SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 5
K’ULB’IL YOL TWITZ PAXIL
             Academia de Lenguas Mayas de Guatemala
             POQOMCHI’ MOLAAB’
             Comunidad Lingüística Poqomchi’

              Capacitación en Traducción en Idioma Maya Poqomchi’ 2009

              Descripción: LEXICOLOGÍA Y LEXICOGRAFÍA APLICADA A LA TRADUCCIÓN.


                               El Léxico – Tzuhb’ q’orik
El léxico o vocabulario, es el conjunto de palabras que tiene un idioma. La existencia de una
variedad de vocablos forma parte de la gramática y son fundamentales, ya que a través de ellos
se estructuran los significados. (gr. lexikón, neutro de lexikós, de léxis, lenguaje, palabra)

El componente léxico del idioma puede variar con el transcurrir del tiempo por ello puede
incorporar palabras nuevas. Estas variaciones surgen por los cambios sociales, contacto con
otros idiomas o por la ubicación geográfica de las comunidades hablantes.



Léxico original      / raa’ tzuhb’ q’orik: vienen de una protolengua. Poqomchi’ = yuuq’-cerro,
keem-tejido, jaaw-señor, pohp-petate.




Lexicología
Rama de la lingüística que estudia el léxico de una lengua y las relaciones sistemáticas que se
establecen entre sus unidades.

Habitualmente se considera que el léxico o vocabulario de una lengua está formado por
palabras, pero el significado de “palabra” es demasiado vago y ambiguo para referirse a las
unidades de estudio de la lexicología. En su lugar, se habla de unidades léxicas, entidades
abstractas cuyo ámbito va más allá de lo que suele considerarse comúnmente palabras.

Por un lado, una unidad léxica incluye todas las formas diferentes que una palabra adopta por
variación morfológica para expresar género, número, persona, modo, tiempo, etcétera. Así, la
unidad léxica amar representa todas las formas en que este verbo se puede presentar en el uso
de la lengua: amo, amas, aman. Puede entenderse, por tanto, que las unidades que estudia la
lexicología son los lexemas, unidades abstractas con significado léxico que se combinan entre sí
o con morfemas para formar unidades léxicas.

La lexicología puede abordarse desde diferentes perspectivas. Una de ellas trata la morfología
no flexiva, es decir el estudio de la formación de neologismos a partir de otras palabras
existentes en la lengua mediante la derivación, la composición o la parasíntesis. Una unidad
léxica se forma por derivación a partir de otra mediante la adición de sufijos o prefijos:
realimentar deriva de alimentar. En el caso de la composición se unen varios lexemas:
limpiaparabrisas.



                                              1
K’ULB’IL YOL TWITZ PAXIL
               Academia de Lenguas Mayas de Guatemala
               POQOMCHI’ MOLAAB’
               Comunidad Lingüística Poqomchi’

                 Capacitación en Traducción en Idioma Maya Poqomchi’ 2009

Otra perspectiva tiene como objetivo el estudio de las relaciones entre diferentes unidades
léxicas y su estructuración en campos semánticos (véase Campo semántico; Sinonimia;
Antonimia. Otras perspectivas se ocupan de las relaciones entre unidades léxicas en contexto:
las colocaciones (coapariciones de unidades seleccionadas por cuestiones pragmáticas y no
semánticas, como prender fuego), los compuestos nominales (como abogado del diablo),
etcétera.

Por último, la lexicología también puede abordarse desde el punto de vista de la variación léxica
según criterios geográficos, históricos o sociales relacionándose en este caso con la
sociolingüística, la lingüística histórica o la dialectología.

Usualmente la lexicología trata asuntos como:

        El origen de las palabras (etimología), algo para lo que se requiere el auxilio de la
        lingüística histórica.

        Las relaciones entre conceptos y palabras (onomasiología y semasiología).

        La estructura de relaciones semánticas que se establecen entre las palabras que
        constituyen el léxico de una lengua.



Lexicografía
Disciplina que se ocupa de la confección de diccionarios. El término es ambiguo porque tanto
puede significar la metodología para realizar un diccionario como la rama del conocimiento que
los estudia. Aunque la práctica lexicográfica es muy antigua, su técnica ha evolucionado
enormemente. Al principio se recogían glosas, palabras a las que se les añadía un comentario o
una traducción, y por lo tanto la lexicografía elaboraba glosarios. Con el paso del tiempo se
sistematizó el trabajo tanto en la preparación de los métodos de recogida de datos como en las
formas de definición y explicación de las voces recogidas. Así surgieron diccionarios lingüísticos,
de uso, bilingües, enciclopédicos, por materias, ideológicos dialectales, icónicos y otras muchas
variedades.

En lengua española destacan importantes lexicógrafos. Desde san Isidoro de Sevilla, autor, en el
siglo VI, de Etimologías, considerado el primer diccionario enciclopédico, hasta nuestros días, se
pueden mencionar figuras tan relevantes como Elio Antonio de Nebrija, en el siglo XV, Sebastián
de Covarrubias, en el XVII, o más recientemente, Manuel Seco, Julio Casares, Joan Corominas,
María Moliner o Alonso Zamora Vicente.

Lexicography is first of all an applied science. (Rey 1995: 113)




                                                     2
K’ULB’IL YOL TWITZ PAXIL
              Academia de Lenguas Mayas de Guatemala
              POQOMCHI’ MOLAAB’
              Comunidad Lingüística Poqomchi’

               Capacitación en Traducción en Idioma Maya Poqomchi’ 2009

La lexicografía se suele definir como la praxis de la lexicología que se ocupa de la elaboración
de diccionarios. Sin embargo, la lexicografía como disciplina no se limita a la compilación de
diccionarios sino que también engloba un importante cuerpo de estudios teóricos, conocidos
normalmente como lexicografía teórica (cf. Fuertes et al. 2001) o metalexicografía.

La metalexicografía estudia aspectos tales como la historia de los diccionarios, su estructura, su
tipología, su finalidad, su relación con otras disciplinas (lexicología, sociolingüística, semántica,
estadística e informática), la metodología de su elaboración y la crítica de diccionarios.



Préstamo lingüístico / Préstamos lexicales - Kemeel q’orik.
Préstamos lexicales del castellano

Existen algunas palabras que provienen del castellano y que se han incorporado a través del
tiempo en el léxico del idioma. Los vocablos han sufrido algunas modificaciones en los sonidos y
estructura al incorporarse, en las que cambian algunas consonantes del idioma castellano y se
reemplazan por otro del idioma Poqomchi’, tal es el caso de los siguientes datos hallados en
distintas comunidades y municipios hablantes del idioma.

Regla de escritura de préstamos lexicales

Adecuación de sonidos

Existen palabras de origen castellano que se utilizan en el castellano y que cuando se incorporan
al idioma Poqomchi’, adecuando los sonidos.

Regla de escritura: Palabras que cambia de vocal simple a vocal prolongada. Ejemplos:
Asaroon              azadón
Macheet              machete
Kaxoon               cajón
Xab’oon              jabón
B’otoon              botón

Regla de Escritura: Palabras en las que se omite una vocal. Ejemplos:
Kaway               caballo
Maniya              maní
Sensa               incienso

Regla de Escritura: Las palabras que ingresan al idioma Poqomchi’ con las mismas
características de donde provienen, pero se pronuncian con fonemas del idioma receptor.
Ejemplos:
Mispara              níspero
Xanxipla             jengibre




                                                 3
K’ULB’IL YOL TWITZ PAXIL
              Academia de Lenguas Mayas de Guatemala
              POQOMCHI’ MOLAAB’
              Comunidad Lingüística Poqomchi’

               Capacitación en Traducción en Idioma Maya Poqomchi’ 2009

Hulah                hule
Xamana               semana
Kuxa                 aguja
Xila                 silla
B’urux               burro
Mexa                 mesa

Regla de Escritura: Algunos préstamos del castellano agregan una consonante al final.
Ejemplos:
Wakax             vaca
Kapeh             café
Xib’olix          cebolla
Paps              papa
Hornah            horno
Mulah             mula


Elemento léxico que una lengua toma de otra. El préstamo resulta de un proceso mediante el
cual una lengua cuyo léxico es finito y fijo en un momento dado toma de otra lengua una voz que
no poseía antes.

El latín y el griego han sido el origen de multitud de préstamos para crear términos científicos o
técnicos, tanto para el español como para otras lenguas. En la actualidad, la lengua inglesa está
dando origen a muchos préstamos en español y en otras lenguas, sobre todo en los terrenos de
la ciencia y la tecnología.

Cuando se produce un préstamo lingüístico, éste puede sufrir algunas modificaciones, bien en su
forma, para adaptarlo gráfica y fonéticamente (fútbol del inglés football), bien morfológicamente
(zapear de hacer zapping del inglés), bien por extensión semántica (boutique del pan donde
boutique tiene un sentido diferente que cuando se tomó del francés).

El calco es un tipo especial de préstamo en el cual se imita el esquema o la significación de una
palabra o locución extranjera, pero no su forma. Los calcos pueden ser palabras, sintagmas o
incluso oraciones; por ejemplo perrito caliente es un calco del inglés hot dog, todopoderoso es
un calco del latín omnipotens.

Asimismo, un extranjerismo es también un caso especial de préstamo. Se trata de una palabra
tomada de otra lengua que conserva la forma primitiva de la lengua original sin adaptarse al
sistema fonológico ni ortográfico de la lengua receptora; por ejemplo, living-room. Normalmente,
tampoco se adapta al sistema morfológico pues no adopta la flexión propia de la lengua
receptora, sino que sigue los mecanismos de la lengua original. Es lo que ocurre con el plural
clubs de club. Para algunos autores, extranjerismo es cualquier palabra procedente de otra
lengua, con lo que consideran extranjerismo como sinónimo de préstamo.




                                               4
K’ULB’IL YOL TWITZ PAXIL
              Academia de Lenguas Mayas de Guatemala
              POQOMCHI’ MOLAAB’
              Comunidad Lingüística Poqomchi’

               Capacitación en Traducción en Idioma Maya Poqomchi’ 2009

Según la lengua de procedencia de los préstamos, éstos se clasifican en galicismos (del
francés), anglicismos (del inglés), germanismos (del alemán), lusismos (del portugués) o
italianismos (del italiano), hispanismo (del español).




Referencias bibliográficas:

    Korkemq’orb’al Poqomchi’-Gramática Normativa Poqomchi’ edición 2004. Pág. 174-175.
     Comunidad Lingüística Poqomchi’ –ALMG-.

    La Traducción basada en el Significado. Mildred L. Larson edición EUDEBA 1989.

    Onomasiology Online (OnOn) (ed. Joachim Grzega, Alfred Bammesberger, Marion Schöner)

    English and General Historical Lexicology (by Joachim Grzega and Marion Schöner)




                                               5

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

La sociolingüística. ANTONIO FLORES QUISPE. LINGÜÍSTICA
La sociolingüística. ANTONIO FLORES QUISPE. LINGÜÍSTICALa sociolingüística. ANTONIO FLORES QUISPE. LINGÜÍSTICA
La sociolingüística. ANTONIO FLORES QUISPE. LINGÜÍSTICAStephanyBerruFlores
 
Morfologia quechua basico central ancashino
Morfologia quechua basico central ancashinoMorfologia quechua basico central ancashino
Morfologia quechua basico central ancashinoSegundoASTO
 
Presentacion1 El Proceso de la comunicación (Morfología y Sintaxis)
Presentacion1 El Proceso de la comunicación (Morfología y Sintaxis)Presentacion1 El Proceso de la comunicación (Morfología y Sintaxis)
Presentacion1 El Proceso de la comunicación (Morfología y Sintaxis)Francyscaucho
 
Lenguaje y lingüística diferencia entre lengua y habla
Lenguaje y lingüística diferencia entre lengua y hablaLenguaje y lingüística diferencia entre lengua y habla
Lenguaje y lingüística diferencia entre lengua y hablahectoralfredocastro
 
Ensayo de Lenguaje Oral y Escrito
Ensayo de Lenguaje Oral y EscritoEnsayo de Lenguaje Oral y Escrito
Ensayo de Lenguaje Oral y Escritojoseluisbaron1
 
Los puntos suspensivos
Los puntos suspensivosLos puntos suspensivos
Los puntos suspensivosFabiana Lopez
 
Fonología 1
Fonología 1Fonología 1
Fonología 1kar_brice
 
Dialecto ideolecto- sociolecto - Linguística
Dialecto  ideolecto- sociolecto - LinguísticaDialecto  ideolecto- sociolecto - Linguística
Dialecto ideolecto- sociolecto - LinguísticaGloria2151
 
Lenguas tonales
Lenguas tonalesLenguas tonales
Lenguas tonalesFreelance
 
La lengua como sistema
La lengua como sistemaLa lengua como sistema
La lengua como sistemaBeverly Morro
 
Diferencias entre análisis morfológico y sintáctico
Diferencias entre análisis morfológico y sintácticoDiferencias entre análisis morfológico y sintáctico
Diferencias entre análisis morfológico y sintácticoCHRISTHOPHER PERNALETE
 
Lenguaje, lengua y habla
Lenguaje, lengua y hablaLenguaje, lengua y habla
Lenguaje, lengua y hablaLuis Valdes
 
Los Fenómenos Lingüísticos.
Los  Fenómenos  Lingüísticos.Los  Fenómenos  Lingüísticos.
Los Fenómenos Lingüísticos.novus
 

La actualidad más candente (20)

El léxico
El léxicoEl léxico
El léxico
 
La sociolingüística. ANTONIO FLORES QUISPE. LINGÜÍSTICA
La sociolingüística. ANTONIO FLORES QUISPE. LINGÜÍSTICALa sociolingüística. ANTONIO FLORES QUISPE. LINGÜÍSTICA
La sociolingüística. ANTONIO FLORES QUISPE. LINGÜÍSTICA
 
Morfologia quechua basico central ancashino
Morfologia quechua basico central ancashinoMorfologia quechua basico central ancashino
Morfologia quechua basico central ancashino
 
Presentacion1 El Proceso de la comunicación (Morfología y Sintaxis)
Presentacion1 El Proceso de la comunicación (Morfología y Sintaxis)Presentacion1 El Proceso de la comunicación (Morfología y Sintaxis)
Presentacion1 El Proceso de la comunicación (Morfología y Sintaxis)
 
Lenguaje y lingüística diferencia entre lengua y habla
Lenguaje y lingüística diferencia entre lengua y hablaLenguaje y lingüística diferencia entre lengua y habla
Lenguaje y lingüística diferencia entre lengua y habla
 
Ensayo de Lenguaje Oral y Escrito
Ensayo de Lenguaje Oral y EscritoEnsayo de Lenguaje Oral y Escrito
Ensayo de Lenguaje Oral y Escrito
 
Los puntos suspensivos
Los puntos suspensivosLos puntos suspensivos
Los puntos suspensivos
 
Resumen, síntesis y paráfrasis
Resumen, síntesis y paráfrasisResumen, síntesis y paráfrasis
Resumen, síntesis y paráfrasis
 
Variación linguistica
Variación linguistica Variación linguistica
Variación linguistica
 
Introducción a la semántica
Introducción a la semánticaIntroducción a la semántica
Introducción a la semántica
 
Fonología 1
Fonología 1Fonología 1
Fonología 1
 
Dialecto ideolecto- sociolecto - Linguística
Dialecto  ideolecto- sociolecto - LinguísticaDialecto  ideolecto- sociolecto - Linguística
Dialecto ideolecto- sociolecto - Linguística
 
Lenguas tonales
Lenguas tonalesLenguas tonales
Lenguas tonales
 
la gramatica
la gramatica la gramatica
la gramatica
 
Diacronia & sincronia
Diacronia & sincroniaDiacronia & sincronia
Diacronia & sincronia
 
La lengua como sistema
La lengua como sistemaLa lengua como sistema
La lengua como sistema
 
Vicios del-lenguaje-upv
Vicios del-lenguaje-upvVicios del-lenguaje-upv
Vicios del-lenguaje-upv
 
Diferencias entre análisis morfológico y sintáctico
Diferencias entre análisis morfológico y sintácticoDiferencias entre análisis morfológico y sintáctico
Diferencias entre análisis morfológico y sintáctico
 
Lenguaje, lengua y habla
Lenguaje, lengua y hablaLenguaje, lengua y habla
Lenguaje, lengua y habla
 
Los Fenómenos Lingüísticos.
Los  Fenómenos  Lingüísticos.Los  Fenómenos  Lingüísticos.
Los Fenómenos Lingüísticos.
 

Destacado

Nombres de frutas en poqomchi'
Nombres de frutas en poqomchi'Nombres de frutas en poqomchi'
Nombres de frutas en poqomchi'Maurilio Juc Toc
 
La gastronomía y rituales maya Kaqchikel y Poqomam desde la semiología de rol...
La gastronomía y rituales maya Kaqchikel y Poqomam desde la semiología de rol...La gastronomía y rituales maya Kaqchikel y Poqomam desde la semiología de rol...
La gastronomía y rituales maya Kaqchikel y Poqomam desde la semiología de rol...Jose Luis Conguache
 
KUKUY AKATEKO
KUKUY AKATEKOKUKUY AKATEKO
KUKUY AKATEKObaritxitx
 
Antecedentes historicos de la academia de lenguas mayas de guatemala y de la ...
Antecedentes historicos de la academia de lenguas mayas de guatemala y de la ...Antecedentes historicos de la academia de lenguas mayas de guatemala y de la ...
Antecedentes historicos de la academia de lenguas mayas de guatemala y de la ...Jose Luis Conguache
 
Loto verduras hortalizas y pasta
Loto verduras hortalizas y pastaLoto verduras hortalizas y pasta
Loto verduras hortalizas y pastaIsabel Gutiérrez
 
Planificacion primer grado primaria
Planificacion primer grado primariaPlanificacion primer grado primaria
Planificacion primer grado primariaSonia Lorainos
 
Dokeos quechua
Dokeos quechuaDokeos quechua
Dokeos quechuadokeosla
 
Idiomas mayas de guatemala
Idiomas mayas de guatemalaIdiomas mayas de guatemala
Idiomas mayas de guatemalabenyat
 
Cultura achì diapositivas mary 31 05-11
Cultura  achì diapositivas mary 31 05-11Cultura  achì diapositivas mary 31 05-11
Cultura achì diapositivas mary 31 05-11melidagonzales
 
Saludos en idiomas mayas..
Saludos en idiomas mayas..Saludos en idiomas mayas..
Saludos en idiomas mayas..Ingrid Romero
 
Los mayas mariagabriela araña 1
Los mayas mariagabriela araña 1Los mayas mariagabriela araña 1
Los mayas mariagabriela araña 1Adys Ortega
 
La importancia de ser Bilingüe
La importancia de ser Bilingüe La importancia de ser Bilingüe
La importancia de ser Bilingüe Jose Luis Conguache
 

Destacado (20)

Nombres de frutas en poqomchi'
Nombres de frutas en poqomchi'Nombres de frutas en poqomchi'
Nombres de frutas en poqomchi'
 
Aprendamos poqomam
Aprendamos poqomamAprendamos poqomam
Aprendamos poqomam
 
Primera clase de Poqomam.
Primera clase de Poqomam.Primera clase de Poqomam.
Primera clase de Poqomam.
 
La gastronomía y rituales maya Kaqchikel y Poqomam desde la semiología de rol...
La gastronomía y rituales maya Kaqchikel y Poqomam desde la semiología de rol...La gastronomía y rituales maya Kaqchikel y Poqomam desde la semiología de rol...
La gastronomía y rituales maya Kaqchikel y Poqomam desde la semiología de rol...
 
KUKUY AKATEKO
KUKUY AKATEKOKUKUY AKATEKO
KUKUY AKATEKO
 
Antecedentes historicos de la academia de lenguas mayas de guatemala y de la ...
Antecedentes historicos de la academia de lenguas mayas de guatemala y de la ...Antecedentes historicos de la academia de lenguas mayas de guatemala y de la ...
Antecedentes historicos de la academia de lenguas mayas de guatemala y de la ...
 
Diccionario mam
Diccionario mamDiccionario mam
Diccionario mam
 
Loto verduras hortalizas y pasta
Loto verduras hortalizas y pastaLoto verduras hortalizas y pasta
Loto verduras hortalizas y pasta
 
Bits de Inteligencia : Las Frutas
Bits de Inteligencia : Las FrutasBits de Inteligencia : Las Frutas
Bits de Inteligencia : Las Frutas
 
Planificacion primer grado primaria
Planificacion primer grado primariaPlanificacion primer grado primaria
Planificacion primer grado primaria
 
Dokeos quechua
Dokeos quechuaDokeos quechua
Dokeos quechua
 
Guatemala (1)
Guatemala (1)Guatemala (1)
Guatemala (1)
 
Idiomas mayas de guatemala
Idiomas mayas de guatemalaIdiomas mayas de guatemala
Idiomas mayas de guatemala
 
Cultura achì diapositivas mary 31 05-11
Cultura  achì diapositivas mary 31 05-11Cultura  achì diapositivas mary 31 05-11
Cultura achì diapositivas mary 31 05-11
 
Saludos en idiomas mayas..
Saludos en idiomas mayas..Saludos en idiomas mayas..
Saludos en idiomas mayas..
 
Lenguas habladas en guatemala
Lenguas habladas en guatemalaLenguas habladas en guatemala
Lenguas habladas en guatemala
 
Los mayas mariagabriela araña 1
Los mayas mariagabriela araña 1Los mayas mariagabriela araña 1
Los mayas mariagabriela araña 1
 
La importancia de ser Bilingüe
La importancia de ser Bilingüe La importancia de ser Bilingüe
La importancia de ser Bilingüe
 
Guatemala
GuatemalaGuatemala
Guatemala
 
Loteria - memorama numeros verduras
Loteria  - memorama numeros  verduras  Loteria  - memorama numeros  verduras
Loteria - memorama numeros verduras
 

Similar a Lexicología aplicada a la traducción poqomchi'.

Fonologia del Quechua de Lambayeque
Fonologia del Quechua de LambayequeFonologia del Quechua de Lambayeque
Fonologia del Quechua de LambayequeMarcos Luk'aña
 
PRIMER ENCUENTRO 1.ppt
PRIMER ENCUENTRO 1.pptPRIMER ENCUENTRO 1.ppt
PRIMER ENCUENTRO 1.pptmenec2
 
lenguaje y comunicacion
lenguaje y comunicacionlenguaje y comunicacion
lenguaje y comunicacioncarly videss
 
Linguistica por Alejandro Ruiz
Linguistica por Alejandro RuizLinguistica por Alejandro Ruiz
Linguistica por Alejandro RuizAlejandro_jm
 
Lengua española’
Lengua española’Lengua española’
Lengua española’GonzAide
 
guia parcial abril 2022-1.pptx
guia parcial abril 2022-1.pptxguia parcial abril 2022-1.pptx
guia parcial abril 2022-1.pptxDancra
 
Sociolingüística 1
Sociolingüística 1Sociolingüística 1
Sociolingüística 1nelson
 
Guia Nº 3 - Gramática
Guia Nº 3  - GramáticaGuia Nº 3  - Gramática
Guia Nº 3 - GramáticaUPTM - MARACAY
 
Trabajo de lengua castellana 4
Trabajo de lengua castellana 4Trabajo de lengua castellana 4
Trabajo de lengua castellana 4jackelinperaza
 
TEMA 2. La lingüistica. Ortografía y Gramática.pdf
TEMA 2. La lingüistica. Ortografía y Gramática.pdfTEMA 2. La lingüistica. Ortografía y Gramática.pdf
TEMA 2. La lingüistica. Ortografía y Gramática.pdfLeobardoSoriano
 
Taller Signo Lingüístico 2
Taller Signo Lingüístico 2 Taller Signo Lingüístico 2
Taller Signo Lingüístico 2 ruizstvn07
 
Adquisicion del lenguaje_y_pruebas_de_evaluacion_f
Adquisicion del lenguaje_y_pruebas_de_evaluacion_fAdquisicion del lenguaje_y_pruebas_de_evaluacion_f
Adquisicion del lenguaje_y_pruebas_de_evaluacion_fPatricia Estay
 
Reconocimiento de palabras.gaby
 Reconocimiento de palabras.gaby Reconocimiento de palabras.gaby
Reconocimiento de palabras.gabySilvia Martínez
 

Similar a Lexicología aplicada a la traducción poqomchi'. (20)

Competencia lectora
Competencia lectoraCompetencia lectora
Competencia lectora
 
01
0101
01
 
Programa 2011
 Programa 2011 Programa 2011
Programa 2011
 
Fonologia del Quechua de Lambayeque
Fonologia del Quechua de LambayequeFonologia del Quechua de Lambayeque
Fonologia del Quechua de Lambayeque
 
PRIMER ENCUENTRO 1.ppt
PRIMER ENCUENTRO 1.pptPRIMER ENCUENTRO 1.ppt
PRIMER ENCUENTRO 1.ppt
 
Gramatica
GramaticaGramatica
Gramatica
 
lenguaje y comunicacion
lenguaje y comunicacionlenguaje y comunicacion
lenguaje y comunicacion
 
Linguistica por Alejandro Ruiz
Linguistica por Alejandro RuizLinguistica por Alejandro Ruiz
Linguistica por Alejandro Ruiz
 
Lengua española’
Lengua española’Lengua española’
Lengua española’
 
Examen
ExamenExamen
Examen
 
guia parcial abril 2022-1.pptx
guia parcial abril 2022-1.pptxguia parcial abril 2022-1.pptx
guia parcial abril 2022-1.pptx
 
Sociolingüística 1
Sociolingüística 1Sociolingüística 1
Sociolingüística 1
 
Enfoques de la lingüística
Enfoques de la lingüísticaEnfoques de la lingüística
Enfoques de la lingüística
 
Gramatica 2
Gramatica 2Gramatica 2
Gramatica 2
 
Guia Nº 3 - Gramática
Guia Nº 3  - GramáticaGuia Nº 3  - Gramática
Guia Nº 3 - Gramática
 
Trabajo de lengua castellana 4
Trabajo de lengua castellana 4Trabajo de lengua castellana 4
Trabajo de lengua castellana 4
 
TEMA 2. La lingüistica. Ortografía y Gramática.pdf
TEMA 2. La lingüistica. Ortografía y Gramática.pdfTEMA 2. La lingüistica. Ortografía y Gramática.pdf
TEMA 2. La lingüistica. Ortografía y Gramática.pdf
 
Taller Signo Lingüístico 2
Taller Signo Lingüístico 2 Taller Signo Lingüístico 2
Taller Signo Lingüístico 2
 
Adquisicion del lenguaje_y_pruebas_de_evaluacion_f
Adquisicion del lenguaje_y_pruebas_de_evaluacion_fAdquisicion del lenguaje_y_pruebas_de_evaluacion_f
Adquisicion del lenguaje_y_pruebas_de_evaluacion_f
 
Reconocimiento de palabras.gaby
 Reconocimiento de palabras.gaby Reconocimiento de palabras.gaby
Reconocimiento de palabras.gaby
 

Último

Proyecto integrador. Las TIC en la sociedad S4.pptx
Proyecto integrador. Las TIC en la sociedad S4.pptxProyecto integrador. Las TIC en la sociedad S4.pptx
Proyecto integrador. Las TIC en la sociedad S4.pptx241521559
 
Instrumentación Hoy_ INTERPRETAR EL DIAGRAMA UNIFILAR GENERAL DE UNA PLANTA I...
Instrumentación Hoy_ INTERPRETAR EL DIAGRAMA UNIFILAR GENERAL DE UNA PLANTA I...Instrumentación Hoy_ INTERPRETAR EL DIAGRAMA UNIFILAR GENERAL DE UNA PLANTA I...
Instrumentación Hoy_ INTERPRETAR EL DIAGRAMA UNIFILAR GENERAL DE UNA PLANTA I...AlanCedillo9
 
PARTES DE UN OSCILOSCOPIO ANALOGICO .pdf
PARTES DE UN OSCILOSCOPIO ANALOGICO .pdfPARTES DE UN OSCILOSCOPIO ANALOGICO .pdf
PARTES DE UN OSCILOSCOPIO ANALOGICO .pdfSergioMendoza354770
 
CLASE DE TECNOLOGIA E INFORMATICA PRIMARIA
CLASE  DE TECNOLOGIA E INFORMATICA PRIMARIACLASE  DE TECNOLOGIA E INFORMATICA PRIMARIA
CLASE DE TECNOLOGIA E INFORMATICA PRIMARIAWilbisVega
 
KELA Presentacion Costa Rica 2024 - evento Protégeles
KELA Presentacion Costa Rica 2024 - evento ProtégelesKELA Presentacion Costa Rica 2024 - evento Protégeles
KELA Presentacion Costa Rica 2024 - evento ProtégelesFundación YOD YOD
 
Hernandez_Hernandez_Practica web de la sesion 12.pptx
Hernandez_Hernandez_Practica web de la sesion 12.pptxHernandez_Hernandez_Practica web de la sesion 12.pptx
Hernandez_Hernandez_Practica web de la sesion 12.pptxJOSEMANUELHERNANDEZH11
 
International Women's Day Sucre 2024 (IWD)
International Women's Day Sucre 2024 (IWD)International Women's Day Sucre 2024 (IWD)
International Women's Day Sucre 2024 (IWD)GDGSucre
 
La era de la educación digital y sus desafios
La era de la educación digital y sus desafiosLa era de la educación digital y sus desafios
La era de la educación digital y sus desafiosFundación YOD YOD
 
Plan de aula informatica segundo periodo.docx
Plan de aula informatica segundo periodo.docxPlan de aula informatica segundo periodo.docx
Plan de aula informatica segundo periodo.docxpabonheidy28
 
Cortes-24-de-abril-Tungurahua-3 año 2024
Cortes-24-de-abril-Tungurahua-3 año 2024Cortes-24-de-abril-Tungurahua-3 año 2024
Cortes-24-de-abril-Tungurahua-3 año 2024GiovanniJavierHidalg
 
Global Azure Lima 2024 - Integración de Datos con Microsoft Fabric
Global Azure Lima 2024 - Integración de Datos con Microsoft FabricGlobal Azure Lima 2024 - Integración de Datos con Microsoft Fabric
Global Azure Lima 2024 - Integración de Datos con Microsoft FabricKeyla Dolores Méndez
 
guía de registro de slideshare por Brayan Joseph
guía de registro de slideshare por Brayan Josephguía de registro de slideshare por Brayan Joseph
guía de registro de slideshare por Brayan JosephBRAYANJOSEPHPEREZGOM
 
Presentación inteligencia artificial en la actualidad
Presentación inteligencia artificial en la actualidadPresentación inteligencia artificial en la actualidad
Presentación inteligencia artificial en la actualidadMiguelAngelVillanuev48
 
El gusano informático Morris (1988) - Julio Ardita (1995) - Citizenfour (2014...
El gusano informático Morris (1988) - Julio Ardita (1995) - Citizenfour (2014...El gusano informático Morris (1988) - Julio Ardita (1995) - Citizenfour (2014...
El gusano informático Morris (1988) - Julio Ardita (1995) - Citizenfour (2014...JaquelineJuarez15
 
SalmorejoTech 2024 - Spring Boot <3 Testcontainers
SalmorejoTech 2024 - Spring Boot <3 TestcontainersSalmorejoTech 2024 - Spring Boot <3 Testcontainers
SalmorejoTech 2024 - Spring Boot <3 TestcontainersIván López Martín
 
Redes direccionamiento y subredes ipv4 2024 .pdf
Redes direccionamiento y subredes ipv4 2024 .pdfRedes direccionamiento y subredes ipv4 2024 .pdf
Redes direccionamiento y subredes ipv4 2024 .pdfsoporteupcology
 
ejercicios pseint para aprogramacion sof
ejercicios pseint para aprogramacion sofejercicios pseint para aprogramacion sof
ejercicios pseint para aprogramacion sofJuancarlosHuertasNio1
 
ATAJOS DE WINDOWS. Los diferentes atajos para utilizar en windows y ser más e...
ATAJOS DE WINDOWS. Los diferentes atajos para utilizar en windows y ser más e...ATAJOS DE WINDOWS. Los diferentes atajos para utilizar en windows y ser más e...
ATAJOS DE WINDOWS. Los diferentes atajos para utilizar en windows y ser más e...FacuMeza2
 
Medidas de formas, coeficiente de asimetría y coeficiente de curtosis.pptx
Medidas de formas, coeficiente de asimetría y coeficiente de curtosis.pptxMedidas de formas, coeficiente de asimetría y coeficiente de curtosis.pptx
Medidas de formas, coeficiente de asimetría y coeficiente de curtosis.pptxaylincamaho
 
trabajotecologiaisabella-240424003133-8f126965.pdf
trabajotecologiaisabella-240424003133-8f126965.pdftrabajotecologiaisabella-240424003133-8f126965.pdf
trabajotecologiaisabella-240424003133-8f126965.pdfIsabellaMontaomurill
 

Último (20)

Proyecto integrador. Las TIC en la sociedad S4.pptx
Proyecto integrador. Las TIC en la sociedad S4.pptxProyecto integrador. Las TIC en la sociedad S4.pptx
Proyecto integrador. Las TIC en la sociedad S4.pptx
 
Instrumentación Hoy_ INTERPRETAR EL DIAGRAMA UNIFILAR GENERAL DE UNA PLANTA I...
Instrumentación Hoy_ INTERPRETAR EL DIAGRAMA UNIFILAR GENERAL DE UNA PLANTA I...Instrumentación Hoy_ INTERPRETAR EL DIAGRAMA UNIFILAR GENERAL DE UNA PLANTA I...
Instrumentación Hoy_ INTERPRETAR EL DIAGRAMA UNIFILAR GENERAL DE UNA PLANTA I...
 
PARTES DE UN OSCILOSCOPIO ANALOGICO .pdf
PARTES DE UN OSCILOSCOPIO ANALOGICO .pdfPARTES DE UN OSCILOSCOPIO ANALOGICO .pdf
PARTES DE UN OSCILOSCOPIO ANALOGICO .pdf
 
CLASE DE TECNOLOGIA E INFORMATICA PRIMARIA
CLASE  DE TECNOLOGIA E INFORMATICA PRIMARIACLASE  DE TECNOLOGIA E INFORMATICA PRIMARIA
CLASE DE TECNOLOGIA E INFORMATICA PRIMARIA
 
KELA Presentacion Costa Rica 2024 - evento Protégeles
KELA Presentacion Costa Rica 2024 - evento ProtégelesKELA Presentacion Costa Rica 2024 - evento Protégeles
KELA Presentacion Costa Rica 2024 - evento Protégeles
 
Hernandez_Hernandez_Practica web de la sesion 12.pptx
Hernandez_Hernandez_Practica web de la sesion 12.pptxHernandez_Hernandez_Practica web de la sesion 12.pptx
Hernandez_Hernandez_Practica web de la sesion 12.pptx
 
International Women's Day Sucre 2024 (IWD)
International Women's Day Sucre 2024 (IWD)International Women's Day Sucre 2024 (IWD)
International Women's Day Sucre 2024 (IWD)
 
La era de la educación digital y sus desafios
La era de la educación digital y sus desafiosLa era de la educación digital y sus desafios
La era de la educación digital y sus desafios
 
Plan de aula informatica segundo periodo.docx
Plan de aula informatica segundo periodo.docxPlan de aula informatica segundo periodo.docx
Plan de aula informatica segundo periodo.docx
 
Cortes-24-de-abril-Tungurahua-3 año 2024
Cortes-24-de-abril-Tungurahua-3 año 2024Cortes-24-de-abril-Tungurahua-3 año 2024
Cortes-24-de-abril-Tungurahua-3 año 2024
 
Global Azure Lima 2024 - Integración de Datos con Microsoft Fabric
Global Azure Lima 2024 - Integración de Datos con Microsoft FabricGlobal Azure Lima 2024 - Integración de Datos con Microsoft Fabric
Global Azure Lima 2024 - Integración de Datos con Microsoft Fabric
 
guía de registro de slideshare por Brayan Joseph
guía de registro de slideshare por Brayan Josephguía de registro de slideshare por Brayan Joseph
guía de registro de slideshare por Brayan Joseph
 
Presentación inteligencia artificial en la actualidad
Presentación inteligencia artificial en la actualidadPresentación inteligencia artificial en la actualidad
Presentación inteligencia artificial en la actualidad
 
El gusano informático Morris (1988) - Julio Ardita (1995) - Citizenfour (2014...
El gusano informático Morris (1988) - Julio Ardita (1995) - Citizenfour (2014...El gusano informático Morris (1988) - Julio Ardita (1995) - Citizenfour (2014...
El gusano informático Morris (1988) - Julio Ardita (1995) - Citizenfour (2014...
 
SalmorejoTech 2024 - Spring Boot <3 Testcontainers
SalmorejoTech 2024 - Spring Boot <3 TestcontainersSalmorejoTech 2024 - Spring Boot <3 Testcontainers
SalmorejoTech 2024 - Spring Boot <3 Testcontainers
 
Redes direccionamiento y subredes ipv4 2024 .pdf
Redes direccionamiento y subredes ipv4 2024 .pdfRedes direccionamiento y subredes ipv4 2024 .pdf
Redes direccionamiento y subredes ipv4 2024 .pdf
 
ejercicios pseint para aprogramacion sof
ejercicios pseint para aprogramacion sofejercicios pseint para aprogramacion sof
ejercicios pseint para aprogramacion sof
 
ATAJOS DE WINDOWS. Los diferentes atajos para utilizar en windows y ser más e...
ATAJOS DE WINDOWS. Los diferentes atajos para utilizar en windows y ser más e...ATAJOS DE WINDOWS. Los diferentes atajos para utilizar en windows y ser más e...
ATAJOS DE WINDOWS. Los diferentes atajos para utilizar en windows y ser más e...
 
Medidas de formas, coeficiente de asimetría y coeficiente de curtosis.pptx
Medidas de formas, coeficiente de asimetría y coeficiente de curtosis.pptxMedidas de formas, coeficiente de asimetría y coeficiente de curtosis.pptx
Medidas de formas, coeficiente de asimetría y coeficiente de curtosis.pptx
 
trabajotecologiaisabella-240424003133-8f126965.pdf
trabajotecologiaisabella-240424003133-8f126965.pdftrabajotecologiaisabella-240424003133-8f126965.pdf
trabajotecologiaisabella-240424003133-8f126965.pdf
 

Lexicología aplicada a la traducción poqomchi'.

  • 1. K’ULB’IL YOL TWITZ PAXIL Academia de Lenguas Mayas de Guatemala POQOMCHI’ MOLAAB’ Comunidad Lingüística Poqomchi’ Capacitación en Traducción en Idioma Maya Poqomchi’ 2009 Descripción: LEXICOLOGÍA Y LEXICOGRAFÍA APLICADA A LA TRADUCCIÓN. El Léxico – Tzuhb’ q’orik El léxico o vocabulario, es el conjunto de palabras que tiene un idioma. La existencia de una variedad de vocablos forma parte de la gramática y son fundamentales, ya que a través de ellos se estructuran los significados. (gr. lexikón, neutro de lexikós, de léxis, lenguaje, palabra) El componente léxico del idioma puede variar con el transcurrir del tiempo por ello puede incorporar palabras nuevas. Estas variaciones surgen por los cambios sociales, contacto con otros idiomas o por la ubicación geográfica de las comunidades hablantes. Léxico original / raa’ tzuhb’ q’orik: vienen de una protolengua. Poqomchi’ = yuuq’-cerro, keem-tejido, jaaw-señor, pohp-petate. Lexicología Rama de la lingüística que estudia el léxico de una lengua y las relaciones sistemáticas que se establecen entre sus unidades. Habitualmente se considera que el léxico o vocabulario de una lengua está formado por palabras, pero el significado de “palabra” es demasiado vago y ambiguo para referirse a las unidades de estudio de la lexicología. En su lugar, se habla de unidades léxicas, entidades abstractas cuyo ámbito va más allá de lo que suele considerarse comúnmente palabras. Por un lado, una unidad léxica incluye todas las formas diferentes que una palabra adopta por variación morfológica para expresar género, número, persona, modo, tiempo, etcétera. Así, la unidad léxica amar representa todas las formas en que este verbo se puede presentar en el uso de la lengua: amo, amas, aman. Puede entenderse, por tanto, que las unidades que estudia la lexicología son los lexemas, unidades abstractas con significado léxico que se combinan entre sí o con morfemas para formar unidades léxicas. La lexicología puede abordarse desde diferentes perspectivas. Una de ellas trata la morfología no flexiva, es decir el estudio de la formación de neologismos a partir de otras palabras existentes en la lengua mediante la derivación, la composición o la parasíntesis. Una unidad léxica se forma por derivación a partir de otra mediante la adición de sufijos o prefijos: realimentar deriva de alimentar. En el caso de la composición se unen varios lexemas: limpiaparabrisas. 1
  • 2. K’ULB’IL YOL TWITZ PAXIL Academia de Lenguas Mayas de Guatemala POQOMCHI’ MOLAAB’ Comunidad Lingüística Poqomchi’ Capacitación en Traducción en Idioma Maya Poqomchi’ 2009 Otra perspectiva tiene como objetivo el estudio de las relaciones entre diferentes unidades léxicas y su estructuración en campos semánticos (véase Campo semántico; Sinonimia; Antonimia. Otras perspectivas se ocupan de las relaciones entre unidades léxicas en contexto: las colocaciones (coapariciones de unidades seleccionadas por cuestiones pragmáticas y no semánticas, como prender fuego), los compuestos nominales (como abogado del diablo), etcétera. Por último, la lexicología también puede abordarse desde el punto de vista de la variación léxica según criterios geográficos, históricos o sociales relacionándose en este caso con la sociolingüística, la lingüística histórica o la dialectología. Usualmente la lexicología trata asuntos como: El origen de las palabras (etimología), algo para lo que se requiere el auxilio de la lingüística histórica. Las relaciones entre conceptos y palabras (onomasiología y semasiología). La estructura de relaciones semánticas que se establecen entre las palabras que constituyen el léxico de una lengua. Lexicografía Disciplina que se ocupa de la confección de diccionarios. El término es ambiguo porque tanto puede significar la metodología para realizar un diccionario como la rama del conocimiento que los estudia. Aunque la práctica lexicográfica es muy antigua, su técnica ha evolucionado enormemente. Al principio se recogían glosas, palabras a las que se les añadía un comentario o una traducción, y por lo tanto la lexicografía elaboraba glosarios. Con el paso del tiempo se sistematizó el trabajo tanto en la preparación de los métodos de recogida de datos como en las formas de definición y explicación de las voces recogidas. Así surgieron diccionarios lingüísticos, de uso, bilingües, enciclopédicos, por materias, ideológicos dialectales, icónicos y otras muchas variedades. En lengua española destacan importantes lexicógrafos. Desde san Isidoro de Sevilla, autor, en el siglo VI, de Etimologías, considerado el primer diccionario enciclopédico, hasta nuestros días, se pueden mencionar figuras tan relevantes como Elio Antonio de Nebrija, en el siglo XV, Sebastián de Covarrubias, en el XVII, o más recientemente, Manuel Seco, Julio Casares, Joan Corominas, María Moliner o Alonso Zamora Vicente. Lexicography is first of all an applied science. (Rey 1995: 113) 2
  • 3. K’ULB’IL YOL TWITZ PAXIL Academia de Lenguas Mayas de Guatemala POQOMCHI’ MOLAAB’ Comunidad Lingüística Poqomchi’ Capacitación en Traducción en Idioma Maya Poqomchi’ 2009 La lexicografía se suele definir como la praxis de la lexicología que se ocupa de la elaboración de diccionarios. Sin embargo, la lexicografía como disciplina no se limita a la compilación de diccionarios sino que también engloba un importante cuerpo de estudios teóricos, conocidos normalmente como lexicografía teórica (cf. Fuertes et al. 2001) o metalexicografía. La metalexicografía estudia aspectos tales como la historia de los diccionarios, su estructura, su tipología, su finalidad, su relación con otras disciplinas (lexicología, sociolingüística, semántica, estadística e informática), la metodología de su elaboración y la crítica de diccionarios. Préstamo lingüístico / Préstamos lexicales - Kemeel q’orik. Préstamos lexicales del castellano Existen algunas palabras que provienen del castellano y que se han incorporado a través del tiempo en el léxico del idioma. Los vocablos han sufrido algunas modificaciones en los sonidos y estructura al incorporarse, en las que cambian algunas consonantes del idioma castellano y se reemplazan por otro del idioma Poqomchi’, tal es el caso de los siguientes datos hallados en distintas comunidades y municipios hablantes del idioma. Regla de escritura de préstamos lexicales Adecuación de sonidos Existen palabras de origen castellano que se utilizan en el castellano y que cuando se incorporan al idioma Poqomchi’, adecuando los sonidos. Regla de escritura: Palabras que cambia de vocal simple a vocal prolongada. Ejemplos: Asaroon azadón Macheet machete Kaxoon cajón Xab’oon jabón B’otoon botón Regla de Escritura: Palabras en las que se omite una vocal. Ejemplos: Kaway caballo Maniya maní Sensa incienso Regla de Escritura: Las palabras que ingresan al idioma Poqomchi’ con las mismas características de donde provienen, pero se pronuncian con fonemas del idioma receptor. Ejemplos: Mispara níspero Xanxipla jengibre 3
  • 4. K’ULB’IL YOL TWITZ PAXIL Academia de Lenguas Mayas de Guatemala POQOMCHI’ MOLAAB’ Comunidad Lingüística Poqomchi’ Capacitación en Traducción en Idioma Maya Poqomchi’ 2009 Hulah hule Xamana semana Kuxa aguja Xila silla B’urux burro Mexa mesa Regla de Escritura: Algunos préstamos del castellano agregan una consonante al final. Ejemplos: Wakax vaca Kapeh café Xib’olix cebolla Paps papa Hornah horno Mulah mula Elemento léxico que una lengua toma de otra. El préstamo resulta de un proceso mediante el cual una lengua cuyo léxico es finito y fijo en un momento dado toma de otra lengua una voz que no poseía antes. El latín y el griego han sido el origen de multitud de préstamos para crear términos científicos o técnicos, tanto para el español como para otras lenguas. En la actualidad, la lengua inglesa está dando origen a muchos préstamos en español y en otras lenguas, sobre todo en los terrenos de la ciencia y la tecnología. Cuando se produce un préstamo lingüístico, éste puede sufrir algunas modificaciones, bien en su forma, para adaptarlo gráfica y fonéticamente (fútbol del inglés football), bien morfológicamente (zapear de hacer zapping del inglés), bien por extensión semántica (boutique del pan donde boutique tiene un sentido diferente que cuando se tomó del francés). El calco es un tipo especial de préstamo en el cual se imita el esquema o la significación de una palabra o locución extranjera, pero no su forma. Los calcos pueden ser palabras, sintagmas o incluso oraciones; por ejemplo perrito caliente es un calco del inglés hot dog, todopoderoso es un calco del latín omnipotens. Asimismo, un extranjerismo es también un caso especial de préstamo. Se trata de una palabra tomada de otra lengua que conserva la forma primitiva de la lengua original sin adaptarse al sistema fonológico ni ortográfico de la lengua receptora; por ejemplo, living-room. Normalmente, tampoco se adapta al sistema morfológico pues no adopta la flexión propia de la lengua receptora, sino que sigue los mecanismos de la lengua original. Es lo que ocurre con el plural clubs de club. Para algunos autores, extranjerismo es cualquier palabra procedente de otra lengua, con lo que consideran extranjerismo como sinónimo de préstamo. 4
  • 5. K’ULB’IL YOL TWITZ PAXIL Academia de Lenguas Mayas de Guatemala POQOMCHI’ MOLAAB’ Comunidad Lingüística Poqomchi’ Capacitación en Traducción en Idioma Maya Poqomchi’ 2009 Según la lengua de procedencia de los préstamos, éstos se clasifican en galicismos (del francés), anglicismos (del inglés), germanismos (del alemán), lusismos (del portugués) o italianismos (del italiano), hispanismo (del español). Referencias bibliográficas:  Korkemq’orb’al Poqomchi’-Gramática Normativa Poqomchi’ edición 2004. Pág. 174-175. Comunidad Lingüística Poqomchi’ –ALMG-.  La Traducción basada en el Significado. Mildred L. Larson edición EUDEBA 1989.  Onomasiology Online (OnOn) (ed. Joachim Grzega, Alfred Bammesberger, Marion Schöner)  English and General Historical Lexicology (by Joachim Grzega and Marion Schöner) 5