1. UNIVERSIDAD PEDAGÓGICA EXPERIMENTAL LIBERTADOR
VICERRECTORADO DE INVESTIGACIÓN Y POSTGRADO
COORDINACIÓN DEL PROGRAMA NACIONAL DE POSTGRADO
EXTENSIÓN VALLE DE LA PASCUA, GUÁRICO
MAESTRÍA EN GERENCIA EDUCACIONAL
UPEL - IMPM
Lenguaje Oral y Escrito
(Ensayo)
C u r s o : P r o d u c c i ó n d e Te x t o s A c a d é m i c o s
Facilitadora: Maestrantes:
Msc. Coromoto, Bolívar Barón, José Luis, C.I. 10.493.890
Rivero G., José Alfredo, C.I. 9.916.378
Rojas, Víctor Manuel, C.I. 10.068.154
Rondón, Williams, C.I. 8.800.070
Velásquez, Cesar, C.I. 18.407.009
Zamora, Daudys, C.I. 19.030.272
Zaraza, julio del 2015
2. El Lenguaje Oral
Consiste en la utilización de sonidos articulados emanados del aparato fonador del
ser humano, este permite al individuo aprender y pronunciar todo un diccionario de letras a
su vez formando estructuras complejas que adquieren nuevas capacidades de significación
(morfemas, palabras, oraciones, párrafos, entre otros). Que pueden ser interpretados por
otras personas, tanto en conversaciones cara a cara, como en las comunicaciones
telefónicas, y decir codificadamente sus pensamientos, forma y posición que adopta para
dar una sugerencia o hablar algo. Dentro de las características de esta forma de
comunicación se tiene:
Es la primera manifestación del lenguaje humano.
La adquieren y la desarrollan todos los hablantes por el sólo hecho de convivir
con una determinada comunidad lingüística.
Se manifiesta por medio de sonidos articulados producidos por el aparato fonador.
Utiliza como canal o vía de transmisión el aire.
Hace uso de las cualidades físicas del sonido: timbre, tono, intensidad y cantidad.
Es de mayor uso, práctica y frecuencia que la lengua escrita.
Es fugaz y, por consiguiente, posee poca duración en el tiempo.
Tiene un número limitado de receptores.
Permite una modificación inmediata del mensaje
Permite una interacción continua y un proceso permanente de feed back
El mensaje se refuerza con recursos adicionales como pausas, cambios de ritmo,
de entonación, de tono, gestos, ademanes, movimientos (códigos
extralingüísticos).
Con frecuencia, su planeación y organización son simultáneas con su producción.
No demanda una esmerada organización gramatical.
Es menos refinada y más espontánea que la lengua escrita
Siempre tiene lugar en un contexto situacional, es decir, está enmarcada por un
conjunto de circunstancias de carácter social, psicológico, cultural, espacial, entre
otros. Este contexto situacional determina el acto lingüístico, y es por ello que
3. gran parte de la significación en la lengua oral se encuentra por fuera de las
palabras.
Es más dinámica e innovadora que la lengua escrita, debido a que facilita el uso
de palabras nuevas (neologismos) y de expresiones coloquiales.
La Lengua Escrita
El lenguaje escrito es la representación de una lengua por medio de un sistema de
escritura. Es un medio elemental por el cual se puede comunicar los conocimientos,
inquietudes, experiencias y además que ofrece constancia de lo que se dice y de lo que se
hace debido a que todo lo que se escribe queda plasmado en un papel y donde seguramente
alguien en un futuro leerá lo que existe en ese papel. El lenguaje escrito existe solamente
como complemento para especificar el lenguaje hablado, y no es un Lenguaje natural.
Aprender a escribir obliga al ser humano a someterse a logros, donde debe aprender
como graficar los signos correspondientes a lo que quiere expresar en si el individuo.
Características del Lenguaje Escrito
Se manifiesta por medio de signos gráficos: grafemas y signos de puntuación.
Es de menor uso, práctica y frecuencia que la lengua oral.
Es duradera o estable porque se conserva a través del tiempo y del espacio.
Puede tener un número ilimitado de receptores.
Si el mensaje ya ha sido emitido, no permite una corrección inmediata.
La relación entre el emisor y el receptor es indirecta.
Los elementos de los que se dispone para construir el mensaje son de carácter
estrictamente lingüístico (grafemas) o paralingüístico (signos de puntuación,
espacios, sangrías, negrilla, subrayado, etc.). La información que se trasmite no se
puede complementar con el recurso de códigos extralingüísticos.
Exige una planeación previa y una organización cuidadosa. Esas fases pueden
denominarse: invención, redacción de borradores, evaluación, revisión y edición.
4. Carece de un contexto situacional, es preciso crearlo lingüísticamente. La escritura
establece lo que se ha llamado un lenguaje “libre de contextos” o un discurso
“autónomo”.
Es más conservadora y menos dinámica que la lengua oral.
Para finalizar, se puede decir que una característica de la lengua escrita que
consideramos de trascendental importancia: sólo la lengua escrita nos permite
autoanalizar nuestro propio pensamiento.
Diferencia entre Lenguaje Oral y Escrito
Lenguaje Oral Lenguaje escrito
El mensaje es captado por medio del
oído.
El mensaje es captado por medio de la vista.
Existe interacción entre el emisor y el
receptor.
No hay retro alimentación del receptor del
mensaje.
Comúnmente el contenido del
mensaje se refiere a temas generales.
En general el contenido del mensaje se refiere a
temas específicos.
Es momentáneo dura solo el instante
en que se emitió.
Es duradero, se mantiene en un formato ( libro,
revistas etc.)
Es espontaneo e inmediato y no puede
ser borrado.
Puede ser corregido las veces que sea necesario.
El lenguaje es informal. El lenguaje es formal.
Se crea a partir del contexto y la
situación en que se desarrolla el acto
comunicativo.
Es creado independientemente del contexto.
Presencia de recursos no verbales,
intensidad de voz, ritmo, tono.
Presencia de recursos verbales, tipografía, títulos y
subtítulos, signos de puntuación, organización de
párrafos.
Utilización de vocabulario impreciso. Utilización de vocabulario especifico.
Es redundante, el mensaje puede ser
reiterativo y súper finos.
No es redundante, se entrega la información de
una sola vez.
5. Se repiten continuamente las palabras
utilizadas (léxico).
No hay repetición léxica muy evidente.
La información no está bien
estructurada y es poco rigorosa
La información está bien estructurada y tiene un
orden lógico.
Uso de oraciones simples y cortas. Uso de oraciones más complejas y largas.
Varia el orden de los elementos de la
oración.
El orden de la oración es más rígido.
Hay omisiones de palabras y frases
inacabadas.
No hay omisiones las frases están completas.
Hay utilización de interjecciones,
modismos, muletillas etc.
Conlleva las marcas dialectales. Neutraliza las marcas dialectales.
Entrega información emotiva de parte
del emisor.
Entrega información referencial de parte del
emisor.
La Acentuación Castellana
Acentuación En castellano, tienen como principal objeto señalar la vocal tónica.
Guiadas por un principio de economía, permiten identificar inequívocamente la vocal
tónica de una palabra dada sin necesidad de ningún signo ortográfico en la mayoría de los
casos. Para aplicarlas correctamente es necesario, en primer lugar, tener clara la distinción
entre acento prosódico y acento ortográfico. El primero es el que se da en el plano fónico,
en la pronunciación, mientras que el segundo es el que utilizamos en la escritura.
Según la posición de la sílaba tónica dentro de la palabra, se distinguen cuatro
posibilidades de acentuación. Lo natural es que las palabras del castellano se acentúen en la
última o penúltima sílaba de acuerdo a su terminación y por ello las reglas de uso del
acento gráfico o tilde están establecidas para aquellas palabras que no cumplen con esto. es
esencial no sólo saber pronunciar las palabras, sino saber escribirlas para poder entender
plenamente algún texto escrito, saber manejar correctamente y explotar al máximo nuestra
capacidad de escribir, pues esta es, junto con la lectura que van de la mano, una máxima de
abstracción del ser humano, y así, en la medida en que conozcamos mejor una lengua, el
español.
6. Finalmente, es conveniente señalar que a través de los tiempos el ser humano ha
tenido a la lengua como su principal herramienta. Constantemente está cambiando la forma
en que las personas se comunican ya que se van aumentando palabras, algunas de moda, La
moda, en algunos casos, hace vulgares a los hablantes, el uso de la ortografía se está
reduciendo a informes y documentos oficiales, trabajos escolares, publicaciones y noticias;
los mensajes de texto las los espacios de chat y demás redes sociales ya no necesitan
ortografía correcta, muchas veces ni siquiera tener una coherencia y orden y así hemos ido
empobreciendo nuestra lengua.
De allí, que es necesario que las personas que hablamos el español como lengua
nativa, en especial los docentes, enseñemos a las nuevas generaciones y promocionemos
el uso adecuado de nuestra lengua, para que la amen y estén orgullosos de ella como lo
estamos nosotros; así como tampoco debemos avergonzarnos del español correcto, al
contrario, debemos usarlo con orgullo, donde quiera que estemos.