SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 49
EL ESPAÑOL Y LAS
LENGUAS DE ESPAÑA
ProgramadeLenguayCulturaEspañolas
paraExtranjeros
Asignatura:SociedadyCulturaEspañola
Profesor:VíctorCotoOrdás
Fuente: Oficina Europea para las Lenguas Minoritarias
(European Bureau for Lesser-Used Languages)
El origen indo-europeo de las
lenguas de Europa
La torre de Babel
Yaveh descendió para ver la ciudad y la
torre que los hombres estaban
levantando y dijo: «He aquí que todos
forman un solo pueblo y todos hablan una
misma lengua, siendo este el principio de
sus empresas. Nada les impedirá que
lleven a cabo todo lo que se propongan.
Pues bien, descendamos y allí mismo
confundamos su lenguaje de modo
que no se entiendan los unos con los
otros».
[Génesis]
La filiación lingüística
Las familias lingüísticas
LA HISPANIA PRERROMANA
Plomo de Alcoy (s. VI a.C.)
LAS LENGUAS ROMANCES Y LA
RECONQUISTA
Las lenguas de España
en la actualidad
Oinarrizko Eskubideak eta Askatasun
Publikoak
14. ARTIKULUA Espainolak legearen arabera
berdinak dira eta ezin da onartu diskriminapenik,
jaiotze, sexu, erlijio edo beste baldintza edo egoera
pertsonal edo sozialagatik.
Dels Drets Fonamentals y de les Llibertats
Públiques
ARTICLE 14 Els espanyols só n iguals davant la llei,
sense que pugui prevaler discriminació alguna per
raó de naixenç a, raç a, sexe, religió , opinió o
qualsevol altra condició o circumstància personal o
social.
Dos Dereitos Fundamentais y das Liberdades
Públicas
ARTIGO 14 Os españois son iguais ante a lei, sen que
poida prevalecer discriminación algunha por razón de
nacemento, raza, sexo, relixión, opinión ou calquera
outra condición ou circunstancia persoal ou social.
Derechos Fundamentales y Libertades Públicas
ARTÍCULO 14 Los españoles son iguales ante la
ley, sin que pueda prevalecer discriminación alguna
por razón de nacimiento, raza, sexo, religión,
opinión o cualquier otra condición o circunstancia
personal o social.
Otras lenguas
LA FABLA ARAGONESA:
“Toz los sers humanos naixen libres e iguals
en dignidat e dreitos. Són dotaus de raçon e
de consciéncia, e han a comportar-se
fraternalment los uns con los altros”.
EL BABLE/ LA LLINGUA ASTURIANA
“Tolos seres humanos ñacen llibres ya
iguales en dignidá y drechos y, pola mor de
la razón y la conciencia de so, han de
comportase hermaniblemente los unos colos
otros”.
EL ESPAÑOL Y LAS
LENGUAS DE ESPAÑA
CONSTITUCIÓN ESPAÑOLA. Artículo 3
1. El castellano es la lengua española oficial del Estado.
Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el
derecho a usarla.
2. Las demás lenguas españolas serán también
oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas
de acuerdo con sus Estatutos.
3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas
de España es un patrimonio cultural que será objeto de
especial respeto y protección.
Comunidades con lengua oficial
El 41% de los ciudadanos
españoles vive en territorios
que tienen dos lenguas
oficiales.
Casi un tercio de los
ciudadanos españoles
vive en territorios donde
el catalán es una
lengua oficial.
Co-oficialidad en sus respectivos
territorios
• Por ejemplo, el Estatuto de Cataluña dispone:
• Así, se ha convertido en el idioma de la
administración, la lengua vehicular de la enseñanza,
de los medios de comunicación públicos, es
obligatorio rotular en catalán…
El catalán es la lengua oficial de Cataluña. También lo es el
castellano, que es la lengua oficial del Estado español.
Todas las personas tienen derecho a utilizar las dos
lenguas oficiales y los ciudadanos de Cataluña el derecho
y el deber de conocerlas.
… (aranés)
Català
Aproximadamente 10 millones de
hablantes en España, Francia,
Andorra e Italia.
Territorio Lo entienden Lo saben hablar
“Països
Catalans”
11.207.555 9.090.986
Resto del
mundo
350.000 350.000
TOTAL 11.557.555 9.440.986
Buenos días: Bon dia / Bon jorn
Buenas tardes: Bona tarda / Bona vesprada / Bon vespre
Buenas noches: Bon vespre / Bona nit
Adiós: Adéu, Adéu-siau
Bienvenido/a: Benvingut/ benvinguda
¡Hasta la vista!: A reveure['s]!, Fins una altra!
¡Hasta luego!: Fins després!
¡Hasta pronto!: Fins aviat! / Fins prompte!
Por favor: Si us plau / Per favor
De nada: De res
¿Qué tal?: Com va?, Com va això?, Com anem?
[Muy] bien, ¿y tú?: [Molt] bé, i tu?
Gracias, muchas gracias: (Moltes) gràcies/ mercès
Perdón, lo siento: Perdó, Em sap greu, Ho sento / Ho sent
¿Cómo te llamas?: Com et dius?, Com et diuen?
La lluna, la pruna,
Vestida de dol,
Sa mare la crida,
Son pare no ho vol.
La lluna, la pruna
i el sol matiner,
sa mare la crida,
son pare també.
La luna, la ciruela,
Vestida de duelo,
Su madre la riñe,
Su padre no la quiere.
La luna, la ciruela
y el sol matutino,
su madre la riñe,
su padre también.
LA LLUNA,
LA PRUNA
(JOAN MANEL
SERRAT)
Al vent, la cara al vent,
el cor al vent,
les mans al vent,
els ulls al vent,
al vent del món.
I tots, tots plens de nit,
buscant la llum,
buscant la pau,
buscant a Déu,
al vent del món.
La vida,
ens dóna penes
ja al nàixer
és un gran plor.
Però nosaltres,
Al vent, la cara al vent,
el cor al vent,
les mans al vent,
els ulls al vent,
el vent del món.
Al viento,
la cara al viento,
el corazón al viento,
las manos al viento,
los ojos al viento,
el viento del mundo
Y todos, todos llenos
de oscuridad (noche),
buscando la luz,
buscando la paz,
buscando a Dios,
al viento del mundo
La vida nos da penas
y ya al nacer
hay un gran llanto.
Pero nosotros…
(Estribillo)
AL VENT
(RAIMON)
Ella em va estimar tant...
Jo me l'estimo encara.
Plegats vam travessar
una porta tancada.
Ella, com us ho podré dir,
era tot el meu món llavors
quan en la llar cremàvem
només paraules d'amor...
Paraules d'amor senzilles i tendres.
No en sabíem més, teníem quinze anys.
No havíem tingut massa temps per
aprendre'n,
tot just despertàvem del son dels infants.
En teníem prou amb tres frases fetes
que havíem après d'antics comediants.
D'històries d'amor, somnis de
poetes, no en sabíem més,
teníem quinze anys...
Ella qui sap on és, ella qui sap
on para.
La vaig perdre i mai més
he tornat a trobar-la.
Però sovint en fer-se fosc,
de lluny m'arriba una cançó.
Velles notes, vells acords,
velles paraules d'amor…
PARAULES D'AMOR (JOAN MANEL SERRAT)
EL EUSKERA (EUSKARA)
Se habla en España y Francia.
Aprox. 1.0oo.000 lo entienden y
300.00o lo hablan
normalmente.
Estatus legal: Lengua
co-oficial en la Comunidad
Autónoma Vasca y en Navarra .
Regulado por
Euskaltzaindia (Academia de
la Lengua Vasca)
SITUACIÓN DEL EUSKERA
Los orígenes del vasco
1) Vasco-iberismo
2) Origen caucásico
3) Origen norteafricano
Algunas palabras en vasco
• Euskadi: País Vasco
• Herri: Casa
• Euskalherria: la patria vasca (conjunto de
territorios que hablan vasco…)
• Ertzaintza: policía
• Ikurriña: bandera
• Lehendakari: presidente
• Ez: no
• Bai: sí
• Gabon: buenas noches
• Osasuna: salud
• Agur: hola, adiós
• Ikastola: escuela
• Kanpora: fuera
• Gora: !viva!
• Zorionak: !felices fiestas!
Hegoak ebaki banizkio
nerea izango zen,
ez zuen aldegingo.
Bainan, honela
ez zen gehiago txoria izango
eta nik...
txoria nuen maite.
Si le hubiera cortado las alas
habría sido mío,
no habria escapado.
Pero así,
habría dejado de ser pájaro.
Y yo...
yo lo que amaba era un pájaro..
TXORIA, TXORI
Hemen gaude
ta poztutzen naiz
ta ziur zure aita ere bai;
ta zer ondo... zelan dijua
zure bufanda txuria.
Lau teilatu gainian
ilargia erdian eta zu
goruntz begira,
zure keia eskuetan
putzara batekin... putz!
Neregana etorriko da
ta berriz izango gara
zoriontsu
edozein herriko jaixetan.
Goxo goxo
kanta egin nazu
Benitoren Maria Solt.
Negarrik ez,
txuri zaude ta malkoak
zure kolorea kentzen dute.
Lau teilatu gainian...
Felix, Felix bihar
berriz egongo gara
txanpain apur batekin;
diru gabe baina
izarrak gurekin daude,
piano baten soinuaz.
Lau teilatu gainian...
Estamos aquí
y me alegro
y seguro que tu padre también;
y qué bien... ¿cómo va
tu bufanda blanca?
Cuatro tejados encima
la luna en medio y tú
mirando hacia arriba,
tu humo en las manos
con un soplo...soplo!
va a venir donde mí
y de nuevo seremos
felices
en la fiesta de cualquier pueblo.
Dulcemente, cántame
María Solt de Benito.
Sin llorar,
estás blanca y las lágrimas
borran tu color.
Feliz, felices mañana
volveremos a estar
con un poco de champán;
sin dinero pero
las estrellas están con nosotros
junto con la música de un piano.
LAU
TEILATU
(CUATRO
TEJADOS)
El tercer idioma de Euskadi:
los tacos
Vaya semanita, programa de humor de la ETB.
A LINGUA GALEGA
¿¿¿GALEGO=PORTUGUÉS????
• Gallego: “Todos os seres humanos nacen libres e iguais en
dignidade e en dereitos e, dotados como están de razón e
consciencia, débense comportar fraternalmente uns cos
outros”.
• Portugués: “Todos os seres humanos nascem livres e iguais
em dignidade e em direitos. Dotados de razão e de
consciência, devem agir uns para com os outros em espírito
de fraternidade”.
Palabras en “galego”
• bon dia=buenos días
• boas noites = buenas noches
• falar = hablar
• lua = luna
• home = hombre
• chave= llave
• paxaro=pájaro
• rapaz=chaval
• tixola=sartén
• reloxo=reloj
• fiestra=ventana
• cadro=cuadro
• forno=horno
Eu chorar, chorei o domingo a tarde,
eu chorar, chorei o domingo a tarde,
que veña lorenzo , que veña lorenzo
e que diga a verdade,
que diga a verdade pero con cautela,
que diga a verdade pero con cautela,
tua nai e meiga tua nai e meiga
teño medo dela,
teño medo dela e ela non me come,
teño medo dela e ela non me come,
tua nai e meiga, tua a nai e meiga
teu pai un mal home.
Yo llorar, lloré el domingo por la tarde
Yo llorar, lloré el domingo por la tarde
Que venga Lorenzo, que venga Lorenzo
y diga la verdad.
Que diga la verdad pero con cuidado
Que diga la verdad pero con cuidado
Tu madre es bruja, tu madre es bruja
tengo miedo de ella
Tengo miedo de ella y ella no me come
Tengo miedo de ella y ella no me come
Tu madre es bruja, tu madre es bruja
tu padre es un mal hombre"
EU CHOREI
(NATALIA)
L´asturianu
• Otros nomes de so: bable, lleonés, asturianu-lleonés
• Nun tien consideración de llingua oficial
• Fálase nel Principáu d´Asturies, Lleón, Zamora ya en
Portugal (na comarca de Miranda): el mirandés o
llingua mirandesa
• Hai della xente que pide
la so co-oficialidá.
Delles pallabres n´asturianu
• Yes = eres
• Fame = hambre
• Home = hombre
• Muyer = mujer
• ¿Qué ye estu? = ¿Qué es esto?
• ¿(Pa) ó vas d´ire? = ¿Dónde vas?
• ¿Qué ficistes? = ¿Qué has hecho?
• El mi fiu = Mi hijo
• Dixoi = Le dijo
• Güeyu= ojo
• Fierru = hierro
• Llobu= Lobo
• Orbayu = Lluvia fina
• Falar = hablar
• Escolino = estudiante (niño)
LA CASA GRIS (LLAN DE CUBEL)
Per debaxo la ponte yá nun pasaba l'aire,
que l'agua fexo'l camín abandonando'l valle.
Y sentí al fríu nordés, sí, como llora l'aire,
como los nenos nel mar entre suaños de sable.
Siempre veré tres de la mar la casa gris
na señaldá. Siempre taré cao del mio llar
na casa gris del mio cantar.
Al mirar morrer el sol na cumbrera del puertu,
vi soledá nel camín mientres durmía'l vientu.
Al final nun hai camín que lleve'l sol a casa.
Queda namái soledá naquella ingrata patria.
Las variedades geográficas del castellano
Los dialectos
del castellano actual
2 grandes zonas:
-dialectos septentrionales
-dialectos meridionales
El andaluz
Algunos rasgos fonéticos:
• El ceceo, en la costa: Las cozas deben decirce con cenzillez.
• El seseo, en el interior: Las cosas deben desirse con sensillés.
• La aspiración: mi muhé, el número doh
• Pérdida de la /d/ intervocálica: Me que'aré en la calle to'a la
madruga‘a.
• Realización fricativa de “ch”: La mushasha tiene osho shiquilloh.
• Pérdida de muchas consonantes, esp. en posición final: siudá.
Guardó silencio la concurrencia y declamó la tarasca: “¡Buena
noche, querío público, buena noche y bienvenío a la Taberna
de Manué, el tablao má distinguío de lo sinco continente!”
Chifló la concurrencia y siguió diciendo la tarasca con voz
gutural y temblorosa: “Me llaman la Fresca y como vai a vé, soy
artista del cante y del baile españó. Pero ante de empesá mi
attuasión quiero desiro quettoy mú felí, pero que mú felí
d’attuá de nuevo ante este mi querío público de Barselona, que
tanto quiero y que tanto me quiere, a mi regreso de una gira
triumfá por lo mejore teatro de varieté de Londre, Parí y Güeno
Aire.”
Eduardo Mendoza, Una comedia ligera
El canario
El canario
Algunos rasgos del canario:
• Seseo generalizado: er sero.
• La aspiración: mi muhé, er número doh, comeh cahne
• Distinción entre ll/y (especialmente en las islas más occidentales)
• Realización sonora de “ch”: muyayo.
• Confusión de líquidas: me asomé ar barcón, comí saldinas.
• Ausencia de la forma vosotros: Ustedes quieren…
• Sustitución de las formas propias del imperativo: ¿me comprah er
periódico?
• Léxico: lusismos, americanismos (papa, guagua…), guanchismos,
arcaísmos (bravo ‘furioso’, demorarse ‘tardar, retrasarse’, liviano
‘ligero’… ) 
El silbo gomero
El silbo gomero es un lenguaje silbado
característico de la isla de La Gomera
y representativo de la cultura canaria.
En 2009 el Silbo Gomero fue
declarado Patrimonio Cultural
Inmaterial de la Humanidad.
Ta lluéuFins una
altra!
AGURAté
logo!

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Textos realistas
Textos realistasTextos realistas
Textos realistas
Esmeralda76
 
Casta tomada-en-bestiario-julio-cortazar
Casta tomada-en-bestiario-julio-cortazarCasta tomada-en-bestiario-julio-cortazar
Casta tomada-en-bestiario-julio-cortazar
MARISA MICHELOUD
 
Zibynca Boletín No. 45 día del idioma 1
Zibynca Boletín No. 45  día del idioma 1Zibynca Boletín No. 45  día del idioma 1
Zibynca Boletín No. 45 día del idioma 1
María Gómez
 
Zibynca boletín no. 45 día del idioma
Zibynca boletín no. 45  día del idiomaZibynca boletín no. 45  día del idioma
Zibynca boletín no. 45 día del idioma
MariaC Bernal
 
Trabajo final textos narrativos 2
Trabajo final textos narrativos 2Trabajo final textos narrativos 2
Trabajo final textos narrativos 2
natividadoyaga
 
Relatos de tradición oral. fuente cuentos de espantos y aparecidos
Relatos de tradición oral. fuente cuentos de espantos y aparecidosRelatos de tradición oral. fuente cuentos de espantos y aparecidos
Relatos de tradición oral. fuente cuentos de espantos y aparecidos
marrisan (Marlon Rivas Sánchez)
 
Crónica del viaje a madrid!
Crónica del viaje a madrid!Crónica del viaje a madrid!
Crónica del viaje a madrid!
guest0d3640
 

La actualidad más candente (18)

Pregón de anzo 2012
Pregón de anzo 2012Pregón de anzo 2012
Pregón de anzo 2012
 
16.01.2013
16.01.201316.01.2013
16.01.2013
 
Textos realistas
Textos realistasTextos realistas
Textos realistas
 
Poema (literatua ll)
Poema (literatua ll)Poema (literatua ll)
Poema (literatua ll)
 
Casta tomada-en-bestiario-julio-cortazar
Casta tomada-en-bestiario-julio-cortazarCasta tomada-en-bestiario-julio-cortazar
Casta tomada-en-bestiario-julio-cortazar
 
Gaceta golondrinas 010
Gaceta golondrinas 010Gaceta golondrinas 010
Gaceta golondrinas 010
 
Cuentos vivos
Cuentos vivosCuentos vivos
Cuentos vivos
 
Maitane
MaitaneMaitane
Maitane
 
Zibynca Boletín No. 45 día del idioma 1
Zibynca Boletín No. 45  día del idioma 1Zibynca Boletín No. 45  día del idioma 1
Zibynca Boletín No. 45 día del idioma 1
 
Zibynca boletín no. 45 día del idioma
Zibynca boletín no. 45  día del idiomaZibynca boletín no. 45  día del idioma
Zibynca boletín no. 45 día del idioma
 
Cuento
CuentoCuento
Cuento
 
Planificación2
Planificación2Planificación2
Planificación2
 
Trabajo final textos narrativos 2
Trabajo final textos narrativos 2Trabajo final textos narrativos 2
Trabajo final textos narrativos 2
 
Planificación2
Planificación2Planificación2
Planificación2
 
Alicia en el pais de las maravillas cáp. xii,xiii
Alicia en el pais de las maravillas cáp. xii,xiiiAlicia en el pais de las maravillas cáp. xii,xiii
Alicia en el pais de las maravillas cáp. xii,xiii
 
Relatos de tradición oral. fuente cuentos de espantos y aparecidos
Relatos de tradición oral. fuente cuentos de espantos y aparecidosRelatos de tradición oral. fuente cuentos de espantos y aparecidos
Relatos de tradición oral. fuente cuentos de espantos y aparecidos
 
Crónica del viaje a madrid!
Crónica del viaje a madrid!Crónica del viaje a madrid!
Crónica del viaje a madrid!
 
Atraco al bidon
Atraco al bidonAtraco al bidon
Atraco al bidon
 

Similar a El español y las lenguas de españa

Las lenguas de españa
Las lenguas de españaLas lenguas de españa
Las lenguas de españa
Iregm90
 
Nuestra Lengua De Octavio Paz // http://cuadernodelasletras.blogspot.com
Nuestra Lengua De Octavio Paz // http://cuadernodelasletras.blogspot.comNuestra Lengua De Octavio Paz // http://cuadernodelasletras.blogspot.com
Nuestra Lengua De Octavio Paz // http://cuadernodelasletras.blogspot.com
Maria José
 
Miguel Hernández
Miguel HernándezMiguel Hernández
Miguel Hernández
Rafatalytal
 
Proyecto kunza cantado
Proyecto kunza cantadoProyecto kunza cantado
Proyecto kunza cantado
Tacún Lazarte
 

Similar a El español y las lenguas de españa (20)

495_Una-Morena-en-la-Ronda.pdf
495_Una-Morena-en-la-Ronda.pdf495_Una-Morena-en-la-Ronda.pdf
495_Una-Morena-en-la-Ronda.pdf
 
Una morena en la ronda
Una morena en la rondaUna morena en la ronda
Una morena en la ronda
 
Una morena en la ronda
Una morena en la rondaUna morena en la ronda
Una morena en la ronda
 
Las lenguas de españa
Las lenguas de españaLas lenguas de españa
Las lenguas de españa
 
Las lenguas de españa
Las lenguas de españaLas lenguas de españa
Las lenguas de españa
 
Nuestra Lengua De Octavio Paz // http://cuadernodelasletras.blogspot.com
Nuestra Lengua De Octavio Paz // http://cuadernodelasletras.blogspot.comNuestra Lengua De Octavio Paz // http://cuadernodelasletras.blogspot.com
Nuestra Lengua De Octavio Paz // http://cuadernodelasletras.blogspot.com
 
Ecologia
EcologiaEcologia
Ecologia
 
Elicura
ElicuraElicura
Elicura
 
Tema 1. Lengua
Tema 1. LenguaTema 1. Lengua
Tema 1. Lengua
 
Unidad y variedad
Unidad y variedad Unidad y variedad
Unidad y variedad
 
Recital poético multilingüe_poemas
Recital poético multilingüe_poemasRecital poético multilingüe_poemas
Recital poético multilingüe_poemas
 
Alfonsina poesia
Alfonsina poesiaAlfonsina poesia
Alfonsina poesia
 
Miguel Hernández
Miguel HernándezMiguel Hernández
Miguel Hernández
 
12 de octubre respeto por la diversidad cultural
12  de octubre respeto por la diversidad cultural12  de octubre respeto por la diversidad cultural
12 de octubre respeto por la diversidad cultural
 
Tortuguita vení baila
Tortuguita vení bailaTortuguita vení baila
Tortuguita vení baila
 
Tema 1. lengua
Tema 1. lenguaTema 1. lengua
Tema 1. lengua
 
DIA DEL IDIOMA.pptx
DIA DEL IDIOMA.pptxDIA DEL IDIOMA.pptx
DIA DEL IDIOMA.pptx
 
Listado de talleres / Illia Rio Cuarto 2016
Listado de talleres / Illia Rio Cuarto 2016Listado de talleres / Illia Rio Cuarto 2016
Listado de talleres / Illia Rio Cuarto 2016
 
La posada del silencio nº 64, curso v
La posada del silencio nº 64, curso vLa posada del silencio nº 64, curso v
La posada del silencio nº 64, curso v
 
Proyecto kunza cantado
Proyecto kunza cantadoProyecto kunza cantado
Proyecto kunza cantado
 

Más de Víctor Coto Ordás

Más de Víctor Coto Ordás (6)

El asturiano y el amestao en los medios de comunicación públicos del Principa...
El asturiano y el amestao en los medios de comunicación públicos del Principa...El asturiano y el amestao en los medios de comunicación públicos del Principa...
El asturiano y el amestao en los medios de comunicación públicos del Principa...
 
Informal Learning, Lifelong Learning and Online Teaching: Lessons learned fro...
Informal Learning, Lifelong Learning and Online Teaching: Lessons learned fro...Informal Learning, Lifelong Learning and Online Teaching: Lessons learned fro...
Informal Learning, Lifelong Learning and Online Teaching: Lessons learned fro...
 
Aproximación a la interlengua de los alumnos sinohablantes de ELE
Aproximación a la interlengua de los alumnos sinohablantes de ELEAproximación a la interlengua de los alumnos sinohablantes de ELE
Aproximación a la interlengua de los alumnos sinohablantes de ELE
 
La brecha digital: actitudes de los docentes ante el cambio de paradigma educ...
La brecha digital: actitudes de los docentes ante el cambio de paradigma educ...La brecha digital: actitudes de los docentes ante el cambio de paradigma educ...
La brecha digital: actitudes de los docentes ante el cambio de paradigma educ...
 
Los medios de comunicación ii (franquismo)
Los medios de comunicación ii (franquismo)Los medios de comunicación ii (franquismo)
Los medios de comunicación ii (franquismo)
 
Desarrollo de una plataforma de ele (mapa conceptual)
Desarrollo de una plataforma de ele (mapa conceptual)Desarrollo de una plataforma de ele (mapa conceptual)
Desarrollo de una plataforma de ele (mapa conceptual)
 

Último

RESOLUCIÓN VICEMINISTERIAL 00048 - 2024 EVALUACION
RESOLUCIÓN VICEMINISTERIAL 00048 - 2024 EVALUACIONRESOLUCIÓN VICEMINISTERIAL 00048 - 2024 EVALUACION
RESOLUCIÓN VICEMINISTERIAL 00048 - 2024 EVALUACION
amelia poma
 
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
Wilian24
 

Último (20)

CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptxCONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
 
La Sostenibilidad Corporativa. Administración Ambiental
La Sostenibilidad Corporativa. Administración AmbientalLa Sostenibilidad Corporativa. Administración Ambiental
La Sostenibilidad Corporativa. Administración Ambiental
 
Tema 11. Dinámica de la hidrosfera 2024
Tema 11.  Dinámica de la hidrosfera 2024Tema 11.  Dinámica de la hidrosfera 2024
Tema 11. Dinámica de la hidrosfera 2024
 
Interpretación de cortes geológicos 2024
Interpretación de cortes geológicos 2024Interpretación de cortes geológicos 2024
Interpretación de cortes geológicos 2024
 
Código Civil de la República Bolivariana de Venezuela
Código Civil de la República Bolivariana de VenezuelaCódigo Civil de la República Bolivariana de Venezuela
Código Civil de la República Bolivariana de Venezuela
 
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docxPLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
 
Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdf
Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdfRevista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdf
Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdf
 
RESOLUCIÓN VICEMINISTERIAL 00048 - 2024 EVALUACION
RESOLUCIÓN VICEMINISTERIAL 00048 - 2024 EVALUACIONRESOLUCIÓN VICEMINISTERIAL 00048 - 2024 EVALUACION
RESOLUCIÓN VICEMINISTERIAL 00048 - 2024 EVALUACION
 
PP_Comunicacion en Salud: Objetivación de signos y síntomas
PP_Comunicacion en Salud: Objetivación de signos y síntomasPP_Comunicacion en Salud: Objetivación de signos y síntomas
PP_Comunicacion en Salud: Objetivación de signos y síntomas
 
Louis Jean François Lagrenée. Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...
Louis Jean François Lagrenée.  Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...Louis Jean François Lagrenée.  Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...
Louis Jean François Lagrenée. Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...
 
ACERTIJO LA RUTA DEL MARATÓN OLÍMPICO DEL NÚMERO PI EN PARÍS. Por JAVIER SOL...
ACERTIJO LA RUTA DEL MARATÓN OLÍMPICO DEL NÚMERO PI EN  PARÍS. Por JAVIER SOL...ACERTIJO LA RUTA DEL MARATÓN OLÍMPICO DEL NÚMERO PI EN  PARÍS. Por JAVIER SOL...
ACERTIJO LA RUTA DEL MARATÓN OLÍMPICO DEL NÚMERO PI EN PARÍS. Por JAVIER SOL...
 
TRABAJO FINAL TOPOGRAFÍA COMPLETO DE LA UPC
TRABAJO FINAL TOPOGRAFÍA COMPLETO DE LA UPCTRABAJO FINAL TOPOGRAFÍA COMPLETO DE LA UPC
TRABAJO FINAL TOPOGRAFÍA COMPLETO DE LA UPC
 
Power Point E. S.: Los dos testigos.pptx
Power Point E. S.: Los dos testigos.pptxPower Point E. S.: Los dos testigos.pptx
Power Point E. S.: Los dos testigos.pptx
 
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
 
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024
 
Actividades para el 11 de Mayo día del himno.docx
Actividades para el 11 de Mayo día del himno.docxActividades para el 11 de Mayo día del himno.docx
Actividades para el 11 de Mayo día del himno.docx
 
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
 
Usos y desusos de la inteligencia artificial en revistas científicas
Usos y desusos de la inteligencia artificial en revistas científicasUsos y desusos de la inteligencia artificial en revistas científicas
Usos y desusos de la inteligencia artificial en revistas científicas
 
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESOPrueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESO
 
Plan-de-la-Patria-2019-2025- TERCER PLAN SOCIALISTA DE LA NACIÓN.pdf
Plan-de-la-Patria-2019-2025- TERCER PLAN SOCIALISTA DE LA NACIÓN.pdfPlan-de-la-Patria-2019-2025- TERCER PLAN SOCIALISTA DE LA NACIÓN.pdf
Plan-de-la-Patria-2019-2025- TERCER PLAN SOCIALISTA DE LA NACIÓN.pdf
 

El español y las lenguas de españa

  • 1. EL ESPAÑOL Y LAS LENGUAS DE ESPAÑA
  • 3. Fuente: Oficina Europea para las Lenguas Minoritarias (European Bureau for Lesser-Used Languages)
  • 4. El origen indo-europeo de las lenguas de Europa
  • 5. La torre de Babel Yaveh descendió para ver la ciudad y la torre que los hombres estaban levantando y dijo: «He aquí que todos forman un solo pueblo y todos hablan una misma lengua, siendo este el principio de sus empresas. Nada les impedirá que lleven a cabo todo lo que se propongan. Pues bien, descendamos y allí mismo confundamos su lenguaje de modo que no se entiendan los unos con los otros». [Génesis]
  • 8. LA HISPANIA PRERROMANA Plomo de Alcoy (s. VI a.C.)
  • 9. LAS LENGUAS ROMANCES Y LA RECONQUISTA
  • 10.
  • 11. Las lenguas de España en la actualidad Oinarrizko Eskubideak eta Askatasun Publikoak 14. ARTIKULUA Espainolak legearen arabera berdinak dira eta ezin da onartu diskriminapenik, jaiotze, sexu, erlijio edo beste baldintza edo egoera pertsonal edo sozialagatik. Dels Drets Fonamentals y de les Llibertats Públiques ARTICLE 14 Els espanyols só n iguals davant la llei, sense que pugui prevaler discriminació alguna per raó de naixenç a, raç a, sexe, religió , opinió o qualsevol altra condició o circumstància personal o social.
  • 12. Dos Dereitos Fundamentais y das Liberdades Públicas ARTIGO 14 Os españois son iguais ante a lei, sen que poida prevalecer discriminación algunha por razón de nacemento, raza, sexo, relixión, opinión ou calquera outra condición ou circunstancia persoal ou social. Derechos Fundamentales y Libertades Públicas ARTÍCULO 14 Los españoles son iguales ante la ley, sin que pueda prevalecer discriminación alguna por razón de nacimiento, raza, sexo, religión, opinión o cualquier otra condición o circunstancia personal o social.
  • 13. Otras lenguas LA FABLA ARAGONESA: “Toz los sers humanos naixen libres e iguals en dignidat e dreitos. Són dotaus de raçon e de consciéncia, e han a comportar-se fraternalment los uns con los altros”. EL BABLE/ LA LLINGUA ASTURIANA “Tolos seres humanos ñacen llibres ya iguales en dignidá y drechos y, pola mor de la razón y la conciencia de so, han de comportase hermaniblemente los unos colos otros”.
  • 14. EL ESPAÑOL Y LAS LENGUAS DE ESPAÑA CONSTITUCIÓN ESPAÑOLA. Artículo 3 1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla. 2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos. 3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.
  • 15.
  • 16. Comunidades con lengua oficial El 41% de los ciudadanos españoles vive en territorios que tienen dos lenguas oficiales. Casi un tercio de los ciudadanos españoles vive en territorios donde el catalán es una lengua oficial.
  • 17. Co-oficialidad en sus respectivos territorios • Por ejemplo, el Estatuto de Cataluña dispone: • Así, se ha convertido en el idioma de la administración, la lengua vehicular de la enseñanza, de los medios de comunicación públicos, es obligatorio rotular en catalán… El catalán es la lengua oficial de Cataluña. También lo es el castellano, que es la lengua oficial del Estado español. Todas las personas tienen derecho a utilizar las dos lenguas oficiales y los ciudadanos de Cataluña el derecho y el deber de conocerlas. … (aranés)
  • 18.
  • 19. Català Aproximadamente 10 millones de hablantes en España, Francia, Andorra e Italia. Territorio Lo entienden Lo saben hablar “Països Catalans” 11.207.555 9.090.986 Resto del mundo 350.000 350.000 TOTAL 11.557.555 9.440.986
  • 20. Buenos días: Bon dia / Bon jorn Buenas tardes: Bona tarda / Bona vesprada / Bon vespre Buenas noches: Bon vespre / Bona nit Adiós: Adéu, Adéu-siau Bienvenido/a: Benvingut/ benvinguda ¡Hasta la vista!: A reveure['s]!, Fins una altra! ¡Hasta luego!: Fins després! ¡Hasta pronto!: Fins aviat! / Fins prompte! Por favor: Si us plau / Per favor De nada: De res ¿Qué tal?: Com va?, Com va això?, Com anem? [Muy] bien, ¿y tú?: [Molt] bé, i tu? Gracias, muchas gracias: (Moltes) gràcies/ mercès Perdón, lo siento: Perdó, Em sap greu, Ho sento / Ho sent ¿Cómo te llamas?: Com et dius?, Com et diuen?
  • 21. La lluna, la pruna, Vestida de dol, Sa mare la crida, Son pare no ho vol. La lluna, la pruna i el sol matiner, sa mare la crida, son pare també. La luna, la ciruela, Vestida de duelo, Su madre la riñe, Su padre no la quiere. La luna, la ciruela y el sol matutino, su madre la riñe, su padre también. LA LLUNA, LA PRUNA (JOAN MANEL SERRAT)
  • 22. Al vent, la cara al vent, el cor al vent, les mans al vent, els ulls al vent, al vent del món. I tots, tots plens de nit, buscant la llum, buscant la pau, buscant a Déu, al vent del món. La vida, ens dóna penes ja al nàixer és un gran plor. Però nosaltres, Al vent, la cara al vent, el cor al vent, les mans al vent, els ulls al vent, el vent del món. Al viento, la cara al viento, el corazón al viento, las manos al viento, los ojos al viento, el viento del mundo Y todos, todos llenos de oscuridad (noche), buscando la luz, buscando la paz, buscando a Dios, al viento del mundo La vida nos da penas y ya al nacer hay un gran llanto. Pero nosotros… (Estribillo) AL VENT (RAIMON)
  • 23. Ella em va estimar tant... Jo me l'estimo encara. Plegats vam travessar una porta tancada. Ella, com us ho podré dir, era tot el meu món llavors quan en la llar cremàvem només paraules d'amor... Paraules d'amor senzilles i tendres. No en sabíem més, teníem quinze anys. No havíem tingut massa temps per aprendre'n, tot just despertàvem del son dels infants. En teníem prou amb tres frases fetes que havíem après d'antics comediants. D'històries d'amor, somnis de poetes, no en sabíem més, teníem quinze anys... Ella qui sap on és, ella qui sap on para. La vaig perdre i mai més he tornat a trobar-la. Però sovint en fer-se fosc, de lluny m'arriba una cançó. Velles notes, vells acords, velles paraules d'amor… PARAULES D'AMOR (JOAN MANEL SERRAT)
  • 25. Se habla en España y Francia. Aprox. 1.0oo.000 lo entienden y 300.00o lo hablan normalmente. Estatus legal: Lengua co-oficial en la Comunidad Autónoma Vasca y en Navarra . Regulado por Euskaltzaindia (Academia de la Lengua Vasca) SITUACIÓN DEL EUSKERA
  • 26. Los orígenes del vasco 1) Vasco-iberismo 2) Origen caucásico 3) Origen norteafricano
  • 27. Algunas palabras en vasco • Euskadi: País Vasco • Herri: Casa • Euskalherria: la patria vasca (conjunto de territorios que hablan vasco…) • Ertzaintza: policía • Ikurriña: bandera • Lehendakari: presidente • Ez: no • Bai: sí • Gabon: buenas noches • Osasuna: salud • Agur: hola, adiós • Ikastola: escuela • Kanpora: fuera • Gora: !viva! • Zorionak: !felices fiestas!
  • 28.
  • 29. Hegoak ebaki banizkio nerea izango zen, ez zuen aldegingo. Bainan, honela ez zen gehiago txoria izango eta nik... txoria nuen maite. Si le hubiera cortado las alas habría sido mío, no habria escapado. Pero así, habría dejado de ser pájaro. Y yo... yo lo que amaba era un pájaro.. TXORIA, TXORI
  • 30. Hemen gaude ta poztutzen naiz ta ziur zure aita ere bai; ta zer ondo... zelan dijua zure bufanda txuria. Lau teilatu gainian ilargia erdian eta zu goruntz begira, zure keia eskuetan putzara batekin... putz! Neregana etorriko da ta berriz izango gara zoriontsu edozein herriko jaixetan. Goxo goxo kanta egin nazu Benitoren Maria Solt. Negarrik ez, txuri zaude ta malkoak zure kolorea kentzen dute. Lau teilatu gainian... Felix, Felix bihar berriz egongo gara txanpain apur batekin; diru gabe baina izarrak gurekin daude, piano baten soinuaz. Lau teilatu gainian... Estamos aquí y me alegro y seguro que tu padre también; y qué bien... ¿cómo va tu bufanda blanca? Cuatro tejados encima la luna en medio y tú mirando hacia arriba, tu humo en las manos con un soplo...soplo! va a venir donde mí y de nuevo seremos felices en la fiesta de cualquier pueblo. Dulcemente, cántame María Solt de Benito. Sin llorar, estás blanca y las lágrimas borran tu color. Feliz, felices mañana volveremos a estar con un poco de champán; sin dinero pero las estrellas están con nosotros junto con la música de un piano. LAU TEILATU (CUATRO TEJADOS)
  • 31. El tercer idioma de Euskadi: los tacos Vaya semanita, programa de humor de la ETB.
  • 33. ¿¿¿GALEGO=PORTUGUÉS???? • Gallego: “Todos os seres humanos nacen libres e iguais en dignidade e en dereitos e, dotados como están de razón e consciencia, débense comportar fraternalmente uns cos outros”. • Portugués: “Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e em direitos. Dotados de razão e de consciência, devem agir uns para com os outros em espírito de fraternidade”.
  • 34. Palabras en “galego” • bon dia=buenos días • boas noites = buenas noches • falar = hablar • lua = luna • home = hombre • chave= llave • paxaro=pájaro • rapaz=chaval • tixola=sartén • reloxo=reloj • fiestra=ventana • cadro=cuadro • forno=horno
  • 35. Eu chorar, chorei o domingo a tarde, eu chorar, chorei o domingo a tarde, que veña lorenzo , que veña lorenzo e que diga a verdade, que diga a verdade pero con cautela, que diga a verdade pero con cautela, tua nai e meiga tua nai e meiga teño medo dela, teño medo dela e ela non me come, teño medo dela e ela non me come, tua nai e meiga, tua a nai e meiga teu pai un mal home. Yo llorar, lloré el domingo por la tarde Yo llorar, lloré el domingo por la tarde Que venga Lorenzo, que venga Lorenzo y diga la verdad. Que diga la verdad pero con cuidado Que diga la verdad pero con cuidado Tu madre es bruja, tu madre es bruja tengo miedo de ella Tengo miedo de ella y ella no me come Tengo miedo de ella y ella no me come Tu madre es bruja, tu madre es bruja tu padre es un mal hombre" EU CHOREI (NATALIA)
  • 36. L´asturianu • Otros nomes de so: bable, lleonés, asturianu-lleonés • Nun tien consideración de llingua oficial • Fálase nel Principáu d´Asturies, Lleón, Zamora ya en Portugal (na comarca de Miranda): el mirandés o llingua mirandesa • Hai della xente que pide la so co-oficialidá.
  • 37.
  • 38. Delles pallabres n´asturianu • Yes = eres • Fame = hambre • Home = hombre • Muyer = mujer • ¿Qué ye estu? = ¿Qué es esto? • ¿(Pa) ó vas d´ire? = ¿Dónde vas? • ¿Qué ficistes? = ¿Qué has hecho? • El mi fiu = Mi hijo • Dixoi = Le dijo • Güeyu= ojo • Fierru = hierro • Llobu= Lobo • Orbayu = Lluvia fina • Falar = hablar • Escolino = estudiante (niño)
  • 39. LA CASA GRIS (LLAN DE CUBEL) Per debaxo la ponte yá nun pasaba l'aire, que l'agua fexo'l camín abandonando'l valle. Y sentí al fríu nordés, sí, como llora l'aire, como los nenos nel mar entre suaños de sable. Siempre veré tres de la mar la casa gris na señaldá. Siempre taré cao del mio llar na casa gris del mio cantar. Al mirar morrer el sol na cumbrera del puertu, vi soledá nel camín mientres durmía'l vientu. Al final nun hai camín que lleve'l sol a casa. Queda namái soledá naquella ingrata patria.
  • 40.
  • 41. Las variedades geográficas del castellano Los dialectos del castellano actual 2 grandes zonas: -dialectos septentrionales -dialectos meridionales
  • 42. El andaluz Algunos rasgos fonéticos: • El ceceo, en la costa: Las cozas deben decirce con cenzillez. • El seseo, en el interior: Las cosas deben desirse con sensillés. • La aspiración: mi muhé, el número doh • Pérdida de la /d/ intervocálica: Me que'aré en la calle to'a la madruga‘a. • Realización fricativa de “ch”: La mushasha tiene osho shiquilloh. • Pérdida de muchas consonantes, esp. en posición final: siudá.
  • 43. Guardó silencio la concurrencia y declamó la tarasca: “¡Buena noche, querío público, buena noche y bienvenío a la Taberna de Manué, el tablao má distinguío de lo sinco continente!” Chifló la concurrencia y siguió diciendo la tarasca con voz gutural y temblorosa: “Me llaman la Fresca y como vai a vé, soy artista del cante y del baile españó. Pero ante de empesá mi attuasión quiero desiro quettoy mú felí, pero que mú felí d’attuá de nuevo ante este mi querío público de Barselona, que tanto quiero y que tanto me quiere, a mi regreso de una gira triumfá por lo mejore teatro de varieté de Londre, Parí y Güeno Aire.” Eduardo Mendoza, Una comedia ligera
  • 44.
  • 45.
  • 47. El canario Algunos rasgos del canario: • Seseo generalizado: er sero. • La aspiración: mi muhé, er número doh, comeh cahne • Distinción entre ll/y (especialmente en las islas más occidentales) • Realización sonora de “ch”: muyayo. • Confusión de líquidas: me asomé ar barcón, comí saldinas. • Ausencia de la forma vosotros: Ustedes quieren… • Sustitución de las formas propias del imperativo: ¿me comprah er periódico? • Léxico: lusismos, americanismos (papa, guagua…), guanchismos, arcaísmos (bravo ‘furioso’, demorarse ‘tardar, retrasarse’, liviano ‘ligero’… ) 
  • 48. El silbo gomero El silbo gomero es un lenguaje silbado característico de la isla de La Gomera y representativo de la cultura canaria. En 2009 el Silbo Gomero fue declarado Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad.