Este documento resume el cristianismo en la Edad Media. Brevemente, explica que el cristianismo se difundió por gran parte del mundo civilizado en pocos siglos y produjo una profunda transformación en la concepción del derecho y el estado. La iglesia se afirmó como una autoridad autónoma y se ocupó de las cosas eternas, mientras que el estado se ocupó de las terrenas. Los monasterios se convirtieron en centros de saber y ayudaron a expandir el cristianismo. El latín fue la lengua litúrgica de la ig
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
Cristianismo en la Edad Media
1. CRISTIANISMO EN LA EDAD
MEDIA
LINA GONZÁLEZ
JONATAN MORALES
VALENTINA NUÑEZ
1101 J.M.
ÁREA DE HUMANIDADES
COLEGIO GABRIEL BETANCOURT MEJÍA I.E.D
2016
2. ¿QUÉ ES EL CRISTIANISMO?
Es una religión
abrahámica monoteísta.
Está basado en
enseñanzas atribuidas a
Jesús.
Jesús es el hijo de Dios,
el cuál es el “Cristo
profetizado” o “El
mesías”.
Biblia.
3. ¿Cómo se fue incorporado el cristianismo?
• En la edad media, la sublime
doctrina religiosa y moral que
nacida en palestina se difundió en
pocos siglos en gran parte del
mundo civilizado.
• El cristianismo produjo una
profunda trasformación en la
concepción del derecho y del
estado. Originalmente la doctrina
cristiana no tuvo significado
jurídico o político sino moral.
4. Influencia en la sociedad
El cristianismo tuvo mucha influencia sobre la política y sobre la
jurisprudencia. Un primer efecto fue la aproximación al Derecho
de la Teología. Puesto que un dios personal gobierna el mundo,
el derecho se considera como fundado sobre la voluntad y sobre
la sabiduría divina del mismo modo el poder del estado se
considera derivado.
5. La iglesia
En la Edad Media la iglesia se afirma como autoridad autónoma y tiende a
colocarse por encima del Estado, por que mientras que este se ocupa de las
cosas terrenas, la iglesia se ocupa de las eternas. La iglesia se hizo más popular
porque cada vez más personas eran cristianas y la meta ultima ya no es la vida
civil si no la beatitud celeste; que se obtiene mediante la subordinación a los
preceptos divinos interpretados por la iglesia.
6. La expansión del cristianismo entre los bárbaros constituyó una poderosa fuerza
civilizadora y ayudó a asegurar que algunos vestigios de la ley romana y del latín
continuaran en Francia, Italia, España y Portugal. Sólo en Inglaterra el cristianismo
romano sucumbió ante las creencias paganas. Los francos se convirtieron al
catolicismo y, a partir de entonces, expandieron el cristianismo entre los
germanos del otro lado del Rin. Por su parte, los bizantinos extendieron el
cristianismo ortodoxo entre los búlgaros y los eslavos.
7. División del cristianismo en la edad media
El Cristianismo se había convertido en la religión oficial del Imperio Romano en el
siglo IV (con Constantino, por el Edicto de Milán) y había empezado a extenderse
entre las tribus germánicas antes de la caída de Roma.
La división del Imperio Romano en dos, el de Oriente y el de Occidente, resultó
también en una división en el seno de la Iglesia Cristiana.
La parte occidental, centrada en Roma, se convirtió en católica; la parte
oriental, centrada en Constantinopla, se convirtió en ortodoxa.
9. Los monasterios
Durante los disturbios de la Edad Oscura, unos cuantos cristianos fuertemente comprometidos se
retiraron de la sociedad para vivir como ermitaños, normalmente en el salvaje e inhóspito límite de
la civilización. Muchos de estos clérigos formaron nuevas comunidades de religiosos al que
recibieron el nombre de monasterios.
El Papa Gregorio alentó la construcción de monasterios por toda la Europa cristiana. En algunas
zonas de Europa, pronto se convirtieron en los únicos reductos del saber.
Los monjes irlandeses se desplazaron a otras zonas europeas para enseñar y revivir el interés
por el saber.
Los monasterios eran la principal fuente de hombres capaces de ayudar en la administración del
gobierno, por lo que muchos adquirieron importancia como asistentes y consejeros reales.
10. Lenguas litúrgicas
Las lengua litúrgicas o sacras son las lenguas que se usan en los ritos o liturgias de muchas comunidades
cristianas, casi siempre por prestigio o por conservación de las tradiciones originarias. La mayoría de ellas son
aprendidas sólo después de la infancia, por lo que de nadie es lengua materna, y algunas pueden ser
consideradas lenguas muertas.
El latín constituye la lengua litúrgica de la Iglesia Católica, por estar ubicada su sede en Roma, cabecera de
la región del Lacio, de donde procede esta lengua indoeuropea.
En diversas iglesias ortodoxas (búlgara, rusa, serbia, etc.) se usó el eslavo eclesiástico como lengua litúrgica.
La Iglesia Ortodoxa Copta, en cambio, tiene como lengua litúrgica al idioma copto, un descendiente directo
del idioma egipcio de los faraones, debido al gran prestigio que alcanzó la civilización del Nilo.
Las iglesias de Rito Oriental tienen como lengua litúrgica al arameo siríaco (derivado del antiguo arameo),
pues era la lengua común de esa zona del mundo en los orígenes del Cristianismo.
En las iglesias etíopes, el ge'ez es usado como lengua litúrgica.
La iglesia armenia ha usado tradicionalmente el armenio clásico.
11. Lenguas romances
Las lenguas romances son una rama indoeuropea de lenguas
estrechamente relacionadas entre sí y que históricamente aparecieron
como evolución del latín vulgar.
El número de lenguas romances conocidas supera la veintena aunque en
la actualidad muchas variedades regionales están gravemente
amenazadas y solo media docena de ellas tienen un uso general y varios
millones de hablantes.
12. Ubicación e historia: la Romania
Estas lenguas se hablaban y se siguen hablando en un territorio que recibe el
nombre de Romania.
Cubre en su mayor parte el sur europeo del antiguo Imperio romano.
Los términos romance y Romania proceden del adjetivo latino romanicus.
14. Origen y evolución de las lenguas romances
El proto-romance intuíble a partir de la comparación lingüística de las lenguas
romances difiere notablemente del latín literario clásico en su pronunciación,
vocabulario y gramática. Existen diversas teorías sobre el origen de las lenguas
romances:
Las lenguas románicas en la costa mediterránea a partir del año 2014.
15. Teorías sobre el origen de las lenguas romances
Las tre teorías más importantes acerca del latín son:
Teoría tradicional: Conjetura que las lenguas romances proceden del llamado latín vulgar que
sería evolución natural continua del latín clásico.
Teoría de los sustratos: Hacia 1881 el italiano Graziano Isaia Ascoli elaboró la teoría según la cual
la diferenciación entre las lenguas romances se debió a la preexistencia de diferentes sustratos
que influenciaron el latín de las diferentes partes del Imperio.
Teoría del superestrato: Otros autores, como Walther Von Wartburg estiman que el factor
decisivo para la disgregación de la unidad lingüística latina se debería buscar en la disolución de
la unidad política del Imperio llevada por las diversas estirpes germánicas,
16. Familias o subdivisiones
Las subdivisiones que tiene
el latín son:
Grupo iberorrománico.
Grupo occitanorrománico.
Grupo galorrománico.
Grupo retorrománico.
Grupo galoitaliano.
Grupo italorromance.
Grupo balcorrománico.
Grupo sardo.
17. Sincretismo (lingüística)
El sincretismo, en lingüística, es un fenómeno en el que dos o más valores
morfosintácticos comparten la misma terminación.
Este sincretismo no debe confundirse con el religioso o el cultural o religioso.
por ejemplo, cuando el caso ablativo primitivo latino, puramente separativo, asumió
las funciones del caso instrumental y las del caso locativo indoeuropeos. Por eso
se dice del ablativo que es un caso "sincrético". De igual modo, el fonema que
pervive en una oposición neutralizable, es un "fonema sincrético".
18. Relación de las lenguas romances con el cristianismo
Las lenguas romances de Hispania (excepto el mozárabe) nacen en el Norte de la
Península y avanzan hacia el Sur a medida que los reinos cristianos van ocupando
las tierras controladas por los musulmanes
A partir de los siglos IX-X empiezan a aparecer palabras romances en los textos en
latín.
Por la semejanza de todos los dialectos y la interferencia de varias normas
lingüísticas. Los hablantes de los diversos dialectos no debían tener muchas
dificultades para comprenderse mutuamente.