SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 33
Descargar para leer sin conexión
SIEMENS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Mk3 SGT-400 (ciclón)
CAJA DE CAMBIOS AUXILIAR
Número 1 Enero de 2008
Página 1
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Caja de cambios de mando auxiliar
para SIEMENS
Turbina de gas industrial SGT-400
SIEMENS Especificación No 64/62001298/100
Diseñado y fabricado por
MACHTECH DE HERMANDAD
WERRINGTON PARKWAY
PETERBOROUGH
CAMBRIDGESHIRE
PE4 5HG
- REINO UNIDO--
Teléfono:
Facsímil
Sitio web
01733 292200
01733 292300
www.peterbrotherhood.co.uk
:
Página 2
ÍNDICE DE CONTENIDO
1. Descripción general
2. Datos técnicos
3. Instalación del reductor
3.1 Condición en la entrega
3.2 Levantamiento
3.3 Peso
3.4 Procedimiento de instalación
4. Instrucciones de operación
4.1 Puesta en servicio
4.2 Puesta en marcha
5. Mantenimiento
5.1 General
5.2 Inspección
5.3 Desmontaje y reensamblaje
5.4 Herramientas y equipo adicional
6. Instrucciones para equipos patentados
6.1 Clutch Hilliard
6.2 Rodamientos de elementos rodantes SKF
7. Lista de dibujos
8. Repuestos recomendados
Página 3
1. Descripción general
1.1 La caja de cambios es como se muestra en el dibujo GW / 1/42942 y está diseñada para llevar a cabo
la doble función de arrancar la turbina de gas y proporcionar una salida de accionamiento auxiliar. La
caja de cambios se monta directamente en un adaptador (suministro de Siemens) que está
conectado a la turbina.
1.2 La disposición básica de la caja de cambios consta de tres ejes montados dentro de una carcasa de
una sola pieza. Los cojinetes de elementos rodantes se utilizan en todas partes, con la excepción del
eje del piñón de entrada, que gira sobre cojinetes lisos.
1.3 La carcasa principal está hecha de placa de acero fabricada con carcasas de cojinetes de acero al carbono.
Todos los engranajes están templados y rectificados.
1.4 Un El embrague de rueda libre de alta velocidad externo está montado directamente en la caja de cambios
en el eje 2 con un motor hidráulico (no incluido en el suministro de PBL) acoplado a él.
Durante el arranque, este motor acciona el eje del piñón (eje 1) y está conectado a la turbina a través
del embrague de sobrevelocidad. El motor hidráulico hace funcionar la turbina hasta su velocidad de
encendido. Tras el encendido, la velocidad de la turbina aumenta aún más, lo que hace que el
embrague se desacelere y, por lo tanto, se desacople. Entonces se puede detener el motor hidráulico.
La turbina ahora accionará el eje de transmisión de la bomba de aceite lubricante (eje 3). El diseño de
sincronización del embrague del motor de arranque permite volver a acoplarlo en marcha, sin tener
que detener primero la turbina antes de intentar un reinicio.
1,5 Los cojinetes y los dientes de los engranajes se lubrican mediante un suministro de aceite
presurizado por tubería a 2,0 bar de la unidad de turbina. El lubricante cumple con la especificación
65/0027 de Siemens (ISO VG46) o equivalente, a menos que las condiciones ambientales indiquen lo
contrario.
2. Datos técnicos
2.1 La caja de cambios se suministra completa con un eje de acoplamiento de engranajes que conecta el eje del
piñón de la caja de cambios con el acoplamiento de manguito en el compresor de turbina. El piñón
_
El eje transmitirá 291 kW a una velocidad de encendido de 4500 rpm durante el arranque de la turbina.
2.2 La velocidad de entrada de funcionamiento 100% normal a la caja de cambios a través del eje del piñón es 14100 rpm.
2.3 La caja de cambios está diseñada para accionar las siguientes unidades auxiliares (no el alcance de
suministro de Machtech).
2.3.1 Bomba principal de aceite lubricante
Velocidad (nominal)
Potencia máxima absorbida
Dirección de rotación
1800 rpm
29 kW (43 kW Condición de falla) CCW
mirando en el extremo del eje de engranajes
Página 4
3. Instalación del reductor
3.1 Condición en la entrega
3.1.1 Antes del envío desde los trabajos de PBL, todas las superficies internas se recubren con Tectsyl
Multipurpose 506 WD y todas las superficies externas sin pintar y ejes revestidos con el
anticorrosivo Shell Ensis tipo PG 72.
3.1.2 Todas las aberturas están tapadas y las carcasas de las bombas se tapan con cubiertas de
chapa de acero, la caja completa se monta en un palé y se envuelve con polietileno.
3.2 Levantamiento
3.2.1 La carcasa de la caja de cambios principal está provista de cuatro puntos de elevación M16 para permitir la
elevación de la caja de cambios individual. La caja de cambios se puede levantar con el embrague acoplado,
pero no levante la caja de cambios auxiliar mientras haya dispositivos auxiliares montados en la caja de
cambios. Por ejemplo, la masa (310 kg) y la longitud (1050 mm) de la bomba de aceite lubricante provocarán
una elevación inestable.
3.3 Peso
3.3.1 La masa de la caja de cambios completa, incluido el embrague (excluidas las bombas y el motor de arranque
hidráulico) es de aproximadamente 860 kg.
3.4 Procedimiento de instalación
3.4.1 Retire todas las cubiertas de tránsito y limpie cualquier preventivo de óxido.
3.4.2 Fije el conjunto del eje de acoplamiento (GW / 2/42941) al extremo del eje del generador de gas
atornillando el acoplamiento del manguito artículo 2 y asegurando el eje al manguito con el anillo de
seguridad de alambre interno artículo 3. Retire la placa de cubierta del cuello de la caja de engranajes
para permitir el acceso y la visión del acoplamiento de la estría del piñón durante
montaje.
3.4.3 Acople con cuidado la caja de cambios y la carcasa de la turbina. La punta cónica del piñón es
diseñado para fomentar el enganche con el eje, pero se debe tener cuidado para garantizar que se logre la
alineación angular correcta de las ranuras y que no se produzcan incrustaciones de los dientes de un extremo a
otro. Una vez que esté seguro de que el eje y el piñón se acoplan correctamente, acople completamente la cara de
la brida de la caja de engranajes y ajuste los pernos, asegurándose de que las caras estén a tope correctamente.
3.4.4 Monte el motor de arranque hidráulico, la bomba de aceite lubricante y el tubo de drenaje del aceite lubricante en la caja de cambios.
Página 5
4. Instrucciones de operación
4.1 Puesta en servicio
4.1.1 Antes del arranque inicial, asegúrese de que se hayan realizado las siguientes comprobaciones: -
4.1.2 Los pernos de montaje de la caja de cambios están ajustados y apretados.
4.1.3 Todos los dispositivos auxiliares están correctamente montados y todos los pernos apretados.
4.1.4 Todos los cables eléctricos / de instrumentos están correctamente asegurados.
4.1.5 El suministro de aceite funciona y el filtro está limpio.
4.2 Puesta en marcha
4.2.1 El sistema de arranque automático debe garantizar que la caja de cambios se alimente con aceite lubricante
antes del arranque de la bomba de transmisión hidráulica. La bomba hidráulica acciona el motor hidráulico
que, a través de la caja de cambios auxiliar, impulsa el rotor del generador de gas hasta la velocidad de
encendido y luego hasta la velocidad autosostenida. En este punto, el embrague de inercia se desacopla
automáticamente y la bomba hidráulica se apaga.
4.2.2 El rotor del generador de gas ahora impulsa la caja de engranajes auxiliar y, por lo tanto, impulsa la bomba
principal de lubricación de aceite. Esta bomba ahora se encarga de suministrar aceite lubricante a todo el paquete
de la turbina, desde el sistema de puesta en marcha.
Página 6
5. Mantenimiento
5.1 General
5.1.1 Es importante que el reductor y todas las bombas auxiliares y los acoplamientos estén
correctamente instalados y alineados.
5.1.2 Es vital que todos los dientes de los engranajes y los cojinetes reciban un suministro adecuado y limpio del aceite
correcto.
5.1.3 Si los niveles de vibración y / o ruido aumentan durante el funcionamiento, se deben tomar
medidas inmediatas para investigar la causa.
5.1.4 También debería investigarse cualquier aumento en la temperatura de funcionamiento.
5.1.5 La caja de cambios está diseñada para funcionar durante 68.000 horas sin necesidad de operaciones de
mantenimiento o servicio. (Consulte el manual del fabricante del embrague para conocer los
procedimientos de mantenimiento del embrague, sección 6.1). Por lo tanto, no se prevé el servicio de rutina
in situ y se debe realizar el reemplazo con una caja de cambios de intercambio de servicio a las 68.000
horas.
5.2 Inspección
5.2.1 Se recomienda un control regular del estado para establecer cualquier cambio en los
niveles de ruido y vibración, prestando especial atención al estado de los cojinetes.
5.2.2 Durante el mantenimiento de rutina de la turbina de gas, se recomienda una inspección externa visual de la
caja de cambios para verificar si hay pernos sueltos, fugas de aceite, etc.
5.2.3 En caso de que se considere necesario realizar una inspección in situ.
Quitar la tapa artículo 26 (masa 23 kg) y tapa de inspección lateral artículo 31. Esto permitirá una revisión de todos
los dientes de los engranajes en busca de desgaste, dientes rotos (una señal de sobrecarga), marcas o rayones (una
señal de entrada de suciedad); de raspaduras (un signo de lubricación inadecuada) y juego de engranajes si es
necesario.
Además, controle y, si es necesario, limpie la boquilla de pulverización de lubricante.
5.2.4 Utilice la función de bloqueo manual de la caja de engranajes auxiliar para girar lentamente la sección del
generador de gas de la turbina de gas con fines de alineación y también para facilitar la inspección
boroscópica.
Desconecte el suministro de aceite a presión y retire la tapa de bloqueo. artículo 27 (esto también
requiere la extracción de los dos tubos de drenaje de aceite). La cubierta está sujeta por tres tornillos
de cabeza M6 (hexagonal Allen de 5 mm).Eso No es necesario alterar los dos tornillos de cabeza M10
más grandes adyacentes. Empuje con la mano las palas de la turbina con la barra de 30 mm.AlF
porción hexagonal en el extremo del eje del piñón artículo 3. Vuelva a colocar la tapa de la barrera, luego vuelva a apretar
para asegurar una junta hermética al aceite y vuelva a colocar el tubo de drenaje de aceite.
¡ADVERTENCIA! No retire la tapa de barrera artículo 37 ni los drenajes de aceite mientras el suministro de
aceite lubricante de la caja de engranajes esté presurizado o mientras la turbina esté en movimiento.
Página 7
5.3 Desmontaje y reensamblaje
5.3.1 Eso Es importante que se mantenga un alto nivel de limpieza durante el desmontaje y
montaje de esta caja de cambios. Se debe tener cuidado para asegurar que los
componentes no se dañen por contacto entre sí o con el piso. Se deben tomar
medidas para garantizar que los componentes desmantelados no se corroan o se
contaminen.
Los números de artículo escritos en Cursiva dentro de las siguientes secciones, consulte los elementos que
se muestran en el dibujo GW / 0/42932.
5.3.2 Desmantelamiento
5.3.2.1 Dado que la caja de cambios está diseñada como una unidad de intercambio de servicio, todos los ejes de engranajes solo se
pueden extraer de la caja de engranajes una vez que la caja de cambios se separa de la turbina.
5.3.2.2 Extracción del eje del piñón (eje 1) y los cojinetes
Retire la tapa de la caja de cambios artículo 26 para mejorar el acceso y la visión. Afloje el
acoplamiento superior para el spray de aceite del acoplamiento y gírelo alejándose del piñón. Retire
los cinco tornillos de cabeza ciega que aseguran la carcasa del rodamiento.artículo 25 (masa 3,1 kg).
Extraiga con cuidado la carcasa del cojinete y el piñón.artículo 3 (12,2 kg) juntos. Tenga cuidado de no
dañar el muñón del cojinete del piñón lateral auxiliar en los dientes del engranaje durante la
extracción.
Para garantizar que los dientes estriados del piñón no dañen el cojinete liso durante la extracción del
eje del piñón de la carcasa del cojinete artículo Envuelva 25 estrías con cinta.
El cojinete liso del lado auxiliar se puede retirar al interior de la caja de engranajes y está orientado
por un pasador de ubicación. Este cojinete solo se puede quitar por completo solo después de quitar
los otros engranajes.
No es necesario quitar la placa de retención del cojinete del piñón tema 24.
5.3.2.3 Extracción del engranaje de arranque (eje 2)
Retire la tapa de la caja de cambios artículo 26. Si aún está conectado, retire el motor de arranque hidráulico
del embrague, luego, después de desconectar primero los tres tubos de lubricación, retire el embrague (30
kg). Mientras evita la rotación de los engranajes, utilizando un casquillo de contratuerca adecuado (consulte
las herramientas, sección 5.4), afloje ligeramente la contratuerca del cojinete M75tema 19.Desconecte los
tubos de aceite del eje corto. artículo 8 y retire los siete tornillos de retención de la cabeza ciega y extraiga el
eje corto de la caja de engranajes, utilizando los orificios de elevación si es necesario. Mientras sostiene el
engranaje de arranqueartículo 6, retire completamente la contratuerca y la arandela del cojinete y extraiga
el engranaje (22 kg) a través de la abertura de la tapa. El rodamiento está retenido en la caja de cambios con
un circliptema 36.
No es necesario quitar la tapa del extremo interno del engranaje tema 40.
Página 8
5.3.2.4 Extracción del eje de transmisión y el engranaje de la bomba de aceite lubricante (eje 3)
Retire la tapa de la caja de cambios artículo 26 y retire el eje del piñón como se indica arriba. Si el engranaje de la
bomba de aceite se va a quitar por completo, también es necesario quitar el engranaje de arranque.
Si aún está conectado, retire la bomba de aceite lubricante y el acoplamiento flexible de la caja de cambios.
Gire un orificio de 60 mm de diámetro en el engranaje de la bomba de aceite lubricante (78,5 kg) al PMS.
Coloque una eslinga a través del orificio y fíjela a un dispositivo de elevación. Retire el anillo elástico de
retención del cojinete.artículo 38 del lado auxiliar del eje y retire los pernos de la carcasa tema 60. Retire
ambas carcasas artículo 30 (10 kg) y cojinete lateral auxiliar artículo 13 utilizando tornillos elevadores M12,
mientras sostiene el eje del engranaje en posición horizontal sobre el dispositivo de elevación para evitar
daños en el cojinete lateral de la turbina. Retire los tornillos del eje del engranajeartículo 59 y levante el eje
del engranaje con tornillos M16, mientras sujeta el engranaje y el eje en una posición normal. Extraiga el eje
(12,5 kg) completo con el cojinete del lado de la turbina a través del orificio del engranaje y luego saque el
engranaje de la caja de engranajes.
5.3.3 Reensamblaje
Para asegurar un reensamblaje preciso, SIEMPRE elimine cualquier magulladura o rebaba de los
componentes que resulten de separar los componentes con un gato durante el desmontaje.
El reensamblaje es generalmente el reverso de las notas anteriores, el eje 3 debe reemplazarse
primero, seguido del eje 2 y finalmente el eje del piñón 1.
Tenga en cuenta que si se ha quitado el cojinete liso del piñón lateral auxiliar, se debe reemplazar antes de colocar
cualquier engranaje, y se debe ubicar correctamente radialmente con su pasador de alineación.
Tenga en cuenta que en el eje 3, asegúrese de que el elemento 30 de la carcasa del cojinete esté correctamente alineado con la alimentación de
aceite de lubricación de la carcasa (es decir, con la alimentación de aceite en el PMS).
Al reemplazar los conjuntos de eje, asegúrese de que los patrones de orificios desplazados en los ejes y las carcasas estén alineados
correctamente. Asegúrese de que todos los sellos estén ubicados correctamente antes de instalarlos. Asegúrese de que todas las
tuberías de aceite estén reconectadas y que la boquilla de pulverización de aceite esté orientada correctamente.
Durante el reensamblaje, se deben reemplazar los elementos dañados o desgastados. p.ej. cojinetes, sellos de aceite, tubos
de aceite, anillos '0', anillos elásticos, etc.
Cuando no se incorpore ninguna característica de sellado, las caras de las juntas deben tener una capa
uniforme de compuesto para juntas Hylomar. Todos los tornillos internos deben asegurarse con Loctite
Nutlock 242.
La tapa de la caja de engranajes DEBE apretarse de acuerdo con el programa de torsión de los pernos que se
muestra en el dibujo de ensamblaje general, ya que esto es esencial para la rigidez de la caja de engranajes.
Asegúrese de que TODOS los pernos estén apretados uniformemente a los valores de torque que se muestran en el
dibujo de ensamblaje.
Página 9
5.4 Herramientas y equipo adicional
Llaves métricas 13 mm
17 mm
19 mm
24 mm
30 mm
Zócalo de contratuerca Para tuerca M 75 (SKF - RefTMFS 15 o equivalente)
Llaves hnperia1 9/16 " (para racores de aceite lubricante)
11/16 "
1 "
11/2 "
Llaves Allen 1,5 mm
5 mm
6 mm
8 mm
10 mm
16 mm
Destornilladores (varios)
Llave de torsión
Compuesto para juntas Hylomar
Loctite grado 242 (Nutlock)
Loctite grado 542 (sellador de tuberías)
Loctite grado 270 (Studlock)
Página 10
Consulte la sección "Hilliard" en el
volumen de información del proveedor
del Manual SIEMENS O&M
6. Instrucciones para equipos patentados
6.2 Rodamientos de elementos rodantes SKF.
Página 14
Montaje y
desmontar
Se necesita habilidad y limpieza al montar
rodamientos de bolas y de rodillos para
asegurar un desempeño satisfactorio de los
rodamientos y evitar fallas prematuras.
Como componentes de precisión, los
rodamientos deben manipularse con cuidado
durante el montaje. Es muy importante que se
elija el método correcto de montaje y que se
utilicen las herramientas adecuadas. La amplia
gama SKF de herramientas, equipos y otros
productos adecuados para el montaje y el
mantenimiento ofrecen la mejor garantía para el
montaje y desmontaje profesional y para el
correcto mantenimiento de los rodamientos SKF.
Encontrará información más detallada en la
Información del producto 300 "Métodos y
herramientas para montar y desmontar
rodamientos",
las carcasas deben estar libres de arena de
núcleo. Se debe verificar la precisión dimensional
y de forma de todos los componentes en
contacto con el rodamiento. Los cojinetes solo
funcionarán satisfactoriamente si se cumplen las
tolerancias prescritas.
Los rodamientos deben dejarse en sus
paquetes originales hasta inmediatamente antes
del montaje para que no se ensucien.
Normalmente, el conservante con el que se
recubren los cojinetes nuevos antes de salir de
fábrica no necesita quitarse del cojinete; solo es
necesario limpiarlo de la superficie cilíndrica
exterior y el orificio. Sin embargo, si el
rodamiento debe lubricarse con grasa y usarse a
temperaturas muy altas o muy bajas, o cuando la
grasa (por ejemplo, una grasa de poliurea) no es
compatible con el conservante, es necesario
lavar y secar cuidadosamente el rodamiento.
Esto es para evitar cualquier efecto perjudicial
sobre las propiedades lubricantes de la grasa.
Los rodamientos que se han contaminado
debido a una manipulación incorrecta (paquete
dañado, etc.) también deben lavarse y secarse
antesmetroountingramo.Los rodamientos que,
cuando se sacan de su paquete original, tienen
una capa relativamente gruesa y grasosa de
conservante, se han sumergido en caliente y
también deben lavarse y secarse; la inmersión
en caliente todavía se usa para algunos
rodamientos de gran tamaño (D 420 mm).
Los agentes de limpieza adecuados para
rodamientos se tratan en la sección
"Inspección y limpieza de los rodamientos".
Preparativos para el montaje
El montaje debe realizarse preferiblemente en una
habitación seca, libre de polvo y alejada de la
metalurgia u otras máquinas que produzcan
virutas y polvo.
Antes de montar los cojinetes, todas las
piezas, herramientas y equipos necesarios
deben estar a mano. También se recomienda
que se estudien los dibujos o las instrucciones
para determinar el orden correcto en el que se
van a montar los distintos componentes.
Todos los componentes de la disposición de los
rodamientos (carcasas, ejes, etc.) deben limpiarse
cuidadosamente y eliminarse las rebabas; superficies
internas de fundición sin mecanizar
SKF 163
164
7. Lista de dibujos
GW / 3/42025 Placa de nombre
GW / 1/42942 Disposición general (dibujo de interfaz)
GW / 0/42932 Lista de piezas y ensamblaje de la caja de cambios
GW / 1/42930 Conjunto de aceite lubricante y lista de piezas
GW / 2 / 4294I Conjunto de eje de acoplamiento
Página 15
Manual de instrucciones caja de cambios auxiliar Siemens SGT-400
Manual de instrucciones caja de cambios auxiliar Siemens SGT-400
Manual de instrucciones caja de cambios auxiliar Siemens SGT-400
Manual de instrucciones caja de cambios auxiliar Siemens SGT-400
Manual de instrucciones caja de cambios auxiliar Siemens SGT-400
Manual de instrucciones caja de cambios auxiliar Siemens SGT-400
Manual de instrucciones caja de cambios auxiliar Siemens SGT-400
Manual de instrucciones caja de cambios auxiliar Siemens SGT-400
Manual de instrucciones caja de cambios auxiliar Siemens SGT-400

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

grupos funcionales del motor
 grupos funcionales del motor grupos funcionales del motor
grupos funcionales del motoroliver Ramos
 
calibracion de valvulas del motor de combustion interna
calibracion de valvulas del motor de combustion internacalibracion de valvulas del motor de combustion interna
calibracion de valvulas del motor de combustion internasantiagojhon
 
Curso sistema-armado-desarmado-motor-c9
Curso sistema-armado-desarmado-motor-c9Curso sistema-armado-desarmado-motor-c9
Curso sistema-armado-desarmado-motor-c9Silvio roman
 
3208 engine information
3208 engine information3208 engine information
3208 engine informationSilvio roman
 
Toyoa land crusers
Toyoa land crusersToyoa land crusers
Toyoa land cruserscoxiz5000
 
Manual de taller y reparación kia sportage
Manual de taller y reparación kia sportageManual de taller y reparación kia sportage
Manual de taller y reparación kia sportageCarlosCalderon620685
 
Calibración de valvulas
Calibración de valvulasCalibración de valvulas
Calibración de valvulasguanasalva
 
mecanica automovil
mecanica automovilmecanica automovil
mecanica automovilLuis Quesada
 
cambioinyectorespd.pdf
cambioinyectorespd.pdfcambioinyectorespd.pdf
cambioinyectorespd.pdftestgrupocomex
 
caja 6 velocidades sincronizacion
caja 6 velocidades sincronizacioncaja 6 velocidades sincronizacion
caja 6 velocidades sincronizacioncoxiz5000
 
El sistema de lubricación
El sistema de lubricaciónEl sistema de lubricación
El sistema de lubricaciónNicolás Colado
 
Mantenimiento de motores nueva
Mantenimiento de motores nuevaMantenimiento de motores nueva
Mantenimiento de motores nuevajonakike
 
Analisis de fallas del turbocargador
Analisis de fallas del turbocargadorAnalisis de fallas del turbocargador
Analisis de fallas del turbocargadorFredy Coyago
 

La actualidad más candente (19)

grupos funcionales del motor
 grupos funcionales del motor grupos funcionales del motor
grupos funcionales del motor
 
calibracion de valvulas del motor de combustion interna
calibracion de valvulas del motor de combustion internacalibracion de valvulas del motor de combustion interna
calibracion de valvulas del motor de combustion interna
 
Curso sistema-armado-desarmado-motor-c9
Curso sistema-armado-desarmado-motor-c9Curso sistema-armado-desarmado-motor-c9
Curso sistema-armado-desarmado-motor-c9
 
Reparación del motor Otto
Reparación del motor OttoReparación del motor Otto
Reparación del motor Otto
 
Programa Autodidáctico 233
Programa Autodidáctico 233Programa Autodidáctico 233
Programa Autodidáctico 233
 
3208 engine information
3208 engine information3208 engine information
3208 engine information
 
Toyoa land crusers
Toyoa land crusersToyoa land crusers
Toyoa land crusers
 
Manual de taller y reparación kia sportage
Manual de taller y reparación kia sportageManual de taller y reparación kia sportage
Manual de taller y reparación kia sportage
 
Comprobaciones del tren alternativo
Comprobaciones del tren alternativoComprobaciones del tren alternativo
Comprobaciones del tren alternativo
 
Calibracion de valvulas
Calibracion de valvulasCalibracion de valvulas
Calibracion de valvulas
 
Calibración de valvulas
Calibración de valvulasCalibración de valvulas
Calibración de valvulas
 
mecanica automovil
mecanica automovilmecanica automovil
mecanica automovil
 
Lubricación cónicas
Lubricación cónicasLubricación cónicas
Lubricación cónicas
 
cambioinyectorespd.pdf
cambioinyectorespd.pdfcambioinyectorespd.pdf
cambioinyectorespd.pdf
 
caja 6 velocidades sincronizacion
caja 6 velocidades sincronizacioncaja 6 velocidades sincronizacion
caja 6 velocidades sincronizacion
 
El sistema de lubricación
El sistema de lubricaciónEl sistema de lubricación
El sistema de lubricación
 
Mantenimiento de motores nueva
Mantenimiento de motores nuevaMantenimiento de motores nueva
Mantenimiento de motores nueva
 
Boletin pro-800-inyeccion-riel-comun-diesel-final
Boletin pro-800-inyeccion-riel-comun-diesel-finalBoletin pro-800-inyeccion-riel-comun-diesel-final
Boletin pro-800-inyeccion-riel-comun-diesel-final
 
Analisis de fallas del turbocargador
Analisis de fallas del turbocargadorAnalisis de fallas del turbocargador
Analisis de fallas del turbocargador
 

Similar a Manual de instrucciones caja de cambios auxiliar Siemens SGT-400

Manual de Fallas de un turbo original GARRETT.pdf
Manual de Fallas de un turbo original GARRETT.pdfManual de Fallas de un turbo original GARRETT.pdf
Manual de Fallas de un turbo original GARRETT.pdfomar urrea
 
bureau shipping (admision y escape. posibles fallas y mantenimientos ) ESPAÑOL
bureau shipping (admision y escape. posibles fallas y mantenimientos ) ESPAÑOLbureau shipping (admision y escape. posibles fallas y mantenimientos ) ESPAÑOL
bureau shipping (admision y escape. posibles fallas y mantenimientos ) ESPAÑOLAlan David
 
Instituto superior de educacion público
Instituto superior de educacion públicoInstituto superior de educacion público
Instituto superior de educacion públicoJavier Chullo
 
Curso motores deutz 413
Curso motores deutz 413Curso motores deutz 413
Curso motores deutz 413elias ordaya
 
Actividad de aprendizaje semana 3
Actividad de aprendizaje semana 3Actividad de aprendizaje semana 3
Actividad de aprendizaje semana 3Guillermo Perdomo
 
13. correas de distribución
13. correas de distribución13. correas de distribución
13. correas de distribuciónOscaro.es
 
Manual de mecánica Caterpillar 320d MOTOR C4.2, C6.4 ESPAÑOL.pdf
Manual   de mecánica Caterpillar 320d MOTOR  C4.2, C6.4 ESPAÑOL.pdfManual   de mecánica Caterpillar 320d MOTOR  C4.2, C6.4 ESPAÑOL.pdf
Manual de mecánica Caterpillar 320d MOTOR C4.2, C6.4 ESPAÑOL.pdfElectromecanicaLator
 
Pruebas del inyector
Pruebas del inyectorPruebas del inyector
Pruebas del inyectoryulissa13
 
NVC 0783-2001 Mecanica GLP multivalvulas de cilindros.pdf
NVC 0783-2001 Mecanica GLP multivalvulas de cilindros.pdfNVC 0783-2001 Mecanica GLP multivalvulas de cilindros.pdf
NVC 0783-2001 Mecanica GLP multivalvulas de cilindros.pdfYorman J. Mari Peraza
 
Sistema de lubricación
Sistema de lubricaciónSistema de lubricación
Sistema de lubricaciónedilcerabimael
 
Motor zafira 2.2dti
Motor zafira 2.2dtiMotor zafira 2.2dti
Motor zafira 2.2dtiLeon Garcia
 
Programa autodidactico-305
Programa autodidactico-305Programa autodidactico-305
Programa autodidactico-305brordo
 

Similar a Manual de instrucciones caja de cambios auxiliar Siemens SGT-400 (20)

Manual de Fallas de un turbo original GARRETT.pdf
Manual de Fallas de un turbo original GARRETT.pdfManual de Fallas de un turbo original GARRETT.pdf
Manual de Fallas de un turbo original GARRETT.pdf
 
bureau shipping (admision y escape. posibles fallas y mantenimientos ) ESPAÑOL
bureau shipping (admision y escape. posibles fallas y mantenimientos ) ESPAÑOLbureau shipping (admision y escape. posibles fallas y mantenimientos ) ESPAÑOL
bureau shipping (admision y escape. posibles fallas y mantenimientos ) ESPAÑOL
 
980 fluidos
980 fluidos980 fluidos
980 fluidos
 
Mecánica del motor 2
Mecánica del motor 2Mecánica del motor 2
Mecánica del motor 2
 
Instituto superior de educacion público
Instituto superior de educacion públicoInstituto superior de educacion público
Instituto superior de educacion público
 
12176285_02.pdf
12176285_02.pdf12176285_02.pdf
12176285_02.pdf
 
Curso motores deutz 413
Curso motores deutz 413Curso motores deutz 413
Curso motores deutz 413
 
Ifn.motores
Ifn.motoresIfn.motores
Ifn.motores
 
Actividad de aprendizaje semana 3
Actividad de aprendizaje semana 3Actividad de aprendizaje semana 3
Actividad de aprendizaje semana 3
 
13. correas de distribución
13. correas de distribución13. correas de distribución
13. correas de distribución
 
Manual de mecánica Caterpillar 320d MOTOR C4.2, C6.4 ESPAÑOL.pdf
Manual   de mecánica Caterpillar 320d MOTOR  C4.2, C6.4 ESPAÑOL.pdfManual   de mecánica Caterpillar 320d MOTOR  C4.2, C6.4 ESPAÑOL.pdf
Manual de mecánica Caterpillar 320d MOTOR C4.2, C6.4 ESPAÑOL.pdf
 
Motor de gasolina
Motor de gasolinaMotor de gasolina
Motor de gasolina
 
Motor de gasolina
Motor de gasolinaMotor de gasolina
Motor de gasolina
 
Pruebas del inyector
Pruebas del inyectorPruebas del inyector
Pruebas del inyector
 
NVC 0783-2001 Mecanica GLP multivalvulas de cilindros.pdf
NVC 0783-2001 Mecanica GLP multivalvulas de cilindros.pdfNVC 0783-2001 Mecanica GLP multivalvulas de cilindros.pdf
NVC 0783-2001 Mecanica GLP multivalvulas de cilindros.pdf
 
Turbos
TurbosTurbos
Turbos
 
Sistema de lubricación
Sistema de lubricaciónSistema de lubricación
Sistema de lubricación
 
motores de cpmbustion
motores de cpmbustionmotores de cpmbustion
motores de cpmbustion
 
Motor zafira 2.2dti
Motor zafira 2.2dtiMotor zafira 2.2dti
Motor zafira 2.2dti
 
Programa autodidactico-305
Programa autodidactico-305Programa autodidactico-305
Programa autodidactico-305
 

Último

Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdfReporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdfMikkaelNicolae
 
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555544.pdf
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555544.pdfECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555544.pdf
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555544.pdfmatepura
 
Caldera Recuperadora de químicos en celulosa tipos y funcionamiento
Caldera Recuperadora de químicos en celulosa  tipos y funcionamientoCaldera Recuperadora de químicos en celulosa  tipos y funcionamiento
Caldera Recuperadora de químicos en celulosa tipos y funcionamientoRobertoAlejandroCast6
 
Polimeros.LAS REACCIONES DE POLIMERIZACION QUE ES COMO EN QUIMICA LLAMAMOS A ...
Polimeros.LAS REACCIONES DE POLIMERIZACION QUE ES COMO EN QUIMICA LLAMAMOS A ...Polimeros.LAS REACCIONES DE POLIMERIZACION QUE ES COMO EN QUIMICA LLAMAMOS A ...
Polimeros.LAS REACCIONES DE POLIMERIZACION QUE ES COMO EN QUIMICA LLAMAMOS A ...SuannNeyraChongShing
 
183045401-Terminal-Terrestre-de-Trujillo.pdf
183045401-Terminal-Terrestre-de-Trujillo.pdf183045401-Terminal-Terrestre-de-Trujillo.pdf
183045401-Terminal-Terrestre-de-Trujillo.pdfEdwinAlexanderSnchez2
 
Calavera calculo de estructuras de cimentacion.pdf
Calavera calculo de estructuras de cimentacion.pdfCalavera calculo de estructuras de cimentacion.pdf
Calavera calculo de estructuras de cimentacion.pdfyoseka196
 
Linealización de sistemas no lineales.pdf
Linealización de sistemas no lineales.pdfLinealización de sistemas no lineales.pdf
Linealización de sistemas no lineales.pdfrolandolazartep
 
Voladura Controlada Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)
Voladura Controlada  Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)Voladura Controlada  Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)
Voladura Controlada Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)ssuser563c56
 
estadisticasII Metodo-de-la-gran-M.pdf
estadisticasII   Metodo-de-la-gran-M.pdfestadisticasII   Metodo-de-la-gran-M.pdf
estadisticasII Metodo-de-la-gran-M.pdfFlorenciopeaortiz
 
Sesion 02 Patentes REGISTRO EN INDECOPI PERU
Sesion 02 Patentes REGISTRO EN INDECOPI PERUSesion 02 Patentes REGISTRO EN INDECOPI PERU
Sesion 02 Patentes REGISTRO EN INDECOPI PERUMarcosAlvarezSalinas
 
TALLER PAEC preparatoria directamente de la secretaria de educación pública
TALLER PAEC preparatoria directamente de la secretaria de educación públicaTALLER PAEC preparatoria directamente de la secretaria de educación pública
TALLER PAEC preparatoria directamente de la secretaria de educación públicaSantiagoSanchez353883
 
Introducción a los sistemas neumaticos.ppt
Introducción a los sistemas neumaticos.pptIntroducción a los sistemas neumaticos.ppt
Introducción a los sistemas neumaticos.pptEduardoCorado
 
Residente de obra y sus funciones que realiza .pdf
Residente de obra y sus funciones que realiza  .pdfResidente de obra y sus funciones que realiza  .pdf
Residente de obra y sus funciones que realiza .pdfevin1703e
 
TAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdf
TAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdfTAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdf
TAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdfAntonioGonzalezIzqui
 
Flujo potencial, conceptos básicos y ejemplos resueltos.
Flujo potencial, conceptos básicos y ejemplos resueltos.Flujo potencial, conceptos básicos y ejemplos resueltos.
Flujo potencial, conceptos básicos y ejemplos resueltos.ALEJANDROLEONGALICIA
 
Manual_Identificación_Geoformas_140627.pdf
Manual_Identificación_Geoformas_140627.pdfManual_Identificación_Geoformas_140627.pdf
Manual_Identificación_Geoformas_140627.pdfedsonzav8
 
clases de dinamica ejercicios preuniversitarios.pdf
clases de dinamica ejercicios preuniversitarios.pdfclases de dinamica ejercicios preuniversitarios.pdf
clases de dinamica ejercicios preuniversitarios.pdfDanielaVelasquez553560
 
Hanns Recabarren Diaz (2024), Implementación de una herramienta de realidad v...
Hanns Recabarren Diaz (2024), Implementación de una herramienta de realidad v...Hanns Recabarren Diaz (2024), Implementación de una herramienta de realidad v...
Hanns Recabarren Diaz (2024), Implementación de una herramienta de realidad v...Francisco Javier Mora Serrano
 
Seleccion de Fusibles en media tension fusibles
Seleccion de Fusibles en media tension fusiblesSeleccion de Fusibles en media tension fusibles
Seleccion de Fusibles en media tension fusiblesSaulSantiago25
 

Último (20)

Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdfReporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
 
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555544.pdf
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555544.pdfECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555544.pdf
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555544.pdf
 
Caldera Recuperadora de químicos en celulosa tipos y funcionamiento
Caldera Recuperadora de químicos en celulosa  tipos y funcionamientoCaldera Recuperadora de químicos en celulosa  tipos y funcionamiento
Caldera Recuperadora de químicos en celulosa tipos y funcionamiento
 
Polimeros.LAS REACCIONES DE POLIMERIZACION QUE ES COMO EN QUIMICA LLAMAMOS A ...
Polimeros.LAS REACCIONES DE POLIMERIZACION QUE ES COMO EN QUIMICA LLAMAMOS A ...Polimeros.LAS REACCIONES DE POLIMERIZACION QUE ES COMO EN QUIMICA LLAMAMOS A ...
Polimeros.LAS REACCIONES DE POLIMERIZACION QUE ES COMO EN QUIMICA LLAMAMOS A ...
 
183045401-Terminal-Terrestre-de-Trujillo.pdf
183045401-Terminal-Terrestre-de-Trujillo.pdf183045401-Terminal-Terrestre-de-Trujillo.pdf
183045401-Terminal-Terrestre-de-Trujillo.pdf
 
Calavera calculo de estructuras de cimentacion.pdf
Calavera calculo de estructuras de cimentacion.pdfCalavera calculo de estructuras de cimentacion.pdf
Calavera calculo de estructuras de cimentacion.pdf
 
Linealización de sistemas no lineales.pdf
Linealización de sistemas no lineales.pdfLinealización de sistemas no lineales.pdf
Linealización de sistemas no lineales.pdf
 
Voladura Controlada Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)
Voladura Controlada  Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)Voladura Controlada  Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)
Voladura Controlada Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)
 
estadisticasII Metodo-de-la-gran-M.pdf
estadisticasII   Metodo-de-la-gran-M.pdfestadisticasII   Metodo-de-la-gran-M.pdf
estadisticasII Metodo-de-la-gran-M.pdf
 
Sesion 02 Patentes REGISTRO EN INDECOPI PERU
Sesion 02 Patentes REGISTRO EN INDECOPI PERUSesion 02 Patentes REGISTRO EN INDECOPI PERU
Sesion 02 Patentes REGISTRO EN INDECOPI PERU
 
TALLER PAEC preparatoria directamente de la secretaria de educación pública
TALLER PAEC preparatoria directamente de la secretaria de educación públicaTALLER PAEC preparatoria directamente de la secretaria de educación pública
TALLER PAEC preparatoria directamente de la secretaria de educación pública
 
Introducción a los sistemas neumaticos.ppt
Introducción a los sistemas neumaticos.pptIntroducción a los sistemas neumaticos.ppt
Introducción a los sistemas neumaticos.ppt
 
Residente de obra y sus funciones que realiza .pdf
Residente de obra y sus funciones que realiza  .pdfResidente de obra y sus funciones que realiza  .pdf
Residente de obra y sus funciones que realiza .pdf
 
TAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdf
TAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdfTAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdf
TAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdf
 
Flujo potencial, conceptos básicos y ejemplos resueltos.
Flujo potencial, conceptos básicos y ejemplos resueltos.Flujo potencial, conceptos básicos y ejemplos resueltos.
Flujo potencial, conceptos básicos y ejemplos resueltos.
 
VALORIZACION Y LIQUIDACION MIGUEL SALINAS.pdf
VALORIZACION Y LIQUIDACION MIGUEL SALINAS.pdfVALORIZACION Y LIQUIDACION MIGUEL SALINAS.pdf
VALORIZACION Y LIQUIDACION MIGUEL SALINAS.pdf
 
Manual_Identificación_Geoformas_140627.pdf
Manual_Identificación_Geoformas_140627.pdfManual_Identificación_Geoformas_140627.pdf
Manual_Identificación_Geoformas_140627.pdf
 
clases de dinamica ejercicios preuniversitarios.pdf
clases de dinamica ejercicios preuniversitarios.pdfclases de dinamica ejercicios preuniversitarios.pdf
clases de dinamica ejercicios preuniversitarios.pdf
 
Hanns Recabarren Diaz (2024), Implementación de una herramienta de realidad v...
Hanns Recabarren Diaz (2024), Implementación de una herramienta de realidad v...Hanns Recabarren Diaz (2024), Implementación de una herramienta de realidad v...
Hanns Recabarren Diaz (2024), Implementación de una herramienta de realidad v...
 
Seleccion de Fusibles en media tension fusibles
Seleccion de Fusibles en media tension fusiblesSeleccion de Fusibles en media tension fusibles
Seleccion de Fusibles en media tension fusibles
 

Manual de instrucciones caja de cambios auxiliar Siemens SGT-400

  • 1. SIEMENS MANUAL DE INSTRUCCIONES Mk3 SGT-400 (ciclón) CAJA DE CAMBIOS AUXILIAR Número 1 Enero de 2008 Página 1 Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com
  • 2. MANUAL DE INSTRUCCIONES Caja de cambios de mando auxiliar para SIEMENS Turbina de gas industrial SGT-400 SIEMENS Especificación No 64/62001298/100 Diseñado y fabricado por MACHTECH DE HERMANDAD WERRINGTON PARKWAY PETERBOROUGH CAMBRIDGESHIRE PE4 5HG - REINO UNIDO-- Teléfono: Facsímil Sitio web 01733 292200 01733 292300 www.peterbrotherhood.co.uk : Página 2
  • 3. ÍNDICE DE CONTENIDO 1. Descripción general 2. Datos técnicos 3. Instalación del reductor 3.1 Condición en la entrega 3.2 Levantamiento 3.3 Peso 3.4 Procedimiento de instalación 4. Instrucciones de operación 4.1 Puesta en servicio 4.2 Puesta en marcha 5. Mantenimiento 5.1 General 5.2 Inspección 5.3 Desmontaje y reensamblaje 5.4 Herramientas y equipo adicional 6. Instrucciones para equipos patentados 6.1 Clutch Hilliard 6.2 Rodamientos de elementos rodantes SKF 7. Lista de dibujos 8. Repuestos recomendados Página 3
  • 4. 1. Descripción general 1.1 La caja de cambios es como se muestra en el dibujo GW / 1/42942 y está diseñada para llevar a cabo la doble función de arrancar la turbina de gas y proporcionar una salida de accionamiento auxiliar. La caja de cambios se monta directamente en un adaptador (suministro de Siemens) que está conectado a la turbina. 1.2 La disposición básica de la caja de cambios consta de tres ejes montados dentro de una carcasa de una sola pieza. Los cojinetes de elementos rodantes se utilizan en todas partes, con la excepción del eje del piñón de entrada, que gira sobre cojinetes lisos. 1.3 La carcasa principal está hecha de placa de acero fabricada con carcasas de cojinetes de acero al carbono. Todos los engranajes están templados y rectificados. 1.4 Un El embrague de rueda libre de alta velocidad externo está montado directamente en la caja de cambios en el eje 2 con un motor hidráulico (no incluido en el suministro de PBL) acoplado a él. Durante el arranque, este motor acciona el eje del piñón (eje 1) y está conectado a la turbina a través del embrague de sobrevelocidad. El motor hidráulico hace funcionar la turbina hasta su velocidad de encendido. Tras el encendido, la velocidad de la turbina aumenta aún más, lo que hace que el embrague se desacelere y, por lo tanto, se desacople. Entonces se puede detener el motor hidráulico. La turbina ahora accionará el eje de transmisión de la bomba de aceite lubricante (eje 3). El diseño de sincronización del embrague del motor de arranque permite volver a acoplarlo en marcha, sin tener que detener primero la turbina antes de intentar un reinicio. 1,5 Los cojinetes y los dientes de los engranajes se lubrican mediante un suministro de aceite presurizado por tubería a 2,0 bar de la unidad de turbina. El lubricante cumple con la especificación 65/0027 de Siemens (ISO VG46) o equivalente, a menos que las condiciones ambientales indiquen lo contrario. 2. Datos técnicos 2.1 La caja de cambios se suministra completa con un eje de acoplamiento de engranajes que conecta el eje del piñón de la caja de cambios con el acoplamiento de manguito en el compresor de turbina. El piñón _ El eje transmitirá 291 kW a una velocidad de encendido de 4500 rpm durante el arranque de la turbina. 2.2 La velocidad de entrada de funcionamiento 100% normal a la caja de cambios a través del eje del piñón es 14100 rpm. 2.3 La caja de cambios está diseñada para accionar las siguientes unidades auxiliares (no el alcance de suministro de Machtech). 2.3.1 Bomba principal de aceite lubricante Velocidad (nominal) Potencia máxima absorbida Dirección de rotación 1800 rpm 29 kW (43 kW Condición de falla) CCW mirando en el extremo del eje de engranajes Página 4
  • 5. 3. Instalación del reductor 3.1 Condición en la entrega 3.1.1 Antes del envío desde los trabajos de PBL, todas las superficies internas se recubren con Tectsyl Multipurpose 506 WD y todas las superficies externas sin pintar y ejes revestidos con el anticorrosivo Shell Ensis tipo PG 72. 3.1.2 Todas las aberturas están tapadas y las carcasas de las bombas se tapan con cubiertas de chapa de acero, la caja completa se monta en un palé y se envuelve con polietileno. 3.2 Levantamiento 3.2.1 La carcasa de la caja de cambios principal está provista de cuatro puntos de elevación M16 para permitir la elevación de la caja de cambios individual. La caja de cambios se puede levantar con el embrague acoplado, pero no levante la caja de cambios auxiliar mientras haya dispositivos auxiliares montados en la caja de cambios. Por ejemplo, la masa (310 kg) y la longitud (1050 mm) de la bomba de aceite lubricante provocarán una elevación inestable. 3.3 Peso 3.3.1 La masa de la caja de cambios completa, incluido el embrague (excluidas las bombas y el motor de arranque hidráulico) es de aproximadamente 860 kg. 3.4 Procedimiento de instalación 3.4.1 Retire todas las cubiertas de tránsito y limpie cualquier preventivo de óxido. 3.4.2 Fije el conjunto del eje de acoplamiento (GW / 2/42941) al extremo del eje del generador de gas atornillando el acoplamiento del manguito artículo 2 y asegurando el eje al manguito con el anillo de seguridad de alambre interno artículo 3. Retire la placa de cubierta del cuello de la caja de engranajes para permitir el acceso y la visión del acoplamiento de la estría del piñón durante montaje. 3.4.3 Acople con cuidado la caja de cambios y la carcasa de la turbina. La punta cónica del piñón es diseñado para fomentar el enganche con el eje, pero se debe tener cuidado para garantizar que se logre la alineación angular correcta de las ranuras y que no se produzcan incrustaciones de los dientes de un extremo a otro. Una vez que esté seguro de que el eje y el piñón se acoplan correctamente, acople completamente la cara de la brida de la caja de engranajes y ajuste los pernos, asegurándose de que las caras estén a tope correctamente. 3.4.4 Monte el motor de arranque hidráulico, la bomba de aceite lubricante y el tubo de drenaje del aceite lubricante en la caja de cambios. Página 5
  • 6. 4. Instrucciones de operación 4.1 Puesta en servicio 4.1.1 Antes del arranque inicial, asegúrese de que se hayan realizado las siguientes comprobaciones: - 4.1.2 Los pernos de montaje de la caja de cambios están ajustados y apretados. 4.1.3 Todos los dispositivos auxiliares están correctamente montados y todos los pernos apretados. 4.1.4 Todos los cables eléctricos / de instrumentos están correctamente asegurados. 4.1.5 El suministro de aceite funciona y el filtro está limpio. 4.2 Puesta en marcha 4.2.1 El sistema de arranque automático debe garantizar que la caja de cambios se alimente con aceite lubricante antes del arranque de la bomba de transmisión hidráulica. La bomba hidráulica acciona el motor hidráulico que, a través de la caja de cambios auxiliar, impulsa el rotor del generador de gas hasta la velocidad de encendido y luego hasta la velocidad autosostenida. En este punto, el embrague de inercia se desacopla automáticamente y la bomba hidráulica se apaga. 4.2.2 El rotor del generador de gas ahora impulsa la caja de engranajes auxiliar y, por lo tanto, impulsa la bomba principal de lubricación de aceite. Esta bomba ahora se encarga de suministrar aceite lubricante a todo el paquete de la turbina, desde el sistema de puesta en marcha. Página 6
  • 7. 5. Mantenimiento 5.1 General 5.1.1 Es importante que el reductor y todas las bombas auxiliares y los acoplamientos estén correctamente instalados y alineados. 5.1.2 Es vital que todos los dientes de los engranajes y los cojinetes reciban un suministro adecuado y limpio del aceite correcto. 5.1.3 Si los niveles de vibración y / o ruido aumentan durante el funcionamiento, se deben tomar medidas inmediatas para investigar la causa. 5.1.4 También debería investigarse cualquier aumento en la temperatura de funcionamiento. 5.1.5 La caja de cambios está diseñada para funcionar durante 68.000 horas sin necesidad de operaciones de mantenimiento o servicio. (Consulte el manual del fabricante del embrague para conocer los procedimientos de mantenimiento del embrague, sección 6.1). Por lo tanto, no se prevé el servicio de rutina in situ y se debe realizar el reemplazo con una caja de cambios de intercambio de servicio a las 68.000 horas. 5.2 Inspección 5.2.1 Se recomienda un control regular del estado para establecer cualquier cambio en los niveles de ruido y vibración, prestando especial atención al estado de los cojinetes. 5.2.2 Durante el mantenimiento de rutina de la turbina de gas, se recomienda una inspección externa visual de la caja de cambios para verificar si hay pernos sueltos, fugas de aceite, etc. 5.2.3 En caso de que se considere necesario realizar una inspección in situ. Quitar la tapa artículo 26 (masa 23 kg) y tapa de inspección lateral artículo 31. Esto permitirá una revisión de todos los dientes de los engranajes en busca de desgaste, dientes rotos (una señal de sobrecarga), marcas o rayones (una señal de entrada de suciedad); de raspaduras (un signo de lubricación inadecuada) y juego de engranajes si es necesario. Además, controle y, si es necesario, limpie la boquilla de pulverización de lubricante. 5.2.4 Utilice la función de bloqueo manual de la caja de engranajes auxiliar para girar lentamente la sección del generador de gas de la turbina de gas con fines de alineación y también para facilitar la inspección boroscópica. Desconecte el suministro de aceite a presión y retire la tapa de bloqueo. artículo 27 (esto también requiere la extracción de los dos tubos de drenaje de aceite). La cubierta está sujeta por tres tornillos de cabeza M6 (hexagonal Allen de 5 mm).Eso No es necesario alterar los dos tornillos de cabeza M10 más grandes adyacentes. Empuje con la mano las palas de la turbina con la barra de 30 mm.AlF porción hexagonal en el extremo del eje del piñón artículo 3. Vuelva a colocar la tapa de la barrera, luego vuelva a apretar para asegurar una junta hermética al aceite y vuelva a colocar el tubo de drenaje de aceite. ¡ADVERTENCIA! No retire la tapa de barrera artículo 37 ni los drenajes de aceite mientras el suministro de aceite lubricante de la caja de engranajes esté presurizado o mientras la turbina esté en movimiento. Página 7
  • 8. 5.3 Desmontaje y reensamblaje 5.3.1 Eso Es importante que se mantenga un alto nivel de limpieza durante el desmontaje y montaje de esta caja de cambios. Se debe tener cuidado para asegurar que los componentes no se dañen por contacto entre sí o con el piso. Se deben tomar medidas para garantizar que los componentes desmantelados no se corroan o se contaminen. Los números de artículo escritos en Cursiva dentro de las siguientes secciones, consulte los elementos que se muestran en el dibujo GW / 0/42932. 5.3.2 Desmantelamiento 5.3.2.1 Dado que la caja de cambios está diseñada como una unidad de intercambio de servicio, todos los ejes de engranajes solo se pueden extraer de la caja de engranajes una vez que la caja de cambios se separa de la turbina. 5.3.2.2 Extracción del eje del piñón (eje 1) y los cojinetes Retire la tapa de la caja de cambios artículo 26 para mejorar el acceso y la visión. Afloje el acoplamiento superior para el spray de aceite del acoplamiento y gírelo alejándose del piñón. Retire los cinco tornillos de cabeza ciega que aseguran la carcasa del rodamiento.artículo 25 (masa 3,1 kg). Extraiga con cuidado la carcasa del cojinete y el piñón.artículo 3 (12,2 kg) juntos. Tenga cuidado de no dañar el muñón del cojinete del piñón lateral auxiliar en los dientes del engranaje durante la extracción. Para garantizar que los dientes estriados del piñón no dañen el cojinete liso durante la extracción del eje del piñón de la carcasa del cojinete artículo Envuelva 25 estrías con cinta. El cojinete liso del lado auxiliar se puede retirar al interior de la caja de engranajes y está orientado por un pasador de ubicación. Este cojinete solo se puede quitar por completo solo después de quitar los otros engranajes. No es necesario quitar la placa de retención del cojinete del piñón tema 24. 5.3.2.3 Extracción del engranaje de arranque (eje 2) Retire la tapa de la caja de cambios artículo 26. Si aún está conectado, retire el motor de arranque hidráulico del embrague, luego, después de desconectar primero los tres tubos de lubricación, retire el embrague (30 kg). Mientras evita la rotación de los engranajes, utilizando un casquillo de contratuerca adecuado (consulte las herramientas, sección 5.4), afloje ligeramente la contratuerca del cojinete M75tema 19.Desconecte los tubos de aceite del eje corto. artículo 8 y retire los siete tornillos de retención de la cabeza ciega y extraiga el eje corto de la caja de engranajes, utilizando los orificios de elevación si es necesario. Mientras sostiene el engranaje de arranqueartículo 6, retire completamente la contratuerca y la arandela del cojinete y extraiga el engranaje (22 kg) a través de la abertura de la tapa. El rodamiento está retenido en la caja de cambios con un circliptema 36. No es necesario quitar la tapa del extremo interno del engranaje tema 40. Página 8
  • 9. 5.3.2.4 Extracción del eje de transmisión y el engranaje de la bomba de aceite lubricante (eje 3) Retire la tapa de la caja de cambios artículo 26 y retire el eje del piñón como se indica arriba. Si el engranaje de la bomba de aceite se va a quitar por completo, también es necesario quitar el engranaje de arranque. Si aún está conectado, retire la bomba de aceite lubricante y el acoplamiento flexible de la caja de cambios. Gire un orificio de 60 mm de diámetro en el engranaje de la bomba de aceite lubricante (78,5 kg) al PMS. Coloque una eslinga a través del orificio y fíjela a un dispositivo de elevación. Retire el anillo elástico de retención del cojinete.artículo 38 del lado auxiliar del eje y retire los pernos de la carcasa tema 60. Retire ambas carcasas artículo 30 (10 kg) y cojinete lateral auxiliar artículo 13 utilizando tornillos elevadores M12, mientras sostiene el eje del engranaje en posición horizontal sobre el dispositivo de elevación para evitar daños en el cojinete lateral de la turbina. Retire los tornillos del eje del engranajeartículo 59 y levante el eje del engranaje con tornillos M16, mientras sujeta el engranaje y el eje en una posición normal. Extraiga el eje (12,5 kg) completo con el cojinete del lado de la turbina a través del orificio del engranaje y luego saque el engranaje de la caja de engranajes. 5.3.3 Reensamblaje Para asegurar un reensamblaje preciso, SIEMPRE elimine cualquier magulladura o rebaba de los componentes que resulten de separar los componentes con un gato durante el desmontaje. El reensamblaje es generalmente el reverso de las notas anteriores, el eje 3 debe reemplazarse primero, seguido del eje 2 y finalmente el eje del piñón 1. Tenga en cuenta que si se ha quitado el cojinete liso del piñón lateral auxiliar, se debe reemplazar antes de colocar cualquier engranaje, y se debe ubicar correctamente radialmente con su pasador de alineación. Tenga en cuenta que en el eje 3, asegúrese de que el elemento 30 de la carcasa del cojinete esté correctamente alineado con la alimentación de aceite de lubricación de la carcasa (es decir, con la alimentación de aceite en el PMS). Al reemplazar los conjuntos de eje, asegúrese de que los patrones de orificios desplazados en los ejes y las carcasas estén alineados correctamente. Asegúrese de que todos los sellos estén ubicados correctamente antes de instalarlos. Asegúrese de que todas las tuberías de aceite estén reconectadas y que la boquilla de pulverización de aceite esté orientada correctamente. Durante el reensamblaje, se deben reemplazar los elementos dañados o desgastados. p.ej. cojinetes, sellos de aceite, tubos de aceite, anillos '0', anillos elásticos, etc. Cuando no se incorpore ninguna característica de sellado, las caras de las juntas deben tener una capa uniforme de compuesto para juntas Hylomar. Todos los tornillos internos deben asegurarse con Loctite Nutlock 242. La tapa de la caja de engranajes DEBE apretarse de acuerdo con el programa de torsión de los pernos que se muestra en el dibujo de ensamblaje general, ya que esto es esencial para la rigidez de la caja de engranajes. Asegúrese de que TODOS los pernos estén apretados uniformemente a los valores de torque que se muestran en el dibujo de ensamblaje. Página 9
  • 10. 5.4 Herramientas y equipo adicional Llaves métricas 13 mm 17 mm 19 mm 24 mm 30 mm Zócalo de contratuerca Para tuerca M 75 (SKF - RefTMFS 15 o equivalente) Llaves hnperia1 9/16 " (para racores de aceite lubricante) 11/16 " 1 " 11/2 " Llaves Allen 1,5 mm 5 mm 6 mm 8 mm 10 mm 16 mm Destornilladores (varios) Llave de torsión Compuesto para juntas Hylomar Loctite grado 242 (Nutlock) Loctite grado 542 (sellador de tuberías) Loctite grado 270 (Studlock) Página 10
  • 11.
  • 12.
  • 13. Consulte la sección "Hilliard" en el volumen de información del proveedor del Manual SIEMENS O&M
  • 14. 6. Instrucciones para equipos patentados 6.2 Rodamientos de elementos rodantes SKF. Página 14
  • 15. Montaje y desmontar Se necesita habilidad y limpieza al montar rodamientos de bolas y de rodillos para asegurar un desempeño satisfactorio de los rodamientos y evitar fallas prematuras. Como componentes de precisión, los rodamientos deben manipularse con cuidado durante el montaje. Es muy importante que se elija el método correcto de montaje y que se utilicen las herramientas adecuadas. La amplia gama SKF de herramientas, equipos y otros productos adecuados para el montaje y el mantenimiento ofrecen la mejor garantía para el montaje y desmontaje profesional y para el correcto mantenimiento de los rodamientos SKF. Encontrará información más detallada en la Información del producto 300 "Métodos y herramientas para montar y desmontar rodamientos", las carcasas deben estar libres de arena de núcleo. Se debe verificar la precisión dimensional y de forma de todos los componentes en contacto con el rodamiento. Los cojinetes solo funcionarán satisfactoriamente si se cumplen las tolerancias prescritas. Los rodamientos deben dejarse en sus paquetes originales hasta inmediatamente antes del montaje para que no se ensucien. Normalmente, el conservante con el que se recubren los cojinetes nuevos antes de salir de fábrica no necesita quitarse del cojinete; solo es necesario limpiarlo de la superficie cilíndrica exterior y el orificio. Sin embargo, si el rodamiento debe lubricarse con grasa y usarse a temperaturas muy altas o muy bajas, o cuando la grasa (por ejemplo, una grasa de poliurea) no es compatible con el conservante, es necesario lavar y secar cuidadosamente el rodamiento. Esto es para evitar cualquier efecto perjudicial sobre las propiedades lubricantes de la grasa. Los rodamientos que se han contaminado debido a una manipulación incorrecta (paquete dañado, etc.) también deben lavarse y secarse antesmetroountingramo.Los rodamientos que, cuando se sacan de su paquete original, tienen una capa relativamente gruesa y grasosa de conservante, se han sumergido en caliente y también deben lavarse y secarse; la inmersión en caliente todavía se usa para algunos rodamientos de gran tamaño (D 420 mm). Los agentes de limpieza adecuados para rodamientos se tratan en la sección "Inspección y limpieza de los rodamientos". Preparativos para el montaje El montaje debe realizarse preferiblemente en una habitación seca, libre de polvo y alejada de la metalurgia u otras máquinas que produzcan virutas y polvo. Antes de montar los cojinetes, todas las piezas, herramientas y equipos necesarios deben estar a mano. También se recomienda que se estudien los dibujos o las instrucciones para determinar el orden correcto en el que se van a montar los distintos componentes. Todos los componentes de la disposición de los rodamientos (carcasas, ejes, etc.) deben limpiarse cuidadosamente y eliminarse las rebabas; superficies internas de fundición sin mecanizar SKF 163
  • 16. 164
  • 17.
  • 18.
  • 19.
  • 20.
  • 21.
  • 22.
  • 23.
  • 24. 7. Lista de dibujos GW / 3/42025 Placa de nombre GW / 1/42942 Disposición general (dibujo de interfaz) GW / 0/42932 Lista de piezas y ensamblaje de la caja de cambios GW / 1/42930 Conjunto de aceite lubricante y lista de piezas GW / 2 / 4294I Conjunto de eje de acoplamiento Página 15