buje nuevo por lo menos durante dos horas, llenando su diámetro interior con hielo seco antes de instalarlo. Se requiere de aproximadamente 200 lbs (90 kgs) de hielo seco. El buje de la excéntrica debe nivelarse con el centro del alojamiento y rellenarse con resina epóxica, para asegurarlo en esa posición. NIVELAR Barra de Acero Buje Externo Bastidor Principal
  • 12. Symons/Mantenimiento (Pins) Pernos Guías del Bastidor Interno Perno Anillo de Ajuste Bastidor Principal Tapa del Perno
  • 13. Symons/Mantenimiento (Pins) Pernos Guías del Bastidor Externo Perno del Bastidor Anillo de Ajuste Bastidor Principal Buje del Perno
  • 14. Symons/Mantenimiento Lainas de Asiento del Bastidor Nota: Se pueden agregar lainas de asiento a cualquier modelo de trituradora de cono Symons. Estas lainas protegen la superficie del bastidor principal del desgaste causado por movimiento del anillo de ajuste. Laina de Asiento Interna Laina de Asiento Externa Bastidor Principal
  • 15. Symons/Mantenimiento Lainas de Asiento del Bastidor Nota: Se pueden agregar lainas de asiento a cualquier modelo de trituradora de cono Symons. Estas lainas protegen la superficie del bastidor principal del desgaste causado por movimiento del anillo de ajuste. Laina de Asiento Bastidor Principal 7’ XHD
  • 16. Symons/Mantenimiento Desgaste de las Lainas de Asiento MIDAAQUI Nota: Una vez instaladas las lainas de asiento, el espacio debe medirse. Cuando el espacio original se reduce en 5/16” (8mm), las lainas deben reemplazarse.
  • 17. Symons/Mantenimiento Resultado del Movimiento del Anillo Note: Si el anillo de ajuste continuamente se mueve o se menea en la parte superior del bastidor principal, puede generarse el suficiente calor para causar un daño serio. En la foto se muestran “ostras” ocasionadas por movimiento continuo del anillo. OSTRAS
  • 18. Symons/Mantenimiento Resultado del Movimiento del Anillo Nota: Si el movimiento del anillo ocasiona el suficiente desgaste a los pernos del bastidor principal, a los de los orificios de los pernos, y a la superficie de los asientos, los pernos de los resortes comenzarán a romperse. Esto a consecuencia de la desalineación del anillo superior del bastidor principal. SOPORTE DE RESORTES ROTO
  • 19. Symons/Mantenimiento Conjunto de Resortes: Bien y Mal Tensionados Bien Tensionados Mal Tensionados
  • 20. Symons/Mantenimiento Fuerza en los Resortes Modelo Fuerza del Resorte 2' 8,970 lbs. 3' 24,700 lbs. 4' 26,880 lbs. 4-1/4' 33,600 lbs. 5100 33,600 lbs. 5-1/2' 46,000 lbs. 7' HD 54,750 lbs. 7' XHD 65,600 lbs. Coil Springs
  • 21. Symons/Mantenimiento Conjunto De La Caja Del Contraeje O Contraflecha
  • 22. Symons/Mantenimiento Conjunto de la Caja del Contraeje o Contraflecha Contraeje Piñón Bujes Deflector de Aceite Guarda de la Caja del Contraeje Caja del Deflector de Aceite
  • 23. Symons/Mantenimiento Desmontaje de las Poleas Nota: Lubrique los tornillos sujetadores. Weed Burner Polea de la Trituradora Tornillos Sujetadores
  • 24. Symons/Mantenimiento Desmontaje de la Caja del Contraeje Nota: La estructura principal debe calentarse aproximadamente 100°F (55°C) sobre la temperatura ambiente para aliviar la interferencia entre la caja del contraeje y el bastidor principal. Soplete Bastidor Principal Tornillo Extractor Caja del Contraeje
  • 25. Symons/Mantenimiento Extracción de los Bujes de la Caja Nota: Los bujes de la caja pueden extraerse sacándolos con fuerza del alojamiento. El alojamiento debe limpiarse y medirse antes de instalar los bujes nuevos. Madero fuerte o barra de acero Buje externo de la caja Buje interno de la caja Caja del contraeje
  • 26. Symons/Mantenimiento Armado de los Bujes de la Caja Nota: Los bujes deben enfriarse en hielo seco por lo menos durante dos horas antes de instalarlos. Se requiere de 50 lbs (22 kgs) de hielo aproximadamente. Buje Externo de la Caja Caja del Contraeje Pernos Guías
  • 27. Symons/Mantenimiento Localización de las Venas de Lubricación de los Bujes Nota: La vena de lubricación del buje interno de la caja se instala siempre en la parte más alta de la caja (posición a las 12:00). No hay excepciones. Caja del Contraeje Buje Interno Posición 12:00 Buje Interno
  • 28. Symons/Mantenimiento Localización de las Venas de Lubricación de los Bujes Nota: La vena de lubricación de los bujes exteriores normalmente se instala a la posición de 12:00. La excepción sería si el motor está ubicado en la vertical o 30ª a la derecha o izquierda de la lìnea central del contraeje. En ese caso, debe moverse a la posición 9:00 en sentido de las manecillas del reloj, o 3:00 en sentido contrario a las manecillas del reloj. 12:00 9:00 3:00 Buje Exterior 30° 30°
  • 29. Symons/Mantenimiento Calibración del Juego Axial Nota: El juego axial del contraeje debe establecerse cuando se arma la caja. Una calibración apropiada previene que los bujes se traben al calentarse la caja durante la operación. Piñón Bujes de la Caja del Contraeje Deflector de Aceite Contraeje JUEGO AXIAL 1/32” to 1/16”
  • 30. Symons/Mantenimiento Calibración del Juego Axial Piñón Buje Interno Contraeje Prensa “C” APRIETE Paso #1
  • 31. Symons/Mantenimiento Calibración del Juego Axial Nota: Caliente el deflector de aceite aproximadamente 50°F (27°C) sobre la temperatura ambiente y deslícelo hacia adentro utlizando guantes de cuero. Deflector Calibrador de Hojas Soplete Prensa “C” Paso #2
  • 32. Symons/Mantenimiento Calibración del Juego Axial Nota: Ya que el deflector de aceite se haya enfriado, instale la caja del deflector de aceite. Asegúrese de no mover la calibración ya establecida. Deflector de Aceite Caja del Deflector de Aceite Contraeje Paso #3
  • 33. Symons/Mantenimiento Calibración del Juego Axial Nota: Coloque cuidadosamente los bujes de la polea de la trituradora. Este buje finalmente asegura la calibración establecida en el juego axial. Polea de la Trituradora Buje de la Polea Paso #4
  • 34. Symons/Mantenimiento Ajuste de la Polea Buje QD de Cierre Automático Buje de la Polea Polea de la trituradora Contraeje Nota: Es muy importante que la superficie cónica del buje de la polea no sea lubricado. Lubricarlo ocasionaría que se afloje y salga la polea.
  • 35. Symons/Mantenimiento Transmisión Directa Nota: Es muy importante que los coples estén correctamente alineados y que no tengan contacto entre sí durante la operación. Las venas de lubricación de los bujes en las trituradoras de transmisión directa deben siempre estar en posición: Externo 12:00 Interior 12:00. Debe usarse un anillo collarin de ajuste, en estos coples, paraasegurar y poder ajustar el juego axial. Contraeje Cople Collar de Seguridad Piñón
  • 36. Symons/Mantenimiento Instalación de la Caja del Contraeje Nota: Ambas superficies de contacto deben ser limpiadas y lubricadas. Caliente el bastidor a aproximadamente 100°F (55°C) sobre temperatura ambiente. Los tornillos extractores se usan en este primer paso, jalando la caja hacia adentro hasta que éstos salen. Asegúrese de lubricarlos para prevenir que se atoren las cuerdas. Bastidor Principal Caja del Contraeje Paso #1
  • 37. Symons/Mantenimiento Instalación de la Caja del Contraeje Nota: Una vez afuera los tornillos extractores, se quitan y se les coloca un juego de arandelas planas y la caja vuelve a empujarse más adentro hasta que nuevamente, boten los tornillos extractores. Bast. Principal Caja del Contraeje Paso #2
  • 38. Symons/Mantenimiento Instalación de la Caja del Contraeje Nota: Se quitan los tornillos en este último paso y los tornillos de la caja originales se utilizan para empujar la caja en el espacio restante. Bast. Principal Caja del Contraeje Paso #3
  • 39. Symons/Mantenimiento Sello Interno de la Caja Sello“O” Ring Contraeje Sello “O” Ring Caja del Contraeje APRIETE AQUI
  • 40. Symons/Mantenimiento Sello Interno de la Caja Junta Contraeje Caja del Contraeje Junta de 1/32” ESPACIO DE 1/2”
  • 42. Symons/Mantenimiento Conjunto de la Excéntrica Contrapeso Excéntrica Corona Plato de apoyo Buje de la Excéntrica
  • 43. Symons/Mantenimiento Instalación de las calzas Nota: Las calzas deben colocarse debajo del plato de apoyo inferior para hacer ajustes a los dientes de la corona y del piñón. La calza de espesor mínimo que puede usarse es de 1/32”. La calza de menor espesor debe siempre colocarse hasta el fondo. Bastidor Principal Cubiera del Bastidor Principal Calzas Herramienta para Instalación
  • 44. Symons/Mantenimiento Platos de Apoyo de Bronce Tapa del Bastidor Principal Bastidor Principal Calzas Plato de Apoyo de Bronce Inferior Plato de Apoyo de Acero Intermedio Plato de Apoyo de Bronce Superior Buje Externo de la Excéntrica Junta
  • 45. Symons/Mantenimiento Instalación de los Platos de Apoyo Herramienta de Instalación Buje Externo de la Excéntrica Bastidor Principal Tapa del Bastidor Platos de Apoyo de Bronce
  • 46. Symons/Mantenimiento Instalación de la Excéntrica Excéntrica Bastidor Principal Tapa del Bastidor Principal Plato de Apoyo Superior Plato de Apoyo Inferior Buje Externo de la Excéntrica Herramienta de Instalación
  • 47. Symons/Mantenimiento Dientes de la Corona y el Piñón Nota: La meta del instalador es lograr un backlash adecuado sin ir por debajo del mínimo de holgura de raíz. El ajuste del backlash y holgura de raíz se obtiene agregando o quitando calzas de debajo las placas de apoyo. Backlash Holgura de raíz
  • 48. Symons/Mantenimiento Backlash & Holgura de Raíz Tamaño de la Trituradora Backlash (mm) Holgura de raíz ideal (mm) Holgura de raíz máxima (mm) Holgura de raíz mínima (mm) 2' .020 - .040 (.508 - 1.016) .109 (2.769) .125 (3.175) .094 (2.388) 3' .020 - .040 (.508 - 1.016) .109 (2.769) .125 (3.175) .094 (2.388) 4' .020 - .040 (.508 - 1.016) .125 (3.175) .156 (3.962) .094 (2.388) 4-1/4' .030 - .050 (.762 - 1.270) .125 (3.175) .156 (3.962) .094 (2.388) 5100 .030 - .050 (.762 - 1.270) .125 (3.175) .156 (3.962) .094 (2.388) 5-1/2' .040 - .060 (1.016 - 1.524) .156 (3.962) .188 (4.775) .125 (3.175) 7' .050 - .070 (1.270 - 1.778) .203 (5.156) .312 (7.925) .125 (3.175) Nota: La meta del instalador es lograr un backlash adecuado sin ir por debajo del mínimo de holgura de raíz. El ajuste del backlash y holgura de raíz se obtiene agregando o quitando calzas de debajo las placas de apoyo.
  • 49. Symons/Mantenimiento Corona y Contrapeso cuando son una sola pieza Nota: El contrapeso se desmonta calentando el diámetro exterior uniformemente a 200°F (80°C). Corona y Contrapeso de una sola pieza Excéntrica Descansos CALIENTE AQUI
  • 50. Symons/Mantenimiento Corona y Contrapeso de dos piezas Nota: El contrapeso se desmonta calentando el diámetro exterior uniformemente a 200°F (85°C). La corona simplemente desatornillándola. Corona Excéntrica Descansos CALIENTE AQUI
  • 51. Symons/Mantenimiento Desmontaje del Buje Interior Nota: El buje interior de la excéntrica se desmonta perforando la resina epóxica y sacando a la fuerza el buje del alojamiento. Ya desmontado el buje, debe revisarse la rectitud del alojamiento usando una barra recta y un calibrador. Buje de la Excéntrica Excéntrica Martillo Placa de Acero Descanso Piso
  • 52. Symons/Mantenimiento Desmontaje del Buje Interior Trituradora "A" (mm) 2' 3/8" (9.52mm) 3' 7/16" (11.11mm) 4' 15/32" (11.90mm) 4-1/4' 19/32" (15.08mm) 5100 19/32" (15.08mm) 5-1/2' 7/8" (22.22mm) 7' 1-3/16" (30.16mm) Nota: El buje interior de la excéntrica se instala a temperatura normal (no se requiere congelar). Después que se ha montado el buje, debe verificarse la distancia de la parte superior de la excéntrica a la parte inferior del buje y ésta debe coincidir con las medidas de la tabla anterior. Al mismo tiempo se revisa el ajuste del fondo del buje usando un calibrador de hojas; no debe existir un espacio mayor a .004” . “A” Calibrador Buje de la Excéntrica Piso
  • 53. Symons/Mantenimiento Seguros del Buje Interior Excéntrica Buje de la Excéntrica Material Epóxico Sellador Nota: El sellador epóxico (número de parte # 95059960) se vierte en los compartimentos de los seguros y mantiene el buje en su posición. El tiempo de cura del sellador epóxico es aproximadamente de 8 horas.
  • 55. Symons/Mantenimiento Conjunto del Socket o Quicionera Socket Liner o cubierta de la Quicionera Socket o Quicionera Anillo Obturador del Socket
  • 56. Symons/Mantenimiento Desgaste del Socket Liner Nota: Se considera desgastado el socket liner cuando el escalón de la superficie inferior desaparece. El escalón debe ser de 3/16” en las trituradoras de 2’a 5-1/2’y de 1/4” en la trituradora de 7’. Desgaste Liso
  • 57. Symons/Mantenimiento Desmontaje del Socket Nota: El bastidor principal debe calentarse uniformemente a 100°F (55°C). Los tornillos extractores deben lubricarse con un compuesto anti- atascamiento. Socket Bastidor Principal Tornillos Extractores Soplete
  • 58. Symons/Mantenimiento Superficie de Alojamiento del Socket Bastidor Principal Socket Cerrado Aquí Cerrado Aquí Espacio Aquí Sujeto con Tornillos
  • 59. Symons/Mantenimiento Superficie de Alojamiento del Socket Bastidor Principal Socket Espacio Aquí Cerrado Aquí Cerrado Aquí Sujeto con Pernos Guías
  • 60. Symons/Mantenimiento Desmontaje del Socket Liner Socket Martillo Descansos Socket Liner Nota: El socket liner se desmonta volteando de cabeza el socket y y sacando a la fuerza el liner desgastado del socket.
  • 61. Symons/Mantenimiento Montaje del Socket Liner Por Enfriamiento Nota: El método preferente para la instalación del socket liner es congelar el socket liner en hielo seco durante varias horas. Después quedará en su posición. Socket Socket Liner
  • 62. Symons/Mantenimiento Montaje del Socket Liner Nota: El método alternativo para instalar el socket liner es meterlo a la fuerza usando un bloque de madera y un martillo. Socket Socket Liner Martillo Bloque de Madera Por Fuerza
  • 63. Symons/Mantenimiento Montaje del Socket Liner Socket Liner Socket Pernos Guías Sellador Babbit Nota: Ya que se ha instalado el socket liner, se derrite el metal babbit (que actua para seelar los orificios.) y se vierte en las entradas de los pernos. El babbit se pule suavemente una vez que se endurece.
  • 64. Symons/Mantenimiento Anillo Colector de Aceite Nota: El anillo colector de aceite debe limpiarse en cada cambio del liner. Si el aceite no puede drenarse a través del anillo colector de aceite debido a que está atascado o atorado, el aceite drenará entonces dentro del anillo del socket. Esfera de la Cabeza Socket Liner Anillo Colector de Aceite Socket Atascado
  • 65. Symons/Mantenimiento Revisión del Contacto del Socket Liner Nota: Debe existir 100% de contacto entre la esfera de la cabeza y el borde exterior del socket liner. Puede revisarse el contacto “azuleando” el socket liner, instalando la cabeza, y operando la trituradora un par de minutos. El “azuleado” se quitará frontando donde ha estado en contacto con la esfera de la cabeza.
  • 66. Symons/Mantenimiento Contacto del Socket Liner Incorrecto Nota: El contacto de la esfera de la cabeza en este socket liner es pobre. Indudablemente, esta trituradora arrojaría aceite al operarla y posiblemente con demasiados giros de cabeza en vacio. Socket Liner Contacto “0” Contacto
  • 67. Symons/Mantenimiento Geometría del Cono Symons La geometría del Cono Symons se define como la relación de altura existente entre la esfera de la cabeza, el socket liner, el eje o flecha principal y el buje interno de la excéntrica. Cuando la geometría es correcta, la trituradora es capaz de transmitir el máximo de fuerza de trituración disponible con el mínimo esfuerzo. Lado Grueso de la Excéntrica Lado alto de la Cabeza Area de Contacto de la Flecha Principal Durante la Trituración Lado delgado de la Excéntrica
  • 68. Symons/Mantenimiento Calibración del Socket Liner Nota: La geometría del socket liner debe revisarse usando el calibrador correspondiente. La distancia entre el lado inferior del calibrador y la parte más baja del buje interior deben quedar dentro del rango enlistado en la tabla. “A” Tamaño de la Trituradora Altura Ideal Altura Mínima Altura Máxima 2', 3' 1/2" 7/16" 5/8" 4', 4-1/4', 5-1/2', 7' 1/2" 13/32" 11/16"
  • 69. Symons/Mantenimiento Calibración del Eje o Flecha Principal Nota: La otra superficie que puede afectar la geometría de la trituradora es la esfera de la cabeza. El desgaste de la esfera de la cabeza se puede checar usando el calibrador del Eje Principal. El radio del calibrador coincidirá con el radio de la esfera de la cabeza si no hay desgaste en ésta. Cualquier desgaste aparente debe agregarse a la dimensión “A” del calibrador del socket liner. Calibrador del Eje Principal Mida Aquí
  • 70. Symons/Mantenimiento Espacio del Socket a la Excéntrica Tamaño de la Trituradora Espacio Ideal Espacio Mínimo Espacio Máximo 2', 3', 4' 3/16" 3/32" 1/4" 4-1/4' 1/4" 1/8" 5/16" 5-1/2', 7' 5/16" 3/16" 3/8" Nota: Después que se ha montado el socket liner, la distancia entre el lado interior del socket y la parte alta de la excéntrica deben medirse y deben coincidir con las medidas enlistadas en la tabla anterior. MIDAAQUI
  • 71. Symons/Mantenimiento Desgaste del Plato Superior de Apoyo Una hendidura como la que se aprecia es una clara muestra de que el eje principal ha estado trabajando con mucha profundidad en el buje interior de la excéntrica.
  • 72. Symons/Mantenimiento Anillo Obturador del Socket o sello de polvo o grasa 2’, 3’, 4’, 4-1/4’ Anillo Obturador del Socket Cabeza Eje Principal Socket Socket Liner Nota: Cada vez que la cabeza sea desmontada de la trituradora, el anillo obturador del socket debe revisarse por desgaste o partes dañadas. La cámara de grasa debe llenarse con grasa limpia en cada cambio del liner.
  • 73. Symons/Mantenimiento Anillo Obturador del Socket o sello de polvo o grasa 5-1/2’ & 7’ Nota: Cada vez que la cabeza sea desmontada de la trituradora, el anillo obturador del socket debe revisarse por desgaste o partes dañadas. La cámara de grasa debe llenarse con grasa limpia en cada cambio del liners o revestimientos.. Anillo Obturador Cabeza Eje Principal Socket Socket Liner
  • 74. Symons/Mantenimiento Anillo Obturador del Socket o sello de polvo con cámara de agua Nota: Cada vez que la cabeza sea desmontada de la trituradora, deben revisarse los componentes del sello con cámara de agua por desgaste o daño. Deben limpiarse las salidas de agua en cada cambio del liners o revestimientos. Cámara de Agua Cabeza Eje Principal Socket Socket Liner Salida de Agua
  • 75. Symons/Mantenimiento Anillo obturador del Socket y respiraderos del sello de polvo con cámara de agua Modelo GPM (LPM) 2' 3-4 (11-15) 3' 3-4 (11-15) 4' 6-8 (23-30) 4-1/4' 6-8 (23-30) 5-1/2' 8-10 (30-38) 7' 10-12 (38-45) Requerimientos de caudal de agua: Nota: Para que operen correctamente los sellos del agua, necesita ser correcto el flujo del agua al sello, las salidas de agua deben estar limpias, el deflector liso, las toberas orientadas hacia la misma dirección, los respiraderos limpios, y la trituradora nivelada. Deflector Tubos Respiraderos Salidas de Agua Toberas
  • 77. Symons/Mantenimiento Conjunto de la Flecha o Eje Principal Plato de Alimentación Distribuidor de material de alimentación Mantle Cabeza Eje Principal Tuerca Tuerca candado o contratuerca
  • 78. Symons/Mantenimiento Levantamiento de la Flecha Principal Standard Nota: Al levantar el conjunto de la cabeza fuera de la trituradora, asegúrese de utilizar los tornillos de ojo suministrado en su juego de herramientas. El conjunto de la cabeza debe ser jalado ligeramente hacia el lado más bajo de la cabeza. Lado más bajo de la cabeza Conjunto de la Cabeza
  • 79. Symons/Mantenimiento Levantamiento de la Flecha Principal Cabeza Corta Nota: Al levantar el conjunto de la cabeza fuera de la trituradora, asegúrese de utilizar los tornillos de ojo suministrado en su juego de herramientas. El conjunto de la cabeza debe ser jalado ligeramente hacia el lado más bajo de la cabeza. Lado más bajo de la cabeza Conjunto de la Cabeza
  • 80. Symons/Mantenimiento Cambio del Mantle Mantle Tuerca de la Flecha Principal Cabeza Flecha Principal Anillo de Corte Llave de la Tuerca de la Flecha Principal Manga de la Flecha Principal Standard
  • 81. Symons/Mantenimiento Anillo de Corte Soplete Anillo Nota: Al cortar a través del anillo para reemplazar el mantle, asegúrese de sostener el soplete en un ligero ángulo para prevenir la posibilidad de dañar las cuerdas de la flecha principal que están exactamente atrás del anillo de corte. Standard
  • 82. Symons/Mantenimiento Cambio del mantle Cabeza Corta Socket and Breaker Bar Mantle Tuerca Flecha Principal CORTE AQUI Cabeza Tuerca Candado o Contratuerca
  • 83. Symons/Mantenimiento Levantamiento del Mantle Nota: Al levantar un mantle desgastado, solde tornillos de izamiento a la superficie del mantle desgastado usando electrodo nicro-mang o acero inoxidable (309 or 312). Pruebe la soldadura con un martillo antes de levantarlo. MANTLE DESGASTADO
  • 84. Symons/Mantenimiento Revisión del Desgaste de los Asientos de la Cabeza Nota: La superficie del asiento de la cabeza debe revisarse por desgaste/daño antes de instalar un mantle o revestimiento nuevo. Cualquier borde debe pulirse. Borde Recto Asiento de la Cabeza
  • 85. Symons/Mantenimiento Instalación de un Mantle nuevo Nota: Al levantar un mantle nuevo, use tres cables de igual longitud y levántelo de las tres agarraderas del liner. MANTLE NUEVO
  • 86. Symons/Mantenimiento Procedimiento para apretar el Mantle Standard Cabeza Corta
  • 87. Symons/Mantenimiento Vaciado del material epóxico Nota: Antes de instalar un mantle o revestimiento nuevo, asegúrese de lubricar la cabeza para prevenir que se le adhiera material epóxico. Standard Resina Epóxica Mantle Boques Espaciadores Cabeza
  • 88. Symons/Mantenimiento Vaciado del material epóxico Short Head Nota: Antes de instalar un mantle nuevo, asegúrese de lubricar la cabeza para prevenir que se le adhiera material epóxico. Bloques Espaciadores Mantle Tuerca Resina Epóxica Cabeza
  • 90. Symons/Mantenimiento Conjunto del Tazón Tapa de Ajuste Tazón Revestimiento del Tazón o Bowl Liner Tolva Anillo de Ajuste
  • 91. Symons/Mantenimiento Anclaje del Tazón tipo “Tornillo” Nota: El estilo original del anclaje del tazón fue mediante el uso de “tornillos”. Los tornillos deben apretarse con una llave inglesa. La cabeza del perno empuja la tapa de ajuste hacia abajo al levantar el tazón. Esto garantiza el hermetismo de las cuerdas del tazón con las cuerdas del anillo de ajuste.
  • 92. Symons/Mantenimiento Anclaje del Tazón tipo “Duckworth” o cuña. Nota: El diseño de anclaje siguiente fue el tipo “duckworth”. Las cuñas tipo poste se aprietan con una llave inglesa. Las arandelas empujan la tapa de ajuste hacia abajo al levantar el tazón. Esto garantiza el hermetismo de las cuerdas del tazón con las cuerdas del anillo de ajuste.
  • 93. Symons/Mantenimiento Anclaje del Tazón tipo “Lock Post” o poste Hidraulico Nota: El último tipo de anclaje fue el utilizado por “postes de seguridad”. Los postes hidráulicos empujan la tapa de ajuste ajuste hacia abajo al levantar el tazón cuando éstos se presurizan. Esto garantiza el hermetismo de las cuerdas del tazón con las cuerdas el anillo de ajuste. La presión de los postes es de 2500 PSI.
  • 94. Symons/Mantenimiento Instalación del Revestimiento del Tazón & Tolva Tazón Revestimiento del Tazón Tolva Cono de Alimentacion de la tolva Tornillos “U”
  • 95. Symons/Mantenimiento Preparación del material de respaldo Tazón Revestimiento del Tazón Material de respaldo Tornillos “U”
  • 97. Symons/Mantenimiento Holgura de la Tapa de Ajuste & Guía MIN. 1/16” MAX. 1/8”
  • 98. Symons/Mantenimiento Desgaste de las Cuerdas Nota: El desgaste de las cuerdas del tazón, del anillo de ajuste y del anillo de anclaje pueden revisarse con un calibrador. Coloque el calibrador directamente en las cuerdas y empuje hacia adentro tan profundo como pueda. Luego mida y anote el espacio (si existe) entre la parte más estrecha del calibrador y la parte más estrecha de las cuerdas. Apriete Mida Apriete
  • 99. Symons/Mantenimiento Engrasado de las Cuerdas Nota: Las cuerdas del tazón deben engrasarse cada semana (40 horas). La grasa apropiada es la NLGI #1 con por lo menos 3% de disulfido de molibdeno mezclado. Existen cuatro accesorios para colocar la grasa. Accesorio para Engrasar Adjustment Ring Main Frame Cuerdas del Anillo de Ajuste
  • 100. Symons/Mantenimiento Procedimiento de Arranque y asentamiento de Maquina.  La temperatura de la línea de dreno debe estar en 60ºF (16ºC) antes de arrancar la trituradora.  Arrancar la trituradora y dejarla operar durante 2 horas SIN CARGA. Asegúrese que la temperatura de la línea de drenado alcance por lo menos 80ºF (27ºC).  Enseguida, operarla durante 2 horas con material suficiente en la cavidad de trituración hasta llegar al 50% de la demanda de poder del motor (65% amps).  Enseguida, operarla durante 4 horas con material suficiente en la cavidad de trituración hasta llegar al 75% de la demanda de poder del motor (80% amps).  Una vez completados los 4 pasos anteriores, la trituradora puede ser operada a su máxima carga, al 100% de la demanda de poder del motor (100% amps). Después de reemplazar cualquier buje, o reparacion genral , cambio de mantos o revestimientos, debe seguirse el procedimiento de arranque siguiente:
  • 102.