Manual de instrucciones caja de cambios auxiliar Siemens SGT-400
1. SIEMENS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Mk3 SGT-400 (ciclón)
CAJA DE CAMBIOS AUXILIAR
Número 1 Enero de 2008
Página 1
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com
2. MANUAL DE INSTRUCCIONES
Caja de cambios de mando auxiliar
para SIEMENS
Turbina de gas industrial SGT-400
SIEMENS Especificación No 64/62001298/100
Diseñado y fabricado por
MACHTECH DE HERMANDAD
WERRINGTON PARKWAY
PETERBOROUGH
CAMBRIDGESHIRE
PE4 5HG
- REINO UNIDO--
Teléfono:
Facsímil
Sitio web
01733 292200
01733 292300
www.peterbrotherhood.co.uk
:
Página 2
3. ÍNDICE DE CONTENIDO
1. Descripción general
2. Datos técnicos
3. Instalación del reductor
3.1 Condición en la entrega
3.2 Levantamiento
3.3 Peso
3.4 Procedimiento de instalación
4. Instrucciones de operación
4.1 Puesta en servicio
4.2 Puesta en marcha
5. Mantenimiento
5.1 General
5.2 Inspección
5.3 Desmontaje y reensamblaje
5.4 Herramientas y equipo adicional
6. Instrucciones para equipos patentados
6.1 Clutch Hilliard
6.2 Rodamientos de elementos rodantes SKF
7. Lista de dibujos
8. Repuestos recomendados
Página 3
4. 1. Descripción general
1.1 La caja de cambios es como se muestra en el dibujo GW / 1/42942 y está diseñada para llevar a cabo
la doble función de arrancar la turbina de gas y proporcionar una salida de accionamiento auxiliar. La
caja de cambios se monta directamente en un adaptador (suministro de Siemens) que está
conectado a la turbina.
1.2 La disposición básica de la caja de cambios consta de tres ejes montados dentro de una carcasa de
una sola pieza. Los cojinetes de elementos rodantes se utilizan en todas partes, con la excepción del
eje del piñón de entrada, que gira sobre cojinetes lisos.
1.3 La carcasa principal está hecha de placa de acero fabricada con carcasas de cojinetes de acero al carbono.
Todos los engranajes están templados y rectificados.
1.4 Un El embrague de rueda libre de alta velocidad externo está montado directamente en la caja de cambios
en el eje 2 con un motor hidráulico (no incluido en el suministro de PBL) acoplado a él.
Durante el arranque, este motor acciona el eje del piñón (eje 1) y está conectado a la turbina a través
del embrague de sobrevelocidad. El motor hidráulico hace funcionar la turbina hasta su velocidad de
encendido. Tras el encendido, la velocidad de la turbina aumenta aún más, lo que hace que el
embrague se desacelere y, por lo tanto, se desacople. Entonces se puede detener el motor hidráulico.
La turbina ahora accionará el eje de transmisión de la bomba de aceite lubricante (eje 3). El diseño de
sincronización del embrague del motor de arranque permite volver a acoplarlo en marcha, sin tener
que detener primero la turbina antes de intentar un reinicio.
1,5 Los cojinetes y los dientes de los engranajes se lubrican mediante un suministro de aceite
presurizado por tubería a 2,0 bar de la unidad de turbina. El lubricante cumple con la especificación
65/0027 de Siemens (ISO VG46) o equivalente, a menos que las condiciones ambientales indiquen lo
contrario.
2. Datos técnicos
2.1 La caja de cambios se suministra completa con un eje de acoplamiento de engranajes que conecta el eje del
piñón de la caja de cambios con el acoplamiento de manguito en el compresor de turbina. El piñón
_
El eje transmitirá 291 kW a una velocidad de encendido de 4500 rpm durante el arranque de la turbina.
2.2 La velocidad de entrada de funcionamiento 100% normal a la caja de cambios a través del eje del piñón es 14100 rpm.
2.3 La caja de cambios está diseñada para accionar las siguientes unidades auxiliares (no el alcance de
suministro de Machtech).
2.3.1 Bomba principal de aceite lubricante
Velocidad (nominal)
Potencia máxima absorbida
Dirección de rotación
1800 rpm
29 kW (43 kW Condición de falla) CCW
mirando en el extremo del eje de engranajes
Página 4
5. 3. Instalación del reductor
3.1 Condición en la entrega
3.1.1 Antes del envío desde los trabajos de PBL, todas las superficies internas se recubren con Tectsyl
Multipurpose 506 WD y todas las superficies externas sin pintar y ejes revestidos con el
anticorrosivo Shell Ensis tipo PG 72.
3.1.2 Todas las aberturas están tapadas y las carcasas de las bombas se tapan con cubiertas de
chapa de acero, la caja completa se monta en un palé y se envuelve con polietileno.
3.2 Levantamiento
3.2.1 La carcasa de la caja de cambios principal está provista de cuatro puntos de elevación M16 para permitir la
elevación de la caja de cambios individual. La caja de cambios se puede levantar con el embrague acoplado,
pero no levante la caja de cambios auxiliar mientras haya dispositivos auxiliares montados en la caja de
cambios. Por ejemplo, la masa (310 kg) y la longitud (1050 mm) de la bomba de aceite lubricante provocarán
una elevación inestable.
3.3 Peso
3.3.1 La masa de la caja de cambios completa, incluido el embrague (excluidas las bombas y el motor de arranque
hidráulico) es de aproximadamente 860 kg.
3.4 Procedimiento de instalación
3.4.1 Retire todas las cubiertas de tránsito y limpie cualquier preventivo de óxido.
3.4.2 Fije el conjunto del eje de acoplamiento (GW / 2/42941) al extremo del eje del generador de gas
atornillando el acoplamiento del manguito artículo 2 y asegurando el eje al manguito con el anillo de
seguridad de alambre interno artículo 3. Retire la placa de cubierta del cuello de la caja de engranajes
para permitir el acceso y la visión del acoplamiento de la estría del piñón durante
montaje.
3.4.3 Acople con cuidado la caja de cambios y la carcasa de la turbina. La punta cónica del piñón es
diseñado para fomentar el enganche con el eje, pero se debe tener cuidado para garantizar que se logre la
alineación angular correcta de las ranuras y que no se produzcan incrustaciones de los dientes de un extremo a
otro. Una vez que esté seguro de que el eje y el piñón se acoplan correctamente, acople completamente la cara de
la brida de la caja de engranajes y ajuste los pernos, asegurándose de que las caras estén a tope correctamente.
3.4.4 Monte el motor de arranque hidráulico, la bomba de aceite lubricante y el tubo de drenaje del aceite lubricante en la caja de cambios.
Página 5
6. 4. Instrucciones de operación
4.1 Puesta en servicio
4.1.1 Antes del arranque inicial, asegúrese de que se hayan realizado las siguientes comprobaciones: -
4.1.2 Los pernos de montaje de la caja de cambios están ajustados y apretados.
4.1.3 Todos los dispositivos auxiliares están correctamente montados y todos los pernos apretados.
4.1.4 Todos los cables eléctricos / de instrumentos están correctamente asegurados.
4.1.5 El suministro de aceite funciona y el filtro está limpio.
4.2 Puesta en marcha
4.2.1 El sistema de arranque automático debe garantizar que la caja de cambios se alimente con aceite lubricante
antes del arranque de la bomba de transmisión hidráulica. La bomba hidráulica acciona el motor hidráulico
que, a través de la caja de cambios auxiliar, impulsa el rotor del generador de gas hasta la velocidad de
encendido y luego hasta la velocidad autosostenida. En este punto, el embrague de inercia se desacopla
automáticamente y la bomba hidráulica se apaga.
4.2.2 El rotor del generador de gas ahora impulsa la caja de engranajes auxiliar y, por lo tanto, impulsa la bomba
principal de lubricación de aceite. Esta bomba ahora se encarga de suministrar aceite lubricante a todo el paquete
de la turbina, desde el sistema de puesta en marcha.
Página 6
7. 5. Mantenimiento
5.1 General
5.1.1 Es importante que el reductor y todas las bombas auxiliares y los acoplamientos estén
correctamente instalados y alineados.
5.1.2 Es vital que todos los dientes de los engranajes y los cojinetes reciban un suministro adecuado y limpio del aceite
correcto.
5.1.3 Si los niveles de vibración y / o ruido aumentan durante el funcionamiento, se deben tomar
medidas inmediatas para investigar la causa.
5.1.4 También debería investigarse cualquier aumento en la temperatura de funcionamiento.
5.1.5 La caja de cambios está diseñada para funcionar durante 68.000 horas sin necesidad de operaciones de
mantenimiento o servicio. (Consulte el manual del fabricante del embrague para conocer los
procedimientos de mantenimiento del embrague, sección 6.1). Por lo tanto, no se prevé el servicio de rutina
in situ y se debe realizar el reemplazo con una caja de cambios de intercambio de servicio a las 68.000
horas.
5.2 Inspección
5.2.1 Se recomienda un control regular del estado para establecer cualquier cambio en los
niveles de ruido y vibración, prestando especial atención al estado de los cojinetes.
5.2.2 Durante el mantenimiento de rutina de la turbina de gas, se recomienda una inspección externa visual de la
caja de cambios para verificar si hay pernos sueltos, fugas de aceite, etc.
5.2.3 En caso de que se considere necesario realizar una inspección in situ.
Quitar la tapa artículo 26 (masa 23 kg) y tapa de inspección lateral artículo 31. Esto permitirá una revisión de todos
los dientes de los engranajes en busca de desgaste, dientes rotos (una señal de sobrecarga), marcas o rayones (una
señal de entrada de suciedad); de raspaduras (un signo de lubricación inadecuada) y juego de engranajes si es
necesario.
Además, controle y, si es necesario, limpie la boquilla de pulverización de lubricante.
5.2.4 Utilice la función de bloqueo manual de la caja de engranajes auxiliar para girar lentamente la sección del
generador de gas de la turbina de gas con fines de alineación y también para facilitar la inspección
boroscópica.
Desconecte el suministro de aceite a presión y retire la tapa de bloqueo. artículo 27 (esto también
requiere la extracción de los dos tubos de drenaje de aceite). La cubierta está sujeta por tres tornillos
de cabeza M6 (hexagonal Allen de 5 mm).Eso No es necesario alterar los dos tornillos de cabeza M10
más grandes adyacentes. Empuje con la mano las palas de la turbina con la barra de 30 mm.AlF
porción hexagonal en el extremo del eje del piñón artículo 3. Vuelva a colocar la tapa de la barrera, luego vuelva a apretar
para asegurar una junta hermética al aceite y vuelva a colocar el tubo de drenaje de aceite.
¡ADVERTENCIA! No retire la tapa de barrera artículo 37 ni los drenajes de aceite mientras el suministro de
aceite lubricante de la caja de engranajes esté presurizado o mientras la turbina esté en movimiento.
Página 7
8. 5.3 Desmontaje y reensamblaje
5.3.1 Eso Es importante que se mantenga un alto nivel de limpieza durante el desmontaje y
montaje de esta caja de cambios. Se debe tener cuidado para asegurar que los
componentes no se dañen por contacto entre sí o con el piso. Se deben tomar
medidas para garantizar que los componentes desmantelados no se corroan o se
contaminen.
Los números de artículo escritos en Cursiva dentro de las siguientes secciones, consulte los elementos que
se muestran en el dibujo GW / 0/42932.
5.3.2 Desmantelamiento
5.3.2.1 Dado que la caja de cambios está diseñada como una unidad de intercambio de servicio, todos los ejes de engranajes solo se
pueden extraer de la caja de engranajes una vez que la caja de cambios se separa de la turbina.
5.3.2.2 Extracción del eje del piñón (eje 1) y los cojinetes
Retire la tapa de la caja de cambios artículo 26 para mejorar el acceso y la visión. Afloje el
acoplamiento superior para el spray de aceite del acoplamiento y gírelo alejándose del piñón. Retire
los cinco tornillos de cabeza ciega que aseguran la carcasa del rodamiento.artículo 25 (masa 3,1 kg).
Extraiga con cuidado la carcasa del cojinete y el piñón.artículo 3 (12,2 kg) juntos. Tenga cuidado de no
dañar el muñón del cojinete del piñón lateral auxiliar en los dientes del engranaje durante la
extracción.
Para garantizar que los dientes estriados del piñón no dañen el cojinete liso durante la extracción del
eje del piñón de la carcasa del cojinete artículo Envuelva 25 estrías con cinta.
El cojinete liso del lado auxiliar se puede retirar al interior de la caja de engranajes y está orientado
por un pasador de ubicación. Este cojinete solo se puede quitar por completo solo después de quitar
los otros engranajes.
No es necesario quitar la placa de retención del cojinete del piñón tema 24.
5.3.2.3 Extracción del engranaje de arranque (eje 2)
Retire la tapa de la caja de cambios artículo 26. Si aún está conectado, retire el motor de arranque hidráulico
del embrague, luego, después de desconectar primero los tres tubos de lubricación, retire el embrague (30
kg). Mientras evita la rotación de los engranajes, utilizando un casquillo de contratuerca adecuado (consulte
las herramientas, sección 5.4), afloje ligeramente la contratuerca del cojinete M75tema 19.Desconecte los
tubos de aceite del eje corto. artículo 8 y retire los siete tornillos de retención de la cabeza ciega y extraiga el
eje corto de la caja de engranajes, utilizando los orificios de elevación si es necesario. Mientras sostiene el
engranaje de arranqueartículo 6, retire completamente la contratuerca y la arandela del cojinete y extraiga
el engranaje (22 kg) a través de la abertura de la tapa. El rodamiento está retenido en la caja de cambios con
un circliptema 36.
No es necesario quitar la tapa del extremo interno del engranaje tema 40.
Página 8
9. 5.3.2.4 Extracción del eje de transmisión y el engranaje de la bomba de aceite lubricante (eje 3)
Retire la tapa de la caja de cambios artículo 26 y retire el eje del piñón como se indica arriba. Si el engranaje de la
bomba de aceite se va a quitar por completo, también es necesario quitar el engranaje de arranque.
Si aún está conectado, retire la bomba de aceite lubricante y el acoplamiento flexible de la caja de cambios.
Gire un orificio de 60 mm de diámetro en el engranaje de la bomba de aceite lubricante (78,5 kg) al PMS.
Coloque una eslinga a través del orificio y fíjela a un dispositivo de elevación. Retire el anillo elástico de
retención del cojinete.artículo 38 del lado auxiliar del eje y retire los pernos de la carcasa tema 60. Retire
ambas carcasas artículo 30 (10 kg) y cojinete lateral auxiliar artículo 13 utilizando tornillos elevadores M12,
mientras sostiene el eje del engranaje en posición horizontal sobre el dispositivo de elevación para evitar
daños en el cojinete lateral de la turbina. Retire los tornillos del eje del engranajeartículo 59 y levante el eje
del engranaje con tornillos M16, mientras sujeta el engranaje y el eje en una posición normal. Extraiga el eje
(12,5 kg) completo con el cojinete del lado de la turbina a través del orificio del engranaje y luego saque el
engranaje de la caja de engranajes.
5.3.3 Reensamblaje
Para asegurar un reensamblaje preciso, SIEMPRE elimine cualquier magulladura o rebaba de los
componentes que resulten de separar los componentes con un gato durante el desmontaje.
El reensamblaje es generalmente el reverso de las notas anteriores, el eje 3 debe reemplazarse
primero, seguido del eje 2 y finalmente el eje del piñón 1.
Tenga en cuenta que si se ha quitado el cojinete liso del piñón lateral auxiliar, se debe reemplazar antes de colocar
cualquier engranaje, y se debe ubicar correctamente radialmente con su pasador de alineación.
Tenga en cuenta que en el eje 3, asegúrese de que el elemento 30 de la carcasa del cojinete esté correctamente alineado con la alimentación de
aceite de lubricación de la carcasa (es decir, con la alimentación de aceite en el PMS).
Al reemplazar los conjuntos de eje, asegúrese de que los patrones de orificios desplazados en los ejes y las carcasas estén alineados
correctamente. Asegúrese de que todos los sellos estén ubicados correctamente antes de instalarlos. Asegúrese de que todas las
tuberías de aceite estén reconectadas y que la boquilla de pulverización de aceite esté orientada correctamente.
Durante el reensamblaje, se deben reemplazar los elementos dañados o desgastados. p.ej. cojinetes, sellos de aceite, tubos
de aceite, anillos '0', anillos elásticos, etc.
Cuando no se incorpore ninguna característica de sellado, las caras de las juntas deben tener una capa
uniforme de compuesto para juntas Hylomar. Todos los tornillos internos deben asegurarse con Loctite
Nutlock 242.
La tapa de la caja de engranajes DEBE apretarse de acuerdo con el programa de torsión de los pernos que se
muestra en el dibujo de ensamblaje general, ya que esto es esencial para la rigidez de la caja de engranajes.
Asegúrese de que TODOS los pernos estén apretados uniformemente a los valores de torque que se muestran en el
dibujo de ensamblaje.
Página 9
10. 5.4 Herramientas y equipo adicional
Llaves métricas 13 mm
17 mm
19 mm
24 mm
30 mm
Zócalo de contratuerca Para tuerca M 75 (SKF - RefTMFS 15 o equivalente)
Llaves hnperia1 9/16 " (para racores de aceite lubricante)
11/16 "
1 "
11/2 "
Llaves Allen 1,5 mm
5 mm
6 mm
8 mm
10 mm
16 mm
Destornilladores (varios)
Llave de torsión
Compuesto para juntas Hylomar
Loctite grado 242 (Nutlock)
Loctite grado 542 (sellador de tuberías)
Loctite grado 270 (Studlock)
Página 10
11.
12.
13. Consulte la sección "Hilliard" en el
volumen de información del proveedor
del Manual SIEMENS O&M
14. 6. Instrucciones para equipos patentados
6.2 Rodamientos de elementos rodantes SKF.
Página 14
15. Montaje y
desmontar
Se necesita habilidad y limpieza al montar
rodamientos de bolas y de rodillos para
asegurar un desempeño satisfactorio de los
rodamientos y evitar fallas prematuras.
Como componentes de precisión, los
rodamientos deben manipularse con cuidado
durante el montaje. Es muy importante que se
elija el método correcto de montaje y que se
utilicen las herramientas adecuadas. La amplia
gama SKF de herramientas, equipos y otros
productos adecuados para el montaje y el
mantenimiento ofrecen la mejor garantía para el
montaje y desmontaje profesional y para el
correcto mantenimiento de los rodamientos SKF.
Encontrará información más detallada en la
Información del producto 300 "Métodos y
herramientas para montar y desmontar
rodamientos",
las carcasas deben estar libres de arena de
núcleo. Se debe verificar la precisión dimensional
y de forma de todos los componentes en
contacto con el rodamiento. Los cojinetes solo
funcionarán satisfactoriamente si se cumplen las
tolerancias prescritas.
Los rodamientos deben dejarse en sus
paquetes originales hasta inmediatamente antes
del montaje para que no se ensucien.
Normalmente, el conservante con el que se
recubren los cojinetes nuevos antes de salir de
fábrica no necesita quitarse del cojinete; solo es
necesario limpiarlo de la superficie cilíndrica
exterior y el orificio. Sin embargo, si el
rodamiento debe lubricarse con grasa y usarse a
temperaturas muy altas o muy bajas, o cuando la
grasa (por ejemplo, una grasa de poliurea) no es
compatible con el conservante, es necesario
lavar y secar cuidadosamente el rodamiento.
Esto es para evitar cualquier efecto perjudicial
sobre las propiedades lubricantes de la grasa.
Los rodamientos que se han contaminado
debido a una manipulación incorrecta (paquete
dañado, etc.) también deben lavarse y secarse
antesmetroountingramo.Los rodamientos que,
cuando se sacan de su paquete original, tienen
una capa relativamente gruesa y grasosa de
conservante, se han sumergido en caliente y
también deben lavarse y secarse; la inmersión
en caliente todavía se usa para algunos
rodamientos de gran tamaño (D 420 mm).
Los agentes de limpieza adecuados para
rodamientos se tratan en la sección
"Inspección y limpieza de los rodamientos".
Preparativos para el montaje
El montaje debe realizarse preferiblemente en una
habitación seca, libre de polvo y alejada de la
metalurgia u otras máquinas que produzcan
virutas y polvo.
Antes de montar los cojinetes, todas las
piezas, herramientas y equipos necesarios
deben estar a mano. También se recomienda
que se estudien los dibujos o las instrucciones
para determinar el orden correcto en el que se
van a montar los distintos componentes.
Todos los componentes de la disposición de los
rodamientos (carcasas, ejes, etc.) deben limpiarse
cuidadosamente y eliminarse las rebabas; superficies
internas de fundición sin mecanizar
SKF 163
24. 7. Lista de dibujos
GW / 3/42025 Placa de nombre
GW / 1/42942 Disposición general (dibujo de interfaz)
GW / 0/42932 Lista de piezas y ensamblaje de la caja de cambios
GW / 1/42930 Conjunto de aceite lubricante y lista de piezas
GW / 2 / 4294I Conjunto de eje de acoplamiento
Página 15