4. Organismos
Datos de mercados
¿Cómo llegar a mis clientes?
International SEO – tú tienda
5.
6. Información adecuada en cada etapa de su
internacionalización
Jornadas seminarios
Ayudas legales y de implantación
Bases de Datos:
BIBLOS, BISE, ESTACOM, OFERES,
SICE, CELEX
7. Organismo mundial
Grandes bibliotecas de investigación
Tramites de exportación y guía
exportadores
Relaciones con cámaras locales
9. Oficinas comerciales en el exterior
Banco de Desarrollo Mundial
Consultoras especializadas y
organizaciones internacionales
10.
11. Reino Unido
El mercado de compradores online más grande de europa
Alemania
Mercado de ½ o ¾ que el Reino Unido
Francia
Dentro de 3 a 4 años más grande que Reino Unido
12. Italia y España
Grandes mercados pero pocas compras online
Escandinavia
Compran menos que el Reino Unido y Alemania, pero el
gasto en compras es mucho mayor.
15. 245 millones de usuarios
Segundo tras China
Banda ancha es alta
Navegación móvil es alta, especialmente por los
dispositivos tablet y smartphones
EL GRAN CONSUMIDOR
16. Google es el buscador preferido con el 70%
de cuota de mercado, seguido por Bing,
yahoo y AOL search
El uso de practicas de SEM es importante
Publicidad, adwords, campañas virales
17. Optimización de páginas web para el
mercado EEUU
Mercado altamente competitivo. Necesitas buen SEO
para entrar en el mercado.
Estar al tanto de las últimas tendencias (tanto
tecnológicas como de sociedad)
La página tiene que estar optimizada para usuarios en
inglés nativo (no utilizar el inglés europeo)
18.
19. 46 millones de usuarios
Tercero tras Alemania en Europa
Previsto para el 2014 primero en consumición
Uso de la banda ancha es bajo excepto en grandes
ciudades
Terceros en el mundo en penetración de moviles 3G
20. YANDEX es el buscador más utilizado con
una cuota de mercado del 60%
YANDEX es el buscador con mas
subscripciones al año con un 80%
Porque el idioma ruso es muy dificil de entender para los
buscadores.
21. Optimización de páginas al mercado ruso.
Se necesita referencias culturales, una traducción normal
no sirve. Las búsquedas en ruso se hacen en plural y no
singular.
No caer en la trampa de los backlinks. En Rusia hay
bastantes páginas que venden backlinks. Ir a por calidad y
no cantidad
Considerar el cirilico para localización
22.
23. El mayor mercado de internet
Se estima que hay 400 millones de usuarios y 260 millones
de ellos utilizan activamente los buscadores.
Para el 2013 se prevee 800 millones de usuarios gracias a la
penetración de banda ancha.
24. El buscador más utilizado en China es
BAIDU dejando a GOOGLE en un distante
segundo puesto
Google movió los servidores a Hong Kong
por los problemas con el gobierno chino
sobre privacidad
25. Optimizar páginas para el mercado Chino
Baidu esta haciendo cambios para parecerse más a Google
y Yahoo.
La densidad de las palabras clave es importante
Se prefiere el “hosting” en servidores chinos o de hong
kong. Sino comprar un dominio local.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33. Bajando en popularidad
Datos
54% en 2008
Previsto 39% 2014
Causas
Crisis, gastos, economía
Otras alternativas
34. Subiendo en popularidad
26% de todas las compras
en el 2014
Países desarrollados
35. En el 2009 su uso fue del 51%
Uso de otras opciones
Tarjetas regalo: 41%
Tarjetas CC de tienda: 27%
Tarjetas prepago: 17%
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44. 1. Crear una presencia en Google+
Chrome el líder en Brasil y la India.
Móviles Android
Google + es la segunda red social globalmente
45. 2. Determinar la interacción en las redes
sociales
En países emergentes se espera una mayor interacción
de las marcas en redes sociales.
46. 3. Creación de links diferente en los
mercados e industrias
En algunos países los backlinks pagados (afiliate)
aparecen más que en otros.
47. 4. Integrar los tres puntos clásicos
Contenido
SEO
Redes sociales
48. 5. Gestión de la reputación online
Recordar que casi el 50% de las decisiones de compra se
hacen a través de las recomendaciones de tus amigos.
49. 6. Buscar posicionamiento en otros
buscadores no solo Google.
En Rusia donde se espera que el mercado online crezca
rapidísimamente. Ofrecen productos en inglés para
posicionar las páginas extranjeras.
Igualmente con China y BAIDU
50. 7. Uso de los “canonical” tags para combinar
contenido bajo un URL
51. 8. Utilizar el “hreflang” tag para separa
contenido del mismo idioma
52. 9. Utilizar personas y no páginas de
traducción para decidir las palabras clave
53. 10. Hacer pruebas en cuales mercados puedes
ser competitivo
El contratar traductores y posicionar tu página es muy
muy caro.
57. Creación de contenido
Invertir en una persona/empresa que no solo sepa el
lenguaje, también la cultura
La traducción literal no hace siempre el mejor contenido.
Hay que adaptar el contenido
58. Títulos, Descripciones y palabras clave
Asegurarse que la página pueda adaptarse a el uso de
múltiples “metatags”
59. Alojar la web en el país
En algunos países (china y países de oriente medio) se
prefiere que las páginas sean alojadas en servidores de
estos países.
60. Investigar los mercados
No intentar vender jamón y vino en arabia saudí.
Café americano en España?
61. Imagen (por experiencia)**
Hacer pensar al comprador que la tienda esta al lado de su
casa
Cuando el navegador lea “en-us” o “en” la pagina de inicio
automáticamente cargue la pagina en inglés
62. Canonical
Se utiliza para prevenir la duplicación de contenido
http://www.example.com/pagina.html
http://www.example.com/pagina.html?paramemeter=1
Igual que una redirección 301 ??
63.
64. “Hreflang” tag
Se utiliza para determinar el idioma de una página web.
<a hreflang=“idioma”>
▪ En = inglés
▪ Es = español
▪ Fr = frances
▪ De = alemán
65. Cuando se traduce solo la plantilla de la
página (header y footer)
Páginas que tienen contenido similar en un
idioma, pero están diseñadas para
diferentes regiones
Contenido de una página que ha sido
traducido palabra x palabra (inglés,
español, francés)