Presentación sobre el texto de Camilo Malagón: "intertextualidad, imágenes publicitarias e integración conceputal". En "Ensayos semióticos II". Douglas Niño, editor académico. Bogotá, Universidad jorge Tadeo Lozano, 2014.
8. LA INTERTEXTUALIDAD
Conjunto de capacidades presuntas
en el lector y evocadas en el texto,
relativas a historias condensadas,
producidas en una cultura, por parte
de un autor o texto precedente.
Intertexto: retículo de llamadas a
textos o a grupos de textos
precedentes para la inteligibilidad de
una obra o para la producción de
efectos estéticos.
9. LA INTERTEXTUALIDAD
1. Intertexto: cita, alusión, plagio
(calco).
2. Paratexto: aparato que rodea al
texto (notas, títulos, subtítulos,
bibliografía, índice, etc.).
3. Metatexto: conjunto de indicaciones
metalingüísticas concernientes al
texto y sus citas.
10. LA INTERTEXTUALIDAD
4. Architexto: propiedades de género.
5. Hipertexto: mecanismos tipológicos
de transferencia (ej: La Odisea – La
Eneida – Ulises de Joyce).
11. LA INTERTEXTUALIDAD
Es necesario explicar cómo se establece en
un texto un retículo de relaciones
intersistémicas (entre distintos códigos,
medios o lenguajes).
◦ Intertextualidad endógena (entre textos de un
mismo medio)
◦ https://www.youtube.com/watch?v=yH1tO2D3LCI
◦ Intertextualidad exógena (entre textos de
medios distintos)
◦ https://www.youtube.com/watch?v=8AM-
YMurgqQ
13. Intertextualidad
La intertextualidad será contemplada
desde un enfoque cognitivo-agentivo,
en donde se tengan en cuenta
aspectos concernientes a la memoria,
la atención, y los objetivos de
interpretación.
14. Intertextualidad
“Cada texto es inherentemente
intertextual” (Luzón, 1997: 135)
“La intertextualidad es la relación que
un texto (oral o escrito) mantiene con
otros textos (orales o escritos), ya
sean contemporáneos o históricos; es
también el conjunto de textos con los
que se vincula explícita o
implícitamente”.
15.
16.
17.
18.
19. Intertextualidad
Barthes (1977: 146): “un texto no es
una línea de palabras con un único
significado establecido por la
preeminencia del autor, sino un
espacio multidimensional en el que
una variedad de escritos, ninguno de
ellos original, se integran y se
chocan”.
20. Intertextualidad
La intertextualidad se refiere a un potencial
de significación cognitiva que los agentes
llevan a cabo en el proceso de
establecimiento de relaciones entre textos y
atribución de significado a lo que leen,
escuchan o ven.
¿Cómo se alcanza el efecto de sentido a
nivel cognitivo para que el lector pueda
establecer relaciones de intertextualidad, y
por ende, interpretar un texto?
La interpretación no pertenece
exclusivamente al componente textual, sino
también al ámbito de la mente.
23. Frames
Estructuras de información que
representan una situación estereotipada
o típica.
Estructuras dinámicas –no estáticas– en
la medida en que pueden cambiar
conforme las usamos, pasa el tiempo y
cambia de individuo.
Regiones coherentes de conocimiento
humano, o al menos de un espacio
conceptual, en las que se articula, con
diferente grado de especificidad,
información sobre diferentes ítems
25. Modelos Cognitivos
Idealizados
Teoría de los
prototipos
◦ Niveles de
categorización
Básico. Ej. Perro
Supraordenado.
Animal.
Subordinado. Perro de
caza/perro faldero.
26. Modelos Cognitivos
Idealizados
Teoría de los prototipos.
La cognición humana categoriza a partir
de modelos cognitivos idealizados.
Cognitivos: son encarnados, dependen
de nuestras condiciones corporales
Idealizados: involucran abstracción en
términos de procesos perceptuales y
conceptuales de las complejidades del
mundo, pero al mismo tiempo, esos
procesos ‘imponen’ una estructura
organizadora, por ejemplo, en forma de
categorías.
Modelo + contexto de uso (ej. Soltero).
27. Ejemplo: Up
i1: Elementos: “carl
niño”, “ellie niña”.
Relación: “amigos”.
Esta información se
recluta mediante el
frame “[amistad]”, que
incluye el rol “amigo/a”
y actividades como
“jugar”, que a su vez
tendrá rasgos como
“compartir actividades
lúdicas (aventuras)” o
“acompañar en caso
de enfermedad”.
https://www.youtube.com/watch?v=UCjw-cx8Ss8
28. Ejemplo: Up
i2: Elementos: “carl
adulto”, “ellie adulta”.
Relación: “esposos”.
Esta información se
recluta mediante el
frame “[matrimonio]”,
que incluye los roles
“pareja de”. Según este
frame se supone que es
parte de la vida
compartida en
matrimonio “amor
mutuo”, “llevar un
hogar”, “estar pendiente
el uno del otro”, “intentar
tener hijos”, “acompañar
en caso de
enfermedad”, etc.
29. Ejemplo: Up
G: “persona”,
“relaciones
humanas”,
“contraparte”. En el
espacio genérico
se establecen las
contrapartidas
entre los inputs I1
e I2.
30. Ejemplo: Up
b: “carl niño” = “carl
adulto”; “ellie niña” =
“ellie adulta”. El frame
que estructura el blend
es el de “[amor]”
concebido, entre otras
cosas para este caso,
según la metáfora
conceptual +el amor
es un viaje+, que a su
vez está estructurado
a partir del mapeo
metafórico más
general +la vida es un
viaje+.
33. Atrincheramiento
Entrenchment:
los hablantes al codificar sus
conceptualizaciones en palabras y
oraciones, utilizan su competencia, es
decir, el conocimiento lingüístico sobre
las propiedades fonológicas,
semánticas y gramaticales de
palabras y estructuras sintácticas,
almacenado en su memoria a largo
plazo.
34. Atrincheramiento
Entrenchment:
Mucho de lo que los hablantes
decimos esté disponible en la
memoria en algún tipo de formato pre-
empaquetado y ya realizado.
Ej. “Perro” vs. “Tapir amazónico”.
Prácticas deportivas.
35. Propósito
No es un elemento del signo, sino que
es el papel semiótico que cumple el
interpretante.
Los agentes son los que tienen
propósitos y no los signos, y en dado
caso que los llegaran a tener sería de
forma derivada a partir de los
propósitos de otros agentes.
36. Propósito
En la dación de sentido lo que hacemos es
adherir nuevos contenidos a contenidos
anteriores.
Adherencia: la continua atribución de sentido
que hace el agente. Dicha adherencia
permite que haya coherencia.
Coherencia: unicidad en el proceso de
dación de sentido. Característica de la
racionalidad.
La coherencia tiene un carácter experiencial
y no sólo lógico.
Lo que hace que haya coherencia en el
proceso de dación es el propósito, el fin
hacia el cual se direcciona el proceso de
dación de sentido.
37. Atención
“La toma de posesión por parte de la
mente, en forma clara y vivida, de uno
de los objetos o líneas de
pensamiento que parece de manera
variada y simultanea” (James citado
en Oakley, 2004: 1).
Establece los límites de lo que
pensamos, determina el contenido de
los pensamientos, palabras, creencias
y acciones.
38. Atención: 3 dimensiones
Atención selectiva (selección de
estímulos).
Capacidad limitada de procesamiento.
Control (del flujo de información, de
las respuestas, etc.).
40. Significancia
◦ Respuesta legítima y esperable frente a la
presencia de un cierto ítem semiótico.
◦ Ítem semiótico: “cualquier cosa –sea lo
que fuere– a la que sea susceptible de
atribuírsele sentido en relación con los
agentes” (Niño, en preparación).
◦ Atención → responsividad semiótica
fundamentada.
41. Significación
Interpretación efectiva por parte de un
agente actual.
Respuesta actualizada por parte de
un agente en específico, en un
momento en específico, con un ítem
semiótico en concreto, en el que el
dador de sentido puede fallar o tener
éxito, al usar, manipular, comprender,
etc., distintos ítems de forma
adecuada o inadecuada, correcta o
incorrecta.