Este documento presenta un manual de referencia para pinturas y recubrimientos. Explica que HEMPEL no garantiza la precisión de la información contenida en el manual y que el usuario debe confirmar la información por sí mismo. Además, HEMPEL no asume responsabilidad por posibles errores de impresión o resultados obtenidos siguiendo las recomendaciones del manual. El manual contiene información sobre sustratos comunes, estándares, equipos, puntos de control, directrices de procesos, tablas de conversión y comunicaciones.
3. Nota:
Nuestro sistema de control de la calidad con certificación ISO 9001 nos exige
informarle de que HEMPEL no tiene registrada la posesión del presente manual.
Por consiguiente, HEMPEL en ningún momento asume responsabilidad alguna
por la precisión y vigencia de la información contenida en el mismo. Así pues, se
le pide que sea usted quien se asegure de confirmar dicha información.
Este Manual lo publica
HEMPEL A/S
Centro de tecnología de pinturas / Servicio Técnico
Traducido al español del original en inglés:
9 Edición, 1 Impresión, Noviembre 2007
Reeditado en inglés en Febrero 2011 con actualización de las páginas R6a-b
® HEMPEL A/S, Febrero 2011
Versión española – Septiembre 2012
Este manual pertenece a:
4. Renuncia
Los datos, indicaciones y recomendaciones dadas en este manual de referencia
son fruto de la experiencia adquirida en determinadas circunstancias. No se
garantiza su precisión, grado de detalle, idoneidad para usos particulares,
siendo el usuario quien debe determinar los mismos. Los datos, indicaciones
y recomendaciones se facilitan según nuestro leal saber y entender, por lo
que HEMPEL no asume ninguna responsabilidad por los resultados obtenidos
ni en caso de lesiones directas o daños emergentes producidos por seguir las
recomendaciones del presente manual.
HEMPEL no asume ninguna responsabilidad por posibles errores de impresión.
Estimado/a usuario/a:
Esta edición actualizada del Manual Hempel de Referencia para Recubri-
mientos ha sido elaborada para ayudarle a obtener el mejor rendimiento
posible de las pinturas Hempel.
Si bien en su origen fue desarrollado por el Centro de tecnología aplicada a
recubrimientos de Hempel como herramienta para nuestros propios técnicos,
esperamos que con él pueda beneficiarse más gente de los consejos prácticos,
datos, referencias, procedimientos, equipos y estándares que se emplean en
la industria de los recubrimientos.
Nuestros propios técnicos de recubrimientos utilizan este manual de referencia
a diario, y esperamos que usted también pueda darle buen uso para sacar
el máximo partido a sus tareas cotidianas con pinturas y recubrimientos.
Pierre-Yves Jullien CEO,
Hempel
5. Centro de tecnología de pinturas / Servicio Técnico
Traducido al español del original en inglés:
9 Edición, 1 Impresión, Noviembre 2007
Reeditado en inglés en Febrero 2011 con actualización de las páginas R6a-b
® HEMPEL A/S, Febrero 2011
Versión española – Septiembre 2012
Renuncia
Los datos, indicaciones y recomendaciones dadas en este manual de referencia
son fruto de la experiencia adquirida en determinadas circunstancias. No se
garantiza su precisión, grado de detalle, idoneidad para usos particulares,
siendo el usuario quien debe determinar los mismos. Los datos, indicaciones
y recomendaciones se facilitan según nuestro leal saber y entender, por lo
que HEMPEL no asume ninguna responsabilidad por los resultados obtenidos
ni en caso de lesiones directas o daños emergentes producidos por seguir las
recomendaciones del presente manual.
HEMPEL no asume ninguna responsabilidad por posibles errores de impresión.
Nota:
Nuestro sistema de control de la calidad con certificación ISO 9001 nos exige
informarle de que HEMPEL no tiene registrada la posesión del presente manual.
Por consiguiente, HEMPEL en ningún momento asume responsabilidad alguna
por la precisión y vigencia de la información contenida en el manual. Así pues, se
le pide que sea usted quien se asegure de confirmar dicha información.
El Manual de Referencia de Recubrimientos
lo publica
HEMPEL A/S
6. ÍNDICE
PÁGINA
1. SUSTRATOS
Sustratos, análisis S1
Tipos de acero inoxidable S2
Aluminio S3
Galvanización S4
Metalización S5
Hormigón S6
2. ESTÁNDARES
Referencia a los estándares más relevantes ST 1 - 4
3. EQUIPO
Equipo de inspección E1
Su equipo E2
Su equipo de seguridad E3
Botiquín E4
Equipo que se puede facilitar E5
Equipo especial E6
Modo de ajuste: medidor electrónico de espesores de película seca CAL1
Modo de ajuste: medidor electrónico de temperaturas CAL2
4. PUNTOS DE CONTROL
Hojas de campo, ACERO
Preparativos para la preparación de la superficie ISS1
Durante la preparación de la superficie ISS2
Finalización de la preparación de la superficie ISS3
Preparativos para la aplicación de la pintura ISS4
Durante la aplicación de la pintura ISS5
Finalización de la aplicación de la pintura ISS6
Análisis final ISS7
Hojas de campo, HORMIGÓN
Preparativos para la preparación de la superficie ISC1
Durante la preparación de la superficie ISC2
Finalización de la preparación de la superficie ISC3
Preparativos para la aplicación de la pintura ISC4
Durante la aplicación de la pintura ISC5
Finalización de la aplicación de la pintura ISC6
Análisis final ISC7
Continúa
INSPTOC1, ed4 27/08/99 EMi
7. ÍNDICE
Continuación PÁGINA
Puntos de control individuales
Superficie de acero P1 a - c
Soldaduras P2 a - b
Hormigón P3
Superficie de hormigón P4
Aceite y grasa P5
Iluminación P6
Acceso P7
Grado de preparación, acero P8
Grado de preparación, hormigón P9
Perfil de chorreado P10
Polvo P11a
Sales hidrosolubles P11b
Equipo de chorreado P12
Equipo de limpieza mecánica P13
Equipo de chorro de agua P14
Equipo de aplicación P15
Cantidad de pinturas P16
Pintura: calidades P17
Vida útil P18
Catalizador P19
Diluyente P20
Dilución P21
Agitación P22
Espesor de película húmeda P23
Superficie cubierta antes de un nuevo recubrimiento P24 a - c
Temperatura del aire P25
Temperatura de superficie P26
Punto de condensación P27
Temperatura de la pintura P28
Ventilación P29
Superficie de capa, aceptación final P30 a - c
5 DIRECTRICES INDICATIVAS
de PROCESOS y PROCEDIMIENTOS
Chorreado de abrasivos R1 a - b
Abrasivos R2 a - d
Detección de aceite y grasa R3 a - b
Relación de grados de preparación R4 a - b
Continúa
INSPTOC2, ed5 11/03/03 EMi
8. ÍNDICE
Continuación PÁGINA
Rugosidad de superficies R5 a - b
Sales hidrosolubles (incl. cloruros y conductividad) R6 a - d
Imprimaciones de taller R7 a - c
Valor de pH R8
Toma de fotografías técnicas R9 a - b
Identificación del recubrimiento existente R10
Intervalos para nuevos recubrimientos R11
Tabla de compatibilidad con antiincrustantes R12
Protección catódica por diferencia de potencial eléctrico R13
Ventilación de tanques R14
Área de superficie real y „volumen muerto“ R15 a - b
Limpieza con agua, definiciones y estándares R16 a - b
Reglas de espesor de película seca R17 a - b
Resistencia indicativa a la temperatura de las pinturas (servicio en seco) R18
Estimación del tamaño de las zonas afectadas R19 a - c
Categorías de corrosión (ISO 12944) R20
Escalas de viento R21
Desinfección de tanques R22
Alfabeto fonético R23
6. TABLAS
de CONVERSIONES, TRANSFORMACIONES y CÁLCULOS
Temperatura T1
Tablas de conversión T2
Espesor de película húmeda T3
Sólidos en volumen por dilución T4
Tabla de puntos de condensación T5
Diagrama MOLLIER-(ix) T6
Tablas de intercambio de boquillas de pulverización airless T7 a - b
Capacidad de boquillas de pulverización airless T7 c
Pulverización airless. Pérdida de presión en mangueras T7 d
Estimación del tamaño de las superficies: Barcos, en general T8 a
Barcos, tanques de lastre T8 b
Planchas y tubos T8 c
Vigas, perfiles y tubos T8 d
Contenedores T8 e
Formas sencillas T8 f
Filtros, tamaños de malla T9
Factores de consumo T10
7 COMUNICACIONES
Modo de contacto con las oficinas de HEMPEL COM 1 - 2
Sustitución por pérdida de equipaje COM3
INSPTOC3 ed7 24/05/05 EMi
10. SUBSTRATOS S1
Durante los trabajos nos encontramos con diversos tipos de sustratos para recubrir.
A continuación, se muestra una lista de los más comunes y dónde es posible hallarlos.
TIPOS DE ACERO NORMALES
Acero de construcción
Acero fundido
Acero Cor-Ten
TIPOS DE ACERO INOXIDABLE
Acero de grado Muffler
Acero inoxidable
Acero inoxidable
resistente al agua de mar
ALUMINIO
Láminas y perfiles
extruidos
Fundido
ACERO METALIZADO
Acero galvanizado por inmersión en
caliente
Acero galvanizado por inmersión en
caliente, (acero atemperado)
Chapa de acero con galvanizado electrolítico
Acero galvanizado con zinc - aluminio
METALIZACIÓN
Metalización con zinc
Metalización con aluminio
Metalización con zinc - aluminio
HORMIGÓN
Todos los tipos
Cuando los sustratos sean otros o se tengan dudas, consulte al responsable de TSD
Estos tipos deben considerarse iguales.
Misma preparación de superficie
según ISO 8501-1:1988.
El acero fundido puede tener superficie
porosa, por tanto, no se recomiendan
silicatos de zinc con el hierro fundido.
El grado Muffler es acero inoxidable
de baja calidad que siempre
debe pintarse.
El resto son iguales en cuestión
de pintura.
Más instrucciones en S2
Todos los tipos se tratan igual.
El aluminio fundido siempre debe
chorrearse con abrasivos.
Más instrucciones en S3
Toda superficie no expuesta
debería tratarse igual.
Las superficies alteradas al aire libre
suelen ser más fáciles de pintar.
Más instrucciones en S4
Todas las superficies deben
tratarse igual.
Más instrucciones en S5
La preparación y sellado de la superficie
depende de la exposición posterior.
Más instrucciones en S6
INSPS1 ed2 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 13/05/98 EMi
11. TIPOS DE ACERO INOXIDABLE S2
Los tipos de acero inoxidable más usados son:
PREPARACIÓN DE SUPERFICIE:
La preparación de la superficie siempre depende de la exposición posterior.
Cuanto más agresiva sea la exposición, mayor preparación se requiere.
Para estos sustratos no se puede hablar de ISO 8501-1:1988 ni normas similares,
ya que la superficie no presenta óxido ni cascarilla de laminación.
Lo importante es obtener la adherencia necesaria del recubrimiento.
Las imprimaciones indicadas por HEMPEL pueden no
encontrarse necesariamente en el catálogo de HEMPEL.
INSPS3 ed6 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 17/05/05 EMi
TIPO: ALEACIÓN: USO COMÚN:
Acero grado Muffler: 8 -12 % de cromo Paneles laterales y de techo
en contenedores.
Acero inoxidable: 18-21% de cromo Equipos y tanques químicos.
+ 8-11% de níquel Paneles laterales y de techo en
contenedores refrigerados.
Paneles en equipos de transporte.
Acero inox. resisten- Como acero inoxidable Varios equipos menores
te al agua de mar +2-3% de molibdeno en contacto con el agua de mar
(filtros, etc).
Exposición
posterior: Prep. superficie mín. Tipo imprimac. DFT total
SUAVE Desengrasado 1, 2, 3 o 4. 80-110 micras
MEDIA Desengrasado 1, 2, 3 o 4. 110-150 micras
fosfatación o
barrido con abrasivos
SEVERA Barrido con abrasivos Recubrimiento 150-300 micras
hasta un perfil denso epoxi efecto barrera
INMERSIÓN Barrido con abrasivos Recubrimiento 250-300 micras
hasta un perfil denso epoxi efecto barrera
Tipo de imprimación (estado 2006):
1: Para alquídicos UNIPRIMER 13140 de HEMPEL
2: Para secado físico HEMPADUR 15552
3: Para epoxis y PU.s HEMPADUR 15552
4: Para acrílicos base agua HEMUCRYL 18200 o HEMUCRYL 18032
12. ALUMINIO S3
INSPS3 ed6 PLATNOST PODLÉHÁ OVĚŘENÍ 17/05/05 EMi
Los tipos de aluminio más usados son::
TIPO: USO COMÚN:
Láminas y perfiles Elementos estructurales, paneles de fachada.
extruidos: Paneles laterales y de techo en contenedores.
Cascos y superestructuras de aluminio.
Contenedores y equipos de transporte.
Aluminio anodizado: Láminas y perfiles tratados químicamente
para aumentar la capa de óxido.
Aluminio fundido: Diversos equipos menores.
Las imprimaciones indicadas por HEMPEL pueden no encontrarse
necesariamente en el catálogo de HEMPEL.
Evítense recubrimientos que contengan cobre en
las zonas sumergidas de los cascos de aluminio.
Exposición
posterior: Prep. superficie mín. Tipo imprimac. DFT total
SUAVE Desengrasado 1, 2, 3 o 4. 80-110 micras
MEDIA Desengrasado 1, 2, 3 o 4. 110-150 micras
fosfatación o
barrido con abrasivos)
SEVERA Barrido con abrasivos Recubrimiento 150-300 micras
hasta un perfil denso epoxi efecto barrera
INMERSIÓN Barrido con abrasivos Recubrimiento 250-300 micras
hasta un perfil denso epoxi efecto barrera
Tipo de imprimación (estado 2006):
1: Para alquídicos UNIPRIMER 13140 de HEMPEL
2: Para secado físico HEMPADUR 15552
3: Para epoxis y PU.s HEMPADUR 15552
4: Para acrílicos con agua HEMUCRYL 18200 o HEMUCRYL 18032
PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE:
La preparación de la superficie siempre depende de la exposición posterior.
Cuanto más agresiva sea la exposición, mayor preparación se requiere.
Lo que importa es obtener la adherencia necesaria del recubrimiento.
El aluminio anodizado no puede pintarse directamente. Antes debe quitarse
el anodizado por medio de métodos mecánicos (chorreado con abrasivos).
13. GALVANIZACIÓN S4
Los tipos de galvanizado (recubrimiento de metal) más pintados son:
INSPS4 ed6 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 17/05/05 EMi
TIPO: USO COMÚN:
Galvaniz. por inmersión Elementos estructurales, postes de luz, barandillas,
en caliente: guardaraíles. Paneles laterales y de techo en
contenedores refrigerados.
Galvaniz. por inmersión Como galvanización por inmersión en caliente fresca.
en caliente (acero atemperado)
Galvaniz. electrolítica Láminas, pernos y equipos menores.
Galvanización con cinc
aluminio (Sendzimir): Láminas, paneles de fachada.
PREPARACIÓN DE SUPERFICIE:
La preparación de superficie siempre depende de la exposición posterior.
Cuanto más agresiva sea la exposición, mayor preparación se requiere.
Lo que importa es obtener la adherencia necesaria del recubrimiento.
Debe eliminarse todo tratamiento de protección contra manchas blancas
de óxido en la galvanización electrolítica o Sendzimir
Las imprimaciones indicadas por HEMPEL pueden no encontrarse
necesariamente en el catálogo de HEMPEL.
Exposición
posterior: Prep. superficie mín. Tipo imprimac. DFT total
SUAVE Desengrasado */ 1, 2, 3 o 4. 80-110 micras
MEDIA Desengrasado + 2, 3 o 4. 110-150 micras
(+ fosfatación. **/
o barrido con abrasivos)
SEVERA Barrido con abrasivos Recubrimiento 150-300 micras
hasta un perfil denso epoxi efecto barrera
INMERSIÓN NO SE RECOMIENDA
Tipo de imprimación (estado 2006):
1: Para alquídicos UNIPRIMER 13140 de HEMPEL
Nota: sólo para exposición SUAVE
2: Para secado físico HEMPADUR PRIMER 15552
3: Para epoxis y PU.s HEMPADUR PRIMER 15552
4: Para acrílicos con agua HEMUCRYL 18200 o HEMUCRYL 18032
*/ En la galvanización alterada, la formación de óxido blanco debe eliminarse
mecánicamente.
**/ Algunas marcas comerciales de soluciones de fosfatación son LITHOFORM
y „T“-WASH.
14. METALIZACIÓN S5
INSPS5 ed5 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 17/05/05 EMi
Los tipos de metalización más usados son:
Las imprimaciones indicadas por HEMPEL pueden no encontrarse
necesariamente en el catálogo de HEMPEL.
TIPO:
Metalización con cinc: Acero estructural en ambientes corrosivos.
Metalización con aluminio: Acero estructural en ambientes corrosivos y
expuestos a altas temperaturas.
Metalización Acero estructural en ambientes corrosivos.
con zinc-aluminio (85/15):
Tipo de sellante (estado 2006):
Para alquídicos NO SE RECOMIENDA
Para secado físico HEMPADUR 45080 o preferiblemente flash coat
Para epoxis y PUs HEMPADUR 45080 o preferiblemente flash coat
Para acrílicos al agua HEMUCRYL 18200 o HEMPADUR 45080
El DFT total depende de la exposición posterior:
SUAVE 80-110 micras
MEDIA 110-150 micras
SEVERA 150-300 micras
INMERSIÓN NO SE RECOMIENDA
PREPARACIÓN DE SUPERFICIE:
Las metalizaciones deben recubrirse lo antes posible para evitar que se formen
sales de zinc y de aluminio en las superficies muy activas. Si se hace eso,
no se requiere más preparación de la superficie.
Si ya ha estado expuesta, hace falta un lavado con agua a alta presión y eliminar las sales
de cinc/aluminio con cepillos de agujas o barrido con abrasivos.
Las metalizaciones „surgen“ como silicatos de cinc y deben pintarse de igual manera,
es decir, usando una capa especial de selladora especial o mediante flash-coat.
15. HORMIGÓN S6
Los tipos de hormigón más usados son:
PREPARACIÓN DE SUPERFICIE:
El hormigón debe estar totalmente seco (mín. 28 días para hormigón a
base de cemento Portland) antes de aplicar el recubrimiento. El hormigón no
curado (o catalizado) se denomina hormigón „verde“ y es alcalino.
La preparación de la superficie siempre depende de la exposición posterior.
Cuanto más agresiva sea su exposición, mayor preparación se requiere.
Las imprimaciones indicadas por HEMPEL pueden no encontrarse
necesariamente en el catálogo de HEMPEL.
INSPS6 ed4 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 05/03/03 EMi
TIPO: USO COMÚN:
Hormigón no armado,
de poca resistencia: Edificios
Hormigón armado, Edificios, elementos de hormigón, piscinas
de poca resistencia: Uso general
Hormigón armado de Puentes, elementos estructurales de edificios, silos,
gran resistencia: plantas de tratamiento de aguas.
Exposición
posterior: Prep. superficie mín. Tipo imprimac. DFT total
SUAVE 1 1, 2, 3 o 4 60-120
MEDIA 2 2, 3 o 4 80-150
SEVERA 3 3 100-200
INMERSIÓN 3 3 250-500
Tipo de sellante (estado 2006):
1: Para alquídicos UNIPRIMER 13140 de HEMPEL (diluido al 25-30%)
Nota: sólo para exposición SUAVE
2: Para secado físico UNI PRIMER 13140 de HEMPEL (diluido al 25-30%)
3: Para epoxis y PUs HEMPADUR SEALER 05970
4: Para acrílicos con agua HEMUCRYL 28820
Preparación de superficie mínima:
1: Desengrasado + eliminación del polvo
2: Desengrasado + chorro de agua a alta presión (Water jetting) o
chorro húmedo o barrido con abrasivo.
3: Desengrasado + chorreado húmedo o seco.
18. NORMAS ST1
Las normas se establecen para ayudar a definir procedimientos y resultados
relativos a:
- Estado de las superficies.
- Selección de métodos.
- Modo de realización de los métodos seleccionados.
- Calidad del resultado final.
Así pues, las normas determinan la base sobre la que pueden llevarse a cabo
las tareas de control para garantizar que todas las partes implicadas entienden
los requisitos de la misma forma. Los inspectores de pintura emplean diversas
normas, que se dividen en los siguientes grupos.
- Normas reconocidas internacionalmente, que todo inspector de
pintura debería conocer.
- Normas de asociaciones nacionales, que debería conocer todo
inspector de pintura que trabaje en ese país concreto.
- Normas de astillero, que debería conocer todo inspector
de pintura que trabaje en ese astillero concreto.
Las normas, tanto nacionales como internacionales, suelen estar disponibles en el
organismo nacional de normalización, mientras que, por lo general, las normas de
las asociaciones y de los astilleros sólo pueden conseguirse a través de la entidad
emisora.
Las tablas siguientes recogen un análisis de las normas de reconocimiento
internacional y algunas normas nacionales de interés, junto con algunos comenta-
rios.
No olvide concretar cuando haga referencia a una norma en las especificaciones.
Las referencias a normas como las del SSPC (Steel Structures Painting Council)
ASTM o similares no están exentas de ambigüedad y, probablemente generen debates
una vez iniciados los trabajos de pintura.
Durante el análisis, utilice sólo las normas incluidas en las especificaciones.
Si en una fase posterior se incluye cualquier otra norma, tendrá que acordarse
entre el personal implicado.
Las normas se actualizan regularmente.
Deberá conocerse la versión o versiones a las que se
refiere la especificación de la pintura.
INSPST1 ed2 13/05/98 EMi
19. NORMAS ST2
Punto de control Norma Comentarios
Grado de ISO 8501-1: 1988 Norma fotográfica más texto.
oxidación del Acero con óxido o cascarilla de laminación
acero nuevo (calamina). Grados de oxidación A, B, C y D.
SSPC. Norma nacional estadounidense
Norma para la
preparación de
superficies de acero
antes de pintar
Superficies Escala europea del Fotográfica, clasificación de Re 0 (sin
recubiertas grado de herrumbre degradación) a Re 9 (degradación
previamente para pinturas completa).
anticorrosivas. Antigua pero aún muy usada
en contenedores (2003).
ISO 4628/3-1982 Fotográfica, clasificación de Ri 0 (sin
degradación) a Ri 5 (degradación del 40/50%).
ASTM D 610 Fotográfica, clasificación de 10 (sin
degradación) a 1 (degradación del 40/50%).
Son aproximadamente equivalentes:
Aceite/grasa No hay disponible ninguna norma recomendada.
Véanse también las páginas R3a-b.
Peladuras/ Serie ISO 4628. Estas normas se usan principalmente en el
grietas/ ASTM D 714 laboratorio. Pueden resultar valiosas para
ampollas y familia. evaluar el estado del recubrimiento existente.
Sales solubles NACE/SSPC SP12 define 3 niveles de chorro con agua a alta presión
en el (water jetting). Véase la página R16a-b.
sustrato Véanse también págs. R6a - R6c, para recubrimiento de tanques.
ISO 8502-6 Método de ensayo Bresle
ISO 8502-9 Mediciones de conductividad
Escala Grado de óxidacion ASTM D 610
herrumbre ISO europeo
Ri 1 Re 1 9
Ri 2 Re 2 7
Ri 3 Re 3 6
Ri 4 Re 5 4
Ri 5 Re 7 1 to 2
INSPST2 ed4 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 05/02/03 EMi
20. NORMAS ST3
Punto de control Norma Comentarios
Grado de ISO 8501-1: 1988 Norma fotográfica más texto.
preparación Grados de preparación St 2, St 3, Sa 1, Sa 2½
Véase también y Sa 3.
la página R4 Sólo se tiene en cuenta contaminación
visible (sales no solubles).
Puede ser necesaria interpretación en superficies
chorreadas con otros abrasivos distintos de arena
de cuarzo y granalla de acero. Interpretación
también necesaria en superficies con recubrimien-
to
previo o con imprimación de taller (shopprimer).
ISO 8501-2:1994 Texto más ejemplos fotográficos de preparación
de superficies cubiertas con recubrimiento previo
y acero con shopprimer.
ISO 8501-4 La norma de chorro de agua está en
BORRADOR fase de borrador.
SSPC-SP Norma estadounidense, texto (véase la página R4a)
Grados de preparación: SP-5, SP-10, SP-6, SP-7
SP-3, SP-2, SP-11. Corresponde aproximadamente
a ISO 8501-1, pero existen diferencias.
SPSS, Japón 1975 Otras normas comparables a
DIN 55928 Teil 4 ISO 8501-2:1994 (véase la página R4b).
NACE/SSPC Norma para preparación con chorro de
SP 12 agua a alta presión.
Trata la limpieza física y de las sales
hidrosolubles.
Rugosidad RUGOTEST nº 3 Tipo de comparador para inspección visual o
Véase también al tacto.
la página R 5
ISO 8503 Incluye tipos de comparador para inspección visual
y al tacto, evaluación microscópica y con
palpador.
ASTM D 4417 Incluye comparador Keane-Tator, cinta Testex
y con palpador.
Sales Véanse normas NACE/SSPS SP 12, ISO 8502-6 y 8502-9 y de HEMPEL
solubles Referencia fotográfica: HMP-STD*WJPHOTO*01-97
Véase también la página R6a - R6d.
Polvo ISO 8502-3 Método de cinta, que clasifica la contaminación
de polvo en 5 niveles.
Aplíquese sólo si se han especificado y acordado
con antelación los límites de aceptación.
Para contenedores, véase también el código
práctico de HEMPEL nº 9501-1.
INSPST3 ed4 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 06/03/03 EMi
21. NORMAS ST4
Punto de control Norma Comentarios
Espesor de ISO 2808 Esta norma sólo establece criterios para los
película seca instrumentos que van a usarse y el modo de
Véase la Guía calibrarlos. NO calibre en una superficie de acero
de calibración CoP 0209-1 con rugosidad. Use el método HEMPEL de
CAL1 de HEMPEL la Guía de calibración CAL1.
ISO 19840 Normas que describen la calibración, métodos
SSPC-PA 2 de medición, planes de muestreo y reglas para
la toma de decisiones.
El uso de estas normas tiene que especificarse
y acordarse antes de iniciar el análisis.
Observe los requisitos especiales de la norma
ISO 19840 relativa a la compensación de la
rugosidad de las superficies de acero.
Adherencia ISO 2409 Prueba de corte enrejado y corte en X, no relevantes
NOTA: En todos para espesor de película superior a 200 micras.
los métodos los El resultado aceptable DEBE acordarse de antemano.
recubrimientos NO DEBE USARSE PARA SILICATOS DE ZINC.
deben estar
totalmente ASTM D 3359 Corte enrejado y corte en X. El corte en X suele
secos y curados ser más fácil de realizar que el primero.
antes de la NO DEBE USARSE PARA SILICATOS DE ZINC.
prueba,
normalmente, SIS 184171 Método de ensayo Pull-Off. Complicado para aplicación
1-2 meses ISO 4624 in situ, pero fiable en acero plano de 6 mm de
espesor como mínimo. Hay que acordar de antemano
CoP 0006-1 la resistencia al arranque mín. y los tipos de fallos
CoP 9803-1 aceptables
de HEMPEL 1 MPa = 1 N/mm² = 10 Kgf/cm²
Poros Pueden usarse comprobadores de baja tensión de
poros con esponja húmeda para detectar la porosidad de
penetración máxima. Deben utilizarse 9 V de CC, una
tensión mayor de 67 o 90 V puede arrojar indicaciones
incorrectas. Los comprobadores en seco de alta tensión
sólo deben usarse para trabajos críticos en los que sea
imprescindible una superficie totalmente libre de poros.
CoP 0005-1 El grado es entonces del 100% y todos los poros se
de HEMPEL reparan. Una tensión demasiado alta puede estropear
un recubrimiento seguro y en buen estado. Siempre debe
convenirse de antemano la tensión, la extensión
y el nivel de los poros.
DIN 55670 Trata de las pruebas de poros con alta tensión.
Aspecto ISO 2813 En la práctica, los requisitos de brillo son delicados
porque el polvo de pulverización, la condensación, la
ondulación de la superficie, etc. pueden reducir el brillo
fácil y localmente por debajo de cualquier límite aceptado.
INSPST4 ed4 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 17/05/05 EMi
24. EQUIPO DE INSPECCIÓN E1
INSPE1 ed2 29/04/97 EMi
Las principales herramientas de un inspector de pintura son la vista, el tacto y
el sentido común.
Aunque el desarrollo de instrumentos electrónicos y ordenadores avanza rápidamente,
nunca debe olvidarse que tales instrumentos sólo pueden complementar —no sustituir—
las cuidadosas observaciones y el sentido común, la planificación y el registro.
Todos los instrumentos tienen sus limitaciones. Únicamente son precisos dentro de los
límites de la geometría y la temperatura, y las lecturas a menudo han de interpretarse.
Bien ajustados y empleados, son valiosas herramientas de documentación.
Mal ajustados o usados, pueden dar lugar a conclusiones erróneas y, en el peor de los
casos, provocar un fallo prematuro del recubrimiento.
Los equipos electrónicos modernos necesitan ajustes frecuentes.
Siga las indicaciones de las páginas:
Página
- Modo de ajuste: medidor electrónico de espesores de película seca CAL 1
- Modo de ajuste: medidor electrónico de temperaturas CAL 2
El equipo utilizado para el trabajo de inspección de pintura debe realizarse de forma que
permita una movilidad segura durante la inspección, así como proteger los instrumentos,
que suelen ser frágiles.
Se recomienda usar una bolsa dura, de aprox. 35 x 30 x 15 cm, con al menos
3 compartimentos (uno para papeles, otro para instrumentos frágiles y otro para
objetos resistentes) preferiblemente con correas para colgar del hombro y permitir
el libre movimiento de las manos. Dicha bolsa también vale de equipaje de mano
en caso de tener que tomar algún avión, con lo que siempre podrá llevar consigo
un equipo tan valioso.
El equipo disponible para inspeccionar la aplicación del
recubrimiento puede dividirse oportunamente en 3 grupos:
Página
- Lo que usted (el inspector) debe tener. E2 - E4
(Equipo cotidiano)
- Lo que se puede proporcionar en caso necesario E5
(Equipo para fines concretos y mediciones más precisas).
- Lo que puede estar disponible. E6
Cuando la especificación lo exija o, p. ej., un análisis
de fallos lo requiera.
25. SU EQUIPO E2
Equipo Tipo Comentario
Medidor de Aparato La precisión de estos instrumentos suele ser del 3-5%.
espesores de electrónico Mantenga la sonda limpia y libre de pintura húmeda y
película seca pequeño limaduras de hierro. Las mediciones no deben hacerse
demasiado cerca de los bordes y esquinas para evitar
lecturas erróneas por distorsiones del campo magnético
Medidor de Metálico No utilice los de plástico; en general, se desaconseja
espesores de el uso de los tipos de plástico.
película húmeda No limpie el aparato con papel abrasivo ni acción
mecánica similar. Limpie siempre inmediatamente
después de cada medición, p. ej. con disolvente.
Las mediciones deben hacerse justo después
(en cuestión de segundos) de la aplicación. No es
aplicable a imprimaciones de taller y tenga
cuidado con las pinturas de secado físico.
Psicrómetro Con dos termó- Asegúrese de que el termómetro húmedo se ha
oscilador metros fijos
humedecido, preferiblemente con agua destilada.
Oscílelo durante 2 minutos, tome una lectura, oscile
otro ½ minuto, lectura, y continúe hasta que 2 lecturas
seguidas den el mismo resultado, que serán las válidas.
Calculador de Se recomienda Se compone de dos discos superpuestos con
punto de el tipo que es el mismo centro de rotación.
condensación de disco
Termómetro Mecánico o Los dos se comprueban con un termómetro
de superficie electrónico de cristal normal, normalmente una vez al mes
por lo menos.
Lupa Ampliación x 5-10
Papel de pH pH 0-14 Se puede usar tanto papel como tiras.
universal
Cuchilla Afilada, de acero de alta calidad.
Tiza de marcar Amarilla o blanca, sin grasa.
Espátula Manténgala limpia y afilada.
Cámara, con 24 x 36 mm. Se sabe que las películas ASA 100 van bien
flash y película De bolsillo para las fotos de inspección de recubrimientos.
con flash Cuando tome un primer plano, no olvide
electrónico incluir imágenes generales de la misma
incorporado zona.
Nunca distribuya las imágenes/películas sin
adjuntar una leyenda descriptiva de
la fotografía.
Electrónica, Se recomiendan detalles adecuados para
mín. 1,4 mill. pantallas de 1024 x 768 de resolución como mín.
de píxeles
Cuaderno y Cuaderno Use bolígrafos resistentes al agua para escribir
bolígrafo Hempel
Rotuladores Tinta permanente, punta gruesa y a base de etanol
Negro, rojo y verde.
INSPE2 ed2 05/02/03 EMi
26. SU EQUIPO DE SEGURIDAD E3
INSPE3 ed2 06/03/03 EMi
Usted es una persona importante porque hace un trabajo importante. Haga lo
que pueda para cuidar su salud.
Equipo Tipo Comentarios
Casco Cualquier casco de seguridad
aprobado por una autoridad local.
Gafas de Cualquiera, aprobadas
seguridad por una autoridad local.
Botas o calzado Cualquiera, con la aprobación
de seguridad de una autoridad local.
Par de guantes Evite tocar el acero chorreado limpio con
las manos desnudas. Mantenga los guantes
limpios de suciedad, aceite y grasa, o use nuevos.
Buzo
Mascarilla La mascarilla también debe proteger tanto del polvo
respiratoria como de los vapores de disolventes orgánicos.
Lleve siempre un cartucho filtrante de repuesto.
Tubo de
crema protectora
Botiquín En la página E4 se propone el contenido de esta caja.
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Muchos sitios de trabajo tienen sus reglas de seguridad particulares, p. ej., en refine-
rías sondeos y plataformas petrolíferas. Antes de entrar a trabajar, asegúrese de
conocerlas y de poder cumplirlas.
NOTA:
Para trabajos especiales, p. ej., inspección de tanques y trabajos de
deben tomarse precauciones especiales y tener a mano y usar
equipos específicos.
27. E4
2006
Propuesta de
BOTIQUÍN
Para inspectores de pinturas daneses de HEMPEL, el médico de nuestra
empresa ha elaborado el siguiente botiquín, que sólo puede contener fármacos
legales, es decir, drogas y sustancias ilegales no son permitidas.
Algunos nombres pueden ser marcas comerciales, pero lo normal es que
en la farmacia sepan identificar los medicamentos y ofrecerle otros iguales.
No se indica cómo deben administrarse los medicamentos porque puede variar
de una marca a otra, pero lea y siga al pie de la letra las instrucciones del
prospecto.
HEMPEL no asume ninguna responsabilidad por el posible
incumplimiento por parte de los medicamentos indicados
de normativas locales que pueda haber en vigor.
INSPE4 ed4 21/11/06 EMi
Medicamento Trata
1: Antistina Privin Irritación o alergia en los ojos
2: Crema Brentan Irritación cutánea
3: Ciloprin Dolor de oídos
4: Diproderm Alergia y erupciones cutáneas por el sol
5: Fenoxcillin Infección de garganta y pulmones
6: Fusidin Infección de heridas
7: Imodium Diarrea.
8: Cloranfenicol Infección en los ojos.
9: Codimagnyl Dolor
10: Lucosil Infección en el tracto urinario
11: Pronoctan: Pastillas para dormir.
*: 2 jeringuillas
*: Escayolas resistentes al agua
28. EQUIPO QUE SE PUEDE FACILITAR E5
Equipo Tipo Comentarios
Medidor de Magnético e Para trabajos que requieran equipos que no produzcan
espesores de informático- chispas, deberá disponerse de un modelo sencillo no
película seca electrónico electrónico. Para trabajos de documentación detallada,
como recubrimientos, debe disponerse de un medidor
estadístico con memoria (si no, el proceso llevaría
demasiado tiempo).
ISO 8501-1:1988 Grados de preparación de superficies
Al tratarse de una norma fotográfica,
DEBE tenerse una copia disponible en caso
de que se discuta su criterio.
ISO 8501-2:1995 Grados de preparación para superficies de acero con
condiciones distintas de ISO 8501-1:1988, ej., superficies
viejas pintadas y con imprimaciones. Tenga en cuenta
que el texto es importante. Las fotos son ejemplos.
Referencia fotogr. HEMPEL Chorro de agua
HMP-STD*WJPHOTO*01-97
RUGOTEST o Comparadores de rugosidad de superficies.
ISO 8503 o Al ser una norma sobre los comparadores,
comparador DEBE tenerse una copia disponible en caso
Keane Tator de que se discuta su criterio.
Normalmente, sólo es necesaria la más relevante
para su zona (véanse también las páginas R5).
Microscopio de bolsillo Ampliación aprox. X 10
con luz.
Termohigrógrafo Para supervisar las condiciones de aplicación y
(°C + % HR) con curado, p. ej., en trabajos de recubrimiento de
rodaje de semanas tanques. Cuando se use, hay que protegerlo de
la contaminación del chorreado y la pintura.
Espejo angular Para usarse en inspecciones críticas. p. ej., trabajos
de recubrimiento de tanques.
Cintra métrica
de 25 m
Medidor de Para evaluar abrasivos y la posible contaminación
conductividad de la superficie relacionada con, p. ej., trabajos
de recubrimiento de tanques.
Parches método Para evaluar la posible contaminación de la superficie
Bresle relacionada con, p. ej., trabajos de recubrimiento de
tanques. Para su uso, véase la página R6c y
la norma ISO 8502-6/ISO 8502-9.
Repuestos para Pilas, bombillas, termómetros, tiras de pH,
kits personales tiza de marcar, cuadernos, bolsas de plástico
pequeñas para muestras, películas, filtros para
mascarillas respiratorias, crema protectora de la piel,
guantes de trabajo y suministros para el botiquín.
INSPE5 ED3 05/03/03 EMi
29. EQUIPO ESPECIAL E6
Equipo Tipo Comentarios
Comprobador Comprobador Sólo debe usarse si la especificación lo requiere.
de adherencia de adherencia Antes de la comprobación, el recubrimiento debe estar
Saeberg, totalmente seco/curado, normalmente 1 - 2 meses.
HATE La resistencia al arranque aceptable y el tipo de
fallos deben acordarse de antemano.
Comprobador 0-15 kV, Sólo se recomienda si el recubrimiento tiene que
de poros de ajustable, estar totalmente desprovisto de poros.
alta tensión CC. Inspección al 100% y todos los poros deben
marcarse y repararse. La tensión de comprobación
debe acordarse de antemano.
Un exceso de tensión puede estropear un recubrimiento en buen estado.
Comprobador 9 V No se recomiendan los modelos de 67-90 V porque
de poros de pueden dar indicaciones inexplicables y deficientes
alta tensión hasta en recubrimientos en buen estado.
y esponja húmeda Debe convenirse de antemano el número de poros
aceptable.
Sólo si se solicita de acuerdo con las espec. del cliente.
Medidor de Instrumento para Requiere formación especial.
rugosidad evaluar la rugo- Hoy en día se utiliza en raras ocasiones.
BSRA-AHR sidad del cas-
co en la obra
viva del barco
Comprobador ISO 8503 En los pocos casos en que no baste con un comparador
de cachones de rugosidad de superficies para estimar la rugosidad
del chorreado con abrasivos, este delicado instrumento
de laboratorio puede ser de ayuda.
Juego de tamices Para determinar la distribución del tamaño
de las partículas abrasivas.
Cartas de BS, RAL
colores NCS
estándar
INSPE6 ed3 25/06/98 EMi
INDICACIONES de TENSIÓN DE COMPROBACIÓN:
dft (micras) Tensión compr. kV:
<200 NO COMPROBAR
200-300 1
300-400 2
400-500 3
500-600 4
600-700 5
700-800 6
800-900 7
900-1000 8
>1000 (dft-200)/100
30. CAL 1MODO DE AJUSTE:
Medidor electrónico de espesores de película seca
¿POR QUÉ?
Es importante para interpretar los resultados de la medición y cerciorarse
de que se usen los mismos métodos y procedimientos. El espesor de película seca
es el elemento que más controversias genera sobre los resultados.
HEMPEL siempre recomienda el procedimiento de ajuste descrito a continuación. Las
especificaciones de trabajo de HEMPEL se basan en este procedimiento (HEMPEL CoP
0902-1).
INSPCAL1 ed2 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 06/03/03 EMi
1
2
3
CÓMO SE HACE:
1 Debe tener una plancha de acero suave (1), sin aceite, grasa ni cascarilla
de laminación, y de un espesor no inferior a 3 mm para acero normal
y de 1,5-2 mm para contenedores.
Si la plancha se oxida, límpiela con papel 200 fino.
2 Las galgas de ajuste (2) deben estar limpias y no presentar daños. No se
fíe de las indicaciones sobre el espesor de película seca del proveedor. Haga medir
los suplementos con un micrómetro adecuado.
3 Ponga la sonda del medidor de espesor de película seca directamente en la
plancha ce acero suave y ajuste a cero.
4 Seleccione la galga, la que más se acerque pero que esté por encima del espesor
DFT especificado. Póngalo en la plancha de acero y ajuste el medidor al valor de la galga.
5 Repita los pasos 3 y 4 hasta que los dos puntos de ajuste coincidan.
Entonces, el medidor de espesor de película seca estará ajustado.
Nota: - Compruebe el ajuste de los medidores electrónicos todos los días.
- Haga los ajustes siempre a la temperatura a la que se vaya a realizar la medición.
- Mantenga la plancha de acero limpia y libre de óxido. Si añade galgas
a la plancha con cinta adhesiva, compruebe la plancha por debajo de éstos
cada 14 días.
31. CAL 2MODO DE AJUSTE:
Medidor electrónico de temperaturas
¿POR QUÉ?
Una lectura incorrecta de más de 0,5 °C puede afectar gravemente a la estimación
de las posibilidades de condensación en la superficie que vaya a pintarse. Por tanto,
el medidor debe mostrar la lectura correcta dentro de este límite.
Los medidores electrónicos tienden a variar. Los termómetros de cristal suelen ser estables.
CÓMO SE HACE:
1 Encuentre un termómetro de cristal que mida correctamente. Normalmente vale
con el del termómetro-honda.
2 En su oficina (estable), ponga el medidor electrónico al lado del
termómetro de bulbo seco y déjelos juntos por lo menos 5 minutos.
Compare las lecturas y anote la diferencia.
3 Busque un lugar fresco o caliente (dependiendo de en qué parte del mundo se
encuentre, pero siempre a la sombra) y repita el paso 2.
4 Si la diferencia es la misma en incrementos de 0,5 °C y no supera 1 °C,
puede usar su medidor de temperatura. Sólo tiene que tomar nota y no olvidarse
de sumar o restar la diferencia a sus lecturas.
5 Si la diferencia sobrepasa los 0,5 °C o supera 1 °C, mande el medidor al fabricante
para que se lo ajuste y vuelva a comprobarlo cuando se lo devuelvan. No debe
intentar ajustar el instrumento usted mismo, a no ser que disponga de instrucciones
claras en el manual de uso facilitado por el proveedor.
Nota: ¡Repita la comprobación cada 6 meses!
INSPCAL2 ed1 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 24/07/95 EMi
35. ISS1ACERO
INSPISS1 ed1 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 25/07/95 Emi
SUBSTRATO:
FASE DE INSPECCIÓN:
PREPARATIVOS PARA LA PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
SUPERFICIE DE ACERO P1 a - c
SOLDADURAS P2 a - b
ACEITE Y GRASA P5
EQUIPO DE CHORREADO P12
EQUIPO DE LIMPIEZA MECÁNICA P13
TEMPERATURA DEL AIRE P25
TEMPERATURA DE SUPERFICIE P26
PUNTO DE CONDENSACIÓN P27
ACCESO P7
ILUMINACIÓN P6
CANTIDAD DE PINTURA P16
PINTURA: CALIDADES P17
DILUYENTE P20
VIDA ÚTIL P18
36. ISS2ACERO
INSPISS2 ed2 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 05/03/03 Emi
SUBSTRATO:
FASE DE INSPECCIÓN:
DURANTE LA PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
GRADO DE PREPARACIÓN P8
PERFIL DE CHORREADO P10
SUPERFICIE DE ACERO P1b
ACEITE Y GRASA P5
SALES HIDROSOLUBLES P11b
EQUIPO DE CHORREADO P12
EQUIPO DE LIMPIEZA MECÁNICA P13
TEMPERATURA DEL AIRE P25
TEMPERATURA DE SUPERFICIE P26
PUNTO DE CONDENSACIÓN P27
ACCESO P7
I LUMINACIÓN P6
37. ISS3
GRADO DE PREPARACIÓN P8
PERFIL DE CHORREADO P10
SUPERFICIE DE ACERO P1b
ACEITE Y GRASA P5
POLVO P11a
SALES HIDROSOLUBLES P11b
ACERO
INSPISS3 ed2 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 05/03/03 Emi
SUBSTRATO:
FASE DE INSPECCIÓN:
FINALIZAR LA PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
38. ISS4
GRADO DE PREPARACIÓN P8
POLVO P11a
SALES HIDROSOLUBLES P11b
ACEITE Y GRASA P5
SUPERFICIE PINTADA P24 a-c
TEMPERATURA DEL AIRE P25
TEMPERATURA DE SUPERFICIE P26
PUNTO DE CONDENSACIÓN P27
TEMPERATURA DE LA PINTURA P28
EQUIPO DE APLICACIÓN P15
VENTILACIÓN P29
ACCESO P7
I LUMINACIÓN P6
PINTURA: CALIDADES P17
CANTIDAD DE PINTURA P16
CATALIZADOR P19
DILUYENTE P20
DILUCIÓN P21
MEZCLA/AGITACIÓN P22
ACERO
INSPISS4 ed4 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 05/03/03 Em
SUBSTRATO:
FASE DE INSPECCIÓN:
PREPARATIVOS PARA LA APLICACIÓN DE LA PINTURA
PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
39. ISS5
TEMPERATURA DEL AIRE P25
TEMPERATURA DE SUPERFICIE P26
PUNTO DE CONDENSACIÓN P27
TEMPERATURA DE LA PINTURA P28
EQUIPO DE APLICACIÓN P15
VENTILACIÓN P29
ACCESO P7
ILUMINACIÓN P6
PINTURA: CALIDADES P17
CANTIDAD DE PINTURA P16
CATALIZADOR P19
DILUYENTE P20
DILUCIÓN P21
MEZCLA/AGITACIÓN P22
ESPESOR DE PELÍCULA HÚMEDA P23
ACERO
INSPISS5 ed1 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 25/07/95 Emi
SUBSTRATO:
FASE DE INSPECCIÓN:
DURANTE LA APLICACIÓN DE LA PINTURA
PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
40. ISS6
TEMPERATURA DEL AIRE P25
TEMPERATURA DE SUPERFICIE P26
EQUIPO DE APLICACIÓN P15
ACERO
INSPISS6 ed1 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 25/07/95 Emi
SUBSTRATO:
FASE DE INSPECCIÓN:
FINALIZAR LA APLICACIÓN DE PINTURA
PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
41. ISS7
TEMPERATURA DEL AIRE P25
TEMPERATURA DE SUPERFICIE P26
SUPERFICIE PINTADA P30 a-c
ACERO
INSPISS7 ed1 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 25/07/95 Emi
SUBSTRATO:
FASE DE INSPECCIÓN:
ANÁLISIS FINAL
PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
42. ISC1
HORMIGÓN P3
SUPERFICIE DE HORMIGÓN P4
ACEITE Y GRASA P5
EQUIPO DE CHORRO DE AGUA P14
EQUIPO DE CHORREADO P12
EQUIPO DE LIMPIEZA MECÁNICA P13
TEMPERATURA DEL AIRE P25
TEMPERATURA DE SUPERFICIE P26
PUNTO DE CONDENSACIÓN P27
ACCESO P7
I LUMINACIÓN P6
CANTIDAD DE PINTURA P16
PINTURA: CALIDADES P17
DILUYENTE P20
VIDA ÚTIL P18
HORMIGÓN
INSPISC1 ed1 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 25/07/95 Emi
SUBSTRATO:
FASE DE INSPECCIÓN:
PREPARATIVOS PARA LA PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
43. ISC2
GRADO DE PREPARACIÓN P9
PERFIL DE CHORREADO P10
SUPERFICIE DE HORMIGÓN P4
ACEITE Y GRASA P8
EQUIPO DE CHORRO DE AGUA P14
EQUIPO DE CHORREADO P12
EQUIPO DE LIMPIEZA MECÁNICA P13
TEMPERATURA DEL AIRE P25
TEMPERATURA DE SUPERFICIE P26
PUNTO DE CONDENSACIÓN P27
ACCESO P7
ILUMINACIÓN P6
HORMIGÓN
INSPISC2 ed1 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 25/07/95 Emi
SUBSTRATO:
FASE DE INSPECCIÓN:
DURANTE LA PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
44. ISC3
GRADO DE PREPARACIÓN P9
PERFIL DE CHORREADO P10
SUPERFICIE DE HORMIGÓN P4
ACEITE Y GRASA P5
POLVO P11
HORMIGÓN
INSPISC3 ed1 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 25/07/95 Emi
SUBSTRATO:
FASE DE INSPECCIÓN:
FINALIZAR LA PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
45. ISC4
GRADO DE PREPARACIÓN P9
POLVO P11
ACEITE Y GRASA P5
SUPERFICIE PINTADA P24 a-c
TEMPERATURA DEL AIRE P25
TEMPERATURA DE SUPERFICIE P26
PUNTO DE CONDENSACIÓN P27
TEMPERATURA DE LA PINTURA P28
EQUIPO DE APLICACIÓN P15
VENTILACIÓN P29
ACCESO P7
ILUMINACIÓN P6
PINTURA: CALIDADES P17
CANTIDAD DE PINTURA P16
CATALIZADOR P19
DILUYENTE P20
DILUCIÓN P21
MEZCLA/AGITACIÓN P22
HORMIGÓN
INSPISC4 ed1 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 25/07/95 Emi
SUBSTRATO:
FASE DE INSPECCIÓN:
PREPARATIVOS PARA LA APLICACIÓN DE LA PINTURA
PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
46. ISC5
TEMPERATURA DEL AIRE P25
TEMPERATURA DE SUPERFICIE P26
PUNTO DE CONDENSACIÓN P27
TEMPERATURA DE LA PINTURA P28
EQUIPO DE APLICACIÓN P15
VENTILACIÓN P29
ACCESO P7
ILUMINACIÓN P6
PINTURA: CALIDADES P17
CANTIDAD DE PINTURA P16
CATALIZADOR P19
DILUYENTE P20
DILUCIÓN P21
MEZCLA/AGITACIÓN P22
ESPESOR DE PELÍCULA HÚMEDA P23
HORMIGÓN
INSPISC5 ed1 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 25/07/95 Emi
SUBSTRATO:
FASE DE INSPECCIÓN:
DURANTE LA APLICACIÓN DE LA PINTURA
PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
47. ISC6
TEMPERATURA DEL AIRE P25
TEMPERATURA DE SUPERFICIE P26
EQUIPO DE APLICACIÓN P15
HORMIGÓN
INSPISC6 ed1 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 25/07/95 Emi
SUBSTRATO:
FASE DE INSPECCIÓN:
FINALIZAR LA APLICACIÓN DE PINTURA
PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
48. ISC7
TEMPERATURA DEL AIRE P25
TEMPERATURA DE SUPERFICIE P26
SUPERFICIE PINTADA P30 a-c
HORMIGÓN
INSPISC7 ed1 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 25/07/95 EMi
SUBSTRATO:
FASE DE INSPECCIÓN:
ANÁLISIS FINAL
PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
49.
50. P 1a
INSP1a, ed 2 13/05/96 EMi
¿POR QUÉ?
Es posible que ciertos „contaminantes“ no puedan limpiarse o eliminarse
bien de la superficie preparada, como:
* SALES
* PICADURAS
* AGENTE ANTI-PROYECCIONES
Las sales no se eliminan por medios mecánicos. Provocan ampollas por osmosis en el
recubrimiento, reducción de la adherencia y oxidación del sustrato bajo el recubrimiento.
Las picaduras normalmente contienen sales, véase anterior. Las zonas picadas también
reciben menos espesor de película seca al rociarse, por lo que aparece antes la oxidación.
Los agentes anti-proyecciones pueden ser incompatibles con el recubrimiento,
lo cual provoca fallos de adherencia y, más tarde, formación de ampollas por ósmosis,
desprendimientos y apareciendo incrustaciones/oxidación de forma prematura.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Las sales deben eliminarse con agua. Se recomienda agua dulce a alta
presión o limpieza con manguera de agua y cepillos de cerdas rígidas.
En el caso de exceso de picaduras, la limpieza con agua debe hacerse durante
o después de haberlas chorreado. Se recomienda chorreado abrasivo húmedo o
chorreado seco seguido de agua a alta presión y, luego, otra vez chorreado seco.
Los agentes anti-proyecciones hidrosolubles deben quitarse con agua. Los demás tipos
deben limpiarse con disolventes.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Contra las sales se aconseja guardar a cubierto o establecer un procedimiento
de limpieza con agua dulce antes de llevar el material a fabricar.
Para las picaduras se aconseja a los fabricantes evitar el uso de acero viejo picado
en zonas de alto rendimiento. Para la renovación/diques secos se recomienda
incluir el baldeo con agua dulce/chorreado húmedo en el procedimiento de
trabajo como se ha descrito anteriormente en MEDIDAS CORRECTORAS.
Se desaconseja el uso de agentes anti-proyecciones; se recomienda un procedimiento
de limpieza como el descrito en MEDIDAS CORRECTORAS.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente
ISO 8501-1:1988
Las sales son difíciles de detectar. Normalmente, una exposición prolongada
a entornos marinos o industriales al aire libre conlleva contaminación con sales.
Para los RECUBRIMIENTOS DE TANQUES DE CARGA y otros trabajos críticos,
véanse las especificaciones y la página R 6 a-c.
SUPERFICIE DE ACEROPUNTO
DE CONTROL
51. P 1b
INSPP1b, ed4 21/11/06 EMi
¿POR QUÉ?
Hay otros tres importantes defectos potenciales de las superficies de acero:
* LAMINACIONES
* CANTOS VIVOS
* REBABAS/GREÑAS
El chorreado abrasivo no elimina ni soluciona ninguna de ellos suficientemente.
La laminación consiste en una excesiva deformación del acero durante el proceso de
conformado. Debajo de la superficie se forma una grieta con calamina y contaminantes.
La pintura no penetra, pero el agua tiene mucho tiempo para hacerlo,
causando una corrosión prematura.
Los cantos vivos y el contorno de rebabas y greñas hace que el espesor de la
película de pintura sea muy bajo, lo que también da lugar a una corrosión prematura.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Las laminaciones deben amolarse y eliminarse, y en los casos graves hay
que volver a soldar.
NOTA: Algunas laminaciones son difíciles de ver sobre planchas brutas, por
eso conviene revisarlas después de haber realizado el chorreado abrasivo.
Los cantos vivos deben redondearse mediante amolado.
Las rebabas y greñas deben amolarse para corregirse.
Estas zonas pueden requerir recorte.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Las laminaciones aparecen incluso cuando las planchas están bien laminadas, pero
son más frecuentes si los rodillos de laminación son deficientes. No se puede hacer
mucho al respecto, salvo corregir como se ha indicado anteriormente.
Algunos cantos vivos pueden deberse a herramientas de corte sin el mantenimiento
adecuado. Coménteselo a Control de la calidad.
Las rebabas y greñas pueden deberse a una manipulación descuidada de las planchas
o a unas prácticas incorrectas.
Hable de nuevo con Control de la calidad. No se aceptan marcas para los
recubrimientos de tanques.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente, con un cuchillo o espátula y tocando con un dedo.
Si no se especifica lo contrario, al tocar los bordes con el dedo, no deben
notarse filos ni irregularidades.
Los bordes en estado bruto de laminación suelen estar bien.
ISO ha desarrollado una norma para anomalías en superficies de acero
asociadas a los recubrimientos.
Dicha norma es la ISO 8501-3.
SUPERFICIE DE ACEROPUNTO
DE CONTROL
52. P 1c
INSPP1C, ed1 28/07/95 EMi
El estado general de la superficie de acero puede diferir de las premisas
de la especificación, lo que influye en que las preparaciones de superficies
especificadas tengan la posibilidad de alcanzar el resultado esperado:
* CALAMINA
* GRADO DE CORROSIÓN
* TIPO Y ESTADO DE IMPRIMACIÓN DE TALLER
¿POR QUÉ?
La calamina es más noble que el acero. Si no se elimina suficientemente,
formará corrosión galvánica entre el acero y la calamina haciendo que ésta se
desprenda junto con cualquier recubrimiento que lleve encima.
Hace falta saber el grado de corrosión para seleccionar la pintura correcta y luego
poder evaluar el grado de preparación.
Si no se elige bien la imprimación de taller, al aplicarse (véase la página R7a-c) puede
aparecer saponificación, exfoliación o exceso de sal debajo de la película de pintura,
formandose ampollas, desprendiéndose o apareciendo encima incrustaciones/corrosi-
ón de forma prematura.
MEDIDAS CORRECTORAS:
La calamina debe eliminarse empleando un método adecuado,
normalmente chorreado abrasivo, para lograr el grado de preparación necesario
para el recubrimiento y la posterior exposición al entorno.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Informe de las anomalías observadas para tenerlas en consideración en el futuro.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente
ISO 8501-1:1988
Especificaciones de imprimación de taller para contratistas/astilleros.
Medidor de espesores de película seca
NOTA: No se puede medir directamente el espesor de película seca de una
imprimación de taller sobre acero que ha sido chorreado con abrasivos.
Véase la página R 7 a-c como referencia.
SUPERFICIE DE ACEROPUNTO
DE CONTROL
53. P 2a
INSPP2a ed3 21/11/2006 EMi
¿POR QUÉ?
Las soldaduras pueden contaminarse en el mismo proceso de soldado. Es Importante
comprobar lo siguiente:
* PROYECCIONES * ESCORIA
* HUMO * QUEMADURAS INTERNAS
* Las proyecciones no se eliminan del todo con el chorreado abrasivo. El contorno de
una proyección producirá un espesor de película seca demasiado bajo y un efecto
de sombra al pintar con pistola.
* La escoria se forma debido a la alta temperatura durante la soldadura. Ciertos
métodos mecánicos de limpieza, p. ej. con cepillos de alambre, no eliminan la escoria.
* El humo, sobre todo el causado por los electrodos alcalinos, puede depositar
una sustancia alcalina hidrosoluble capaz de provocar osmosis.
* Las quemadura internas, o burn-back, conllevan el deterioro de la imprimación de taller
u otra capa aplicadas a lo largo o en la parte trasera de las zonas soldadas. La capa
de imprimación pierde su adherencia o queda parcialmente destruída, chamuscada
y oxidada, lo cual puede requerir una preparación más exhaustiva de lo especificado.
MEDIDAS CORRECTORAS:
* Las proyecciones deben eliminarse con desbastado o amolado.
* La escoria debe eliminarse con la ayuda de un martillo burilador.
* Si el humo alcalino ha estado expuesto al aire libre más de un mes, no hace
falta ninguna corrección. En todo caso, con mucho cuidado, use una manguera
a alta presión para limpiar con agua dulce las soldaduras.
* Las quemaduras internas deben prepararse con cuidado hasta mínimo
St 3, ISO 8501-1,1988, si no se especifica una mejor preparación de superficies.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
El exceso de proyecciones suele deberse a que el soldador hace el trabajo demasiado
rápido y con los parámetros de soldadura erróneos. No se les pueden dar instrucciones,
pero sí hablar con el capataz de pintura o el departamento de control de la calidad
sobre las consecuencias para los trabajos de preparación de superficie.
La soldadura en la imprimación de taller puede ser la causa de porosidad, al usar
soldadura MIG/MAG. Una solución puede ser amolar para reducir el espesor de
película seca o eliminar la imprimación de taller en las líneas de soldadura. Algunas
posiciones de soldadura manual (en vertical) formarán soldaduras irregulares.
La escoria debe eliminarla el soldador. Es parte acordada de su trabajo.
Las quemaduras internas (burn-back) y el humo no se pueden prevenir.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente y con el tacto.
ISO ha desarrollado una norma para anomalías en superficies de acero
asociadas a los recubrimientos.
Dicha norma es la ISO 8501-3.
SOLDADURASPUNTO
DE CONTROL
54. P 2b
INSPP2b ed3 21/11/2006 EMi
¿POR QUÉ?
Las soldaduras son zonas irregulares a lo largo de zonas más uniformes. Es
importante comprobar lo siguiente:
* IRREGULARIDADES * INDENTACIÓN MARGINAL
* POROSIDAD
* Las irregularidades, esto es, residuos de alambre, salientes, etc. No desaparecen
del todo con el chorreado abrasivo. Los contornos pueden producir un espesor
de película seca bajo localizado en la aplicación de pintura, y provocar
oxidación prematura localizada y formación de ampollas en zonas sumergidas.
* La indentación marginal produce un valle profundo de bordes afilados en el acero
que hay junto a la soldadura. De manera similar a las irregularidades, esto no
puede cubrirse fácilmente con la suficiente pintura.
* Las porosidades pueden contener calamina y residuos de fundente de soldadura,
que no se eliminan por métodos mecánicos, incluido el chorreado. La pintura no
puede penetrar y tapar dicha porosidad.
MEDIDAS CORRECTORAS:
* Las irregularidades deben amolarse, para que no haya filos ni salientes; toque
con el dedo o como se indique en las especificaciones de trabajo.
* La indentación marginal debe amolarse o volverse a soldar si es demasiado
profunda.
* La porosidad debe eliminarse mediante amolado o nueva soldadura. Si la exposición
posterior es de poca corrosividad, es aceptable el uso de un relleno adecuado.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Un exceso de indentación marginal, porosidad e irregularidades a menudo se debe a
que los soldadores hacen el trabajo demasiado rápido con parámetros de soldadura
erróneos. No se les pueden dar instrucciones, pero sí hablar con el capataz de
pintura o el departamento de control de la calidad sobre las consecuencias
de los trabajos de preparación de superficie.
La soldadura en la imprimación de taller puede ser la causa de porosidad, al usar
soldadura MIG/MAG. Una solución puede ser amolar para reducir el espesor de
película seca o eliminar la imprimación de taller en las líneas de soldadura. Algunas
posiciones de soldadura manual (en vertical) formarán soldaduras irregulares.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente y con el tacto.
En los trabajos de recubrimiento de tanques, tal vez resulte
conveniente chorrear las soldaduras antes de inspeccionar
la superficie de acero. Hay cierta porosidad e indentación marginal
que no se ve hasta después del chorreado.
ISO ha desarrollado una norma para anomalías en superficies de acero
asociadas a los recubrimientos.
Dicha norma es la ISO 8501-3.
SOLDADURASPUNTO
DE CONTROL
55. P 3
INSPP3 ed1 28/07/95 EMi
¿POR QUÉ?
A diferencia del acero, el estado „interno“ del hormigón es lo que puede influir
en el rendimiento del recubrimiento.
Antes de recubrir (sobre todo con recubrimientos de alto rendimiento), el hormigón
debería:
- ESTAR TOTALMENTE CURADO
- NO SUFRIR LA ACCIÓN CAPILAR Y DEL AGUA
- TENER LA RESISTENCIA SUFICIENTE
Un hormigón que no esté curado resulta sumamente alcalino, lo que puede saponificar
recubrimientos alquídicos y dar lugar a desprendimientos y una mala adherencia.
Un exceso de agua —más del 4% p/p— conlleva pérdida de adherencia, y
por consiguiente, desprendimientos. La acción capilar del subsuelo puede
atraer continuamente agua por encima de este nivel.
Un hormigón débil puede presentar una resistencia interna demasiado baja para
llevar un recubrimiento de alta resistencia, y ello puede provocar que el hormigón
se pele o exfolie durante el servicio.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Si el hormigón no está curado, habrá que esperar a que lo esté. Toda pintura
aplicada debería eliminarse chorreando.
El cemento Portland común se seca en 28 días a 20 °C/68 °F.
Si el contenido de agua supera el 4% p/p o se detecta acción capilar, póngase
en contacto con HEMPEL para que le asesoren en su caso particular.
Si la resistencia del hormigón no cumple las especificaciones, póngase en contacto
con HEMPEL para que le asesoren en su caso particular.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Avise al contratista de que planifique la aplicación de pintura según el tiempo
especificado para que el cemento usado con el hormigón se seque del todo.
Informe al contratista si ha detectado demasiado contenido de agua, acción
capilar o escasa resistencia y pídale que tome las medidas oportunas.
FORMA DE DETECCIÓN:
Registre la fecha de proyectado y compárela con la fecha en que se pintó. La
fecha de proyectado debe facilitarla el contratista.
Hacen falta equipos especiales para medir el contenido de agua. Los contratistas
serios deberían disponer de dichos equipos; en caso contrario, contacte con HEMPEL.
La acción capilar puede detectarse colocando una esterilla de caucho en la superficie
durante 1 día. Al retirarla, no debería haber hormigón húmedo debajo.
La resistencia del hormigón puede determinarse con ensayos de tracción (Pull-Off).
La resistencia aceptable debe especificarse con antelación.
HORMIGÓNPUNTO
DE CONTROL
56. P 4
INSPP4 ed1 28/07/95 EMi
¿POR QUÉ?
Es posible que ciertos „contaminantes“ no puedan limpiarse o eliminarse
bien de la superficie preparada, como:
- LECHADA DE CEMENTO
- ACEITE PARA ENCOFRADOS
- EFLORESCENCIA (exudaciones blancas)
La lechada es una capa de lodo cementoso que a menudo se forma en las
superficies de hormigón durante el proyectado. Tiene poca resistencia interna y
se desprende fácilmente junto con la pintura que se haya aplicado.
El aceite para encofrados (agente deslizante) se usa en moldes de proyectado
para facilitar la extracción tras proyectar el hormigón. Sus propiedades son
similares a las del aceite y la grasa, véase el Punto de Control 5.
Las eflorescencias conllevan sales hidrosolubles que salen a la superficie debido al
flujo de agua desde el interior del hormigón. Consultar Punto de Control 1a.
MEDIDAS CORRECTORAS:
La lechada debe eliminarse con manguera de agua a presión con abrasivo añadido
o chorro de agua a alta presión. Las zonas pequeñas pueden limpiarse mecánicamente.
El aceite para encofrados se limpia con emulsificador. La superficie del hormigón
debe saturarse con agua dulce antes de aplicar el emulsificador, el cual debe
eliminarse a su vez con agua dulce.
La eflorescencia debe eliminarse usando una manguera a alta presión (mín. 150 bar).
Las zonas pequeñas pueden limpiarse mecánicamente o tratarse con ácido clorhídrico
(¡cuidado con esto!).
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Los tres casos mencionados suelen estar relacionados con los procedimientos de
fabricación y proyectado, los cuales decide el contratista.
Asegúrese de notificarle las observaciones, incluidas las consecuencias, para
la preparación de superficies extra que haga falta.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente
Para la lechada, también raspando con un buen cuchillo.
Para los aceites de encofrado, también sirve la prueba de contaminación superficial
por grasa o aceite.
SUPERFICIE DE HORMIGÓNPUNTO
DE CONTROL
57. P 5
INSPP5 ed1 28/07/95 EMi
¿POR QUÉ?
El aceite y la grasa no se eliminan con métodos mecánicos de preparación de
superficie. Por el contrario, se adhieren a abrasivos reciclados y herramientas que,
al usarse, pueden acabar contaminando otras zonas.
El aceite y la grasa impiden la adherencia de las capas que se apliquen posteriormente,
lo cual daría lugar a una resistencia mecánica deficiente y a que se desprenda la pelícu-
la de pintura, incluso por sí sola.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Debe quitarse la grasa de las zonas afectadas antes de proceder.
Las zonas grandes deben limpiarse con emulsificador y luego con una manguera
de agua dulce a alta presión. Opcionalmente, también pueden usarse cepillos de cerdas
rígidas y lavar luego con agua dulce.
Las manchas pueden limpiarse con disolvente y trapos limpios.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Localice las fuentes de derrame de aceite. Trate de que reparen la fuga y que
los trabajadores actúen con cuidado, p. ej., de no derramar nada ni de pisar con
botas manchadas de aceite.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente, a veces se presenta en forma de manchas oscuras.
Prueba de contaminación superficial por grasa o aceite.
Prueba de tiza:
La tiza a menudo resbala en el aceite, dejando una línea mucho menos nítida
en una superficie con aceite que en otra sin aceite (véase la página R3)
ACEITE Y GRASAPUNTO
DE CONTROL
58. P 6
INSPP6 ed1 28/07/95 EMi
¿POR QUÉ?
Una iluminación poco apropiada hace que sea imposible para el operario ver bien la
zona y la superficie que va a tratarse y, por tanto, hacer el trabajo correctamente.
Además, la persona que lo inspeccione no podrá comprobar bien el resultado.
La consecuencia será una preparación de superficie y/o formación de película
insuficientes, con lo que el espesor de película seca del sistema de recubrimiento
será muy variable y dará lugar a residuos de óxido y calamina,
rugosidad localmente insuficiente del sustrato, poros en la película de pintura
en algunos sitios y retención de disolventes y descolgamientos en otros.
La consecuencia última será una prematura aparición de oxidación o incrustaciones,
baja resistencia química y apariencia estética deficiente.
Para que la iluminación sea adecuada, tiene que poderse leer la letra de un periódico
normal en cualquier zona que se vaya a tratar. Deben evitarse sombras localizadas.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Cambie la iluminación de las zonas afectadas hasta cumplir los requisitos. Inspeccione
el sustrato tratado y vuelva a tratar las zonas que no sean aceptables.
En caso de exceso de espesor de película, descolgamientos o aparición severa de
poros, amole para quitar la pintura afectada antes de repintar.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Cambie la iluminación para cumplir los requisitos mencionados.
A menudo, para lograr una iluminación óptima, puede combinarse una luz general fija
para seguridad y orientación, con una luz móvil para un preciso ajuste a
las zonas que vayan a tratarse.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente.
Por su propia seguridad y al mismo tiempo, se aconseja hacerse
una idea de la seguridad de la iluminación.
Las fuentes de luz deben cubrirse con protectores reemplazables,
ej., hoja plástica transparente para proteger contra el pulverizado.
En espacios confinados deben utilizarse lámparas de baja tensión.
ILUMINACIÓNPUNTO
DE CONTROL
59. P 7
INSPP7 ed1 28/07/95 EMi
¿POR QUÉ?
Un acceso inadecuado a una superficie que se vaya a pintar imposibilita que
el operario obtenga resultados satisfactorios del trabajo y que el inspector pueda
evaluar el resultado.
La consecuencia será una preparación de superficie y/o formación de película
insuficientes, con lo que el espesor de película seca del sistema de recubrimiento
será muy variable y dará lugar a residuos de calamina y óxido,
rugosidad localmente insuficiente del sustrato, poros en la película de pintura
en algunos sitios y retención de disolventes y descolgamientos en otros.
La consecuencia última será una prematura aparición de oxidación o incrustaciones,
baja resistencia química y apariencia estética deficiente.
Para que el acceso sea el adecuado, debe haber aprox. 30 cm (1 pié) entre la
herramienta de trabajo y el sustrato en cualquier parte de la construcción.
Por su propia seguridad y al mismo tiempo, se aconseja hacerse una
idea de la seguridad del andamiaje y otros tipos de acceso.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Cambie el acceso a la zona afectada hasta cumplir los requisitos. Inspeccione
el sustrato tratado y vuelva a tratar las zonas que no sean aceptables.
En caso de exceso de espesor de película, descolgamientos o aparición severa de
poros, amole para quitar la pintura afectada antes de repintar.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Cambie el acceso para cumplir el requisito mencionado de distancia con la superficie
del sustrato. Pueden utilizarse pértigas prolongadoras, pero recuerde que el pintor
debería tener contacto visual con todas las superficies que vaya a pintar, es decir,
que sólo deben usarse en superficies lisas como cascos de barcos y exteriores
de tanques de hidrocarburos.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente.
ACCESOPUNTO
DE CONTROL
60. INSPCAL1 ed2 PLATNOST PODLÉHÁ OVĚŘENÍ 06/03/03 EMi
P 8
¿POR QUÉ?
Una limpieza insuficiente (grado de preparación) dará lugar a residuos de calamina o de óxido.
Los restos de calamina son más nobles que el acero y, por tanto, crearán una celda
galvánica que causarán corrosión entre la calamina y el acero. Por consiguiente,
estos residuos se desprenderán junto a cualquier recubrimiento que se aplique encima.
El óxido es mecánicamente débil y porosa y puede exfoliarse y desprenderse con
con cualquier recubrimiento que se aplique encima y que sea sensible al impacto mecánico.
el óxido viejo puede contener sales hidrosolubles y provocar ósmosis y formación de
ampollas en el recubrimiento.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Las zonas tratadas insuficientemente deben volver a chorrearse o cepillarse mecánicamente
según el estándar especificado en la especificación de trabajo.
Es posible que las zonas con picaduras puedan contener sales que tengan que lavarse
con agua dulce antes de chorrearse. Véase también la página P1a.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Dé instrucciones a los operarios sobre el grado adecuado de preparación, esto es, determine
el estándar. Evalúe si las condiciones de trabajo (luces, acceso) son adecuadas.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente
ISO 8501-1: 1988 Las imágenes de la norma anterior SIS 055900-1967
pueden seguir usándose para la evaluación.
Se emplean otros estándares. Los más
comunes de los cuales son:
EE. UU.: SSPC
JAPÓN: SPSS
ISO 8501-4 En borrador para chorro de agua.
Más información en página R4: RELACIÓN DE GRADOS DE PREPARACIÓN
Para la reparación de pinturas ricas en cinc y sistemas de alto rendimiento mediante
limpieza mecánica, se recomienda la norma SSPC-SP 11.
INSPP8 ed4 17/05/05 EMi
GRADO DE PREPARACIÓN
ACERO
PUNTO
DE CONTROL
61. P9
INSPP9, ed1 28/07/95 EMi
¿POR QUÉ?
Una limpieza insuficiente (grado de preparación) dará lugar a que permanezcan sobre
la superficie restos de lechada, eflorescencias, aceite para encofrados o contaminantes.
La lechada es una capa de lodo débil que se forma en la superficie durante el
proyectado. Debido a su poca resistencia interna, se desprende fácilmente junto con
la pintura que se haya aplicado encima.
Las eflorescencias son sales que proceden del interior del hormigón. Causarán
osmosis y formarán ampollas en el recubrimiento.
El aceite para encofrados y otros agentes deslizantes sirven para facilitar la
extracción de moldes tras el proyectado. Actúan como la grasa o el aceite,
y dificultan la adherencia del recubrimiento.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Las zonas con lechada insuficientemente limpias deben volver a limpiarse
usando un método que la elimine, ej. chorreado abrasivo, limpieza mecánica, chorro
de agua o tratamiento con ácido.
Las eflorescencias deben eliminarse con limpieza mecánica (sólo zonas pequeñas) o
con una manguera a alta presión.
El aceite para encofrados debe eliminarse desengrasando.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Dé instrucciones a los operarios sobre el grado adecuado de preparación,
esto es, determine el estándar. Evalúe si las condiciones de trabajo (luces, acceso)
son adecuadas para el trabajo.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente
El tratamiento con ácido implica el uso de ácidos fuertes que
constituyen soluciones decapantes severas que también
producen vapores. Al desechar, tenga cuidado de adónde van
a parar los ácidos.
Se recomienda evitar el tratamiento con ácidos siempre que sea posible.
GRADO DE PREPARACIÓN
HORMIGÓN
PUNTO
DE CONTROL
62. P 10
INSPP10 ed1 28/07/95 EMi
¿POR QUÉ?
Tres factores son importantes en el perfil de chorreado:
- ALTURA
- FORMA
- DENSIDAD
Una altura demasiado baja, una forma demasiado redonda y una densidad deficiente
impiden la correcta adherencia del recubrimiento que se vaya a aplicar. A consecuencia
de una mala adherencia, habrá sensibilidad al impacto mecánico y el acero se pelará,
incluso él sólo, dando lugar a una corrosión prematura.
Un perfil demasiado alto puede hacer que sobresalgan picos del recubrimiento,
dando lugar a puntos de corrosión prematura.
El perfil no puede ser ni demasiado afilado ni demasiado denso.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Las zonas que muestren una altura demasiado baja, un perfil demasiado redondo
o una densidad demasiado deficiente deben chorrearse de nuevo con un abrasivo
más grueso (perfil demasiado bajo), granalla angular (demasiado redondo) o
simplemente chorrearse de nuevo (densidad demasiado baja).
A las zonas con perfil demasiado alto debe darse una capa extra de espesor que se
corresponda con la diferencia en el valor de rugosidad Rz entre la rugosidad
especificada y la observada.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
En el caso de abrasivos no reciclados, sustituya el abrasivo por otro más grueso
(perfil demasiado bajo), más fino (perfil demasiado grueso), granalla angular (demasiado
redondo) e indique al capataz de chorro la densidad requerida (demasiado baja).
En el caso de abrasivos reciclados, compruebe que la mezcla de trabajo se rellena
a menudo. Para más información, siga las indicaciones anteriores para abrasivos no
reciclados.
FORMA DE DETECCIÓN:
Comparador según especificación de pintura, ej.:
- RUGOTEST Nº 3
- ISO 8503
- COMPARADOR DE SUPERFICIE KEANE-TATOR
Más información en la página R5: RUGOSIDAD DE SUPERFICIES
PERFIL DE CHORREADOPUNTO
DE CONTROL
63. P 11a
INSPP11a ed1 28/07/95 EMi
¿POR QUÉ?
Aunque la pintura se adhiera bien al polvo, éste no se adhiere a la superficie de acero.
Esto da lugar a una mala adherencia del recubrimiento y por tanto a sensibilidad al
impacto mecánico y desprendimientos del recubrimiento que causan una corrosión
prematura.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Las zonas limpiadas insuficientemente deben volver a limpiarse con aire comprimido
limpio. En espacios cerrados, use limpieza por aspiración.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Dé instrucciones a los operarios de cómo debe captarse el polvo, esto es, determine
un estándar. Evalúe si las condiciones de trabajo (luces, acceso) son adecuadas
para el trabajo.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visual y con el tacto.
Un trapo blanco.
Prueba de cinta: Esta prueba suele mostrar residuos. La cantidad aceptable
debe acordarse de antemano.
Consulte también la norma ISO 8502-3.
POLVOPUNTO
DE CONTROL
64. P 11b
INSPP11b, ed1 05/03/03 EMi
¿POR QUÉ?
Las sales hidrosolubles no se eliminan mediante métodos mecánicos de preparación de
superficies. Por el contrario, pueden estar incrustadas en la superficie.
Las sales hidrosolubles debajo de la película de pintura podrían absorber agua
a través de ella, por ósmosis, y esto daría lugar a una formación
prematura de ampollas y penetración de sustancias corrosivas.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Las sales deben eliminarse con agua. Se recomienda usar una manguera de agua dulce
a alta presión o manguerazos de agua al tiempo que se frota con cepillos de cerdas
rígidas, siempre de arriba hacia abajo.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Contra las sales se aconseja almacenar a cubierto o establecer un procedimiento
de limpieza con agua dulce antes de llevar el material a fábrica.
FORMA DE DETECCIÓN:
Las sales son difíciles de detectar. Normalmente, una exposición prolongada
a entornos marinos o industriales al aire libre conlleva contaminación con sales.
Muestras según método Bresle + Medición de conductividad según el
Método HEMPEL o ISO 8502-6 alternativa:
Las sales solubles de la superficie se disuelven en agua destilada usando un
equipo tomamuestras Bresle.
La cantidad de sales disueltas se mide con un medidor de conductividad.
Consulte su uso en la página R6c (Método HEMPEL) o ISO 8502-6.
Para los RECUBRIMIENTOS DE TANQUES DE CARGA y otros trabajos críticos,
consulte siempre las especificaciones y la página R 6 a-c.
SALES HIDROSOLUBLESPUNTO
DE CONTROL
65. P 12
INSPP12 ed1 28/07/95 EMi
¿POR QUÉ?
Una capacidad o dimensiones insuficientes del equipo de chorreado abrasivo tendrá
como consecuencia o una velocidad de producción insuficiente, esto es, demoras, o
un grado de preparación y/o un perfil insuficientes a la velocidad de producción
requerida.
La ausencia de separadores de agua y aceite entre el compresor y la cuba de chorreado
puede dar lugar al goteo de aceite sobre la superficie chorreada o a que el agua dificul-
te el flujo de abrasivo por la manguera de chorreado.
Todo el equipo debe funcionar a la perfección y estar en buen estado de mantenimiento
para evitar interrupciones una vez iniciado el trabajo y prevenir demoras por averías.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Si es necesario, se recomienda aumentar la capacidad de compresión con compresores
adicionales. Las mangueras de chorreado deben ser lo más cortas posible y tener como
mín. un diámetro interior de 32 mm (5/4“). Debe haber separadores de agua y aceite.
En caso contrario, se recomienda instalarlos.
Si no pudiera aumentarse la capacidad, revise y recomiende las dimensiones correctas
del equipo existente, calcule un nuevo programa de trabajos para que lo apruebe
el representante del propietario.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Si el contratista/astillero no tiene experiencia en ese tipo de trabajo, discuta con
él los requisitos, sobre todo los relativos a la calidad de la superficie.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente
Para indicaciones sobre la capacidad y consumo, tamaño de boquillas
y requisitos de aire, véase la página R1: CHORREADO ABRASIVO
EQUIPO DE CHORROPUNTO
DE CONTROL
66. INSPCAL1 ed2 PLATNOST PODLÉHÁ OVĚŘENÍ 06/03/03 EMi
P 13
¿POR QUÉ?
Una capacidad insuficiente o estado incorrecto del equipo de limpieza mecánica tendrá
como consecuencia o una velocidad de producción insuficiente, esto es, demoras, o
un grado de preparación y/o un perfil insuficientes a la velocidad de producción
requerida.
La ausencia de separadores de agua y aceite entre el compresor y el equipo
puede dar lugar a que se depositen gotas de aceite sobre la superficie.
Las cerdas de los cepillos de alambre deben estar afiladas y sin doblar para evitar
que la superficie se pula.
Los discos de amolado y el papel de lija deben tener el tamaño de grano adecuado
para el trabajo entre manos y no llenarse de residuos ni restos de pintura.
Todo el equipo debe funcionar a la perfección y estar en buen estado de mantenimiento
para evitar interrupciones una vez iniciado el trabajo y demoras por averías.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Debe haber separadores de agua y aceite. En caso contrario, se recomienda montarlos.
Sustituya el equipo que esté desgastado o no sea apropiado: cepillos de alambre,
discos de amolado y papel de lija.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Si el contratista/astillero no tiene experiencia en ese tipo de trabajo, discuta con
él los requisitos, sobre todo los relativos a la calidad de la superficie.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente
Después de usar martillos buriladores, siempre debe amolarse
para eliminar rebabas y greñas.
INSPP24b, ed1 28/07/95 EMi
EQUIPO DE LIMPIEZA
MECÁNICA
PUNTO
DE CONTROL
67. P 14
INSPP14 ed1 28/07/95 EMi
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente
La presión del agua cae rápidamente cuando el agua sale del
equipo de chorro. Por tanto, la distancia correcta para lograr el
efecto deseado es de tan sólo 5-10 cm.
Más información en la página R16a-b: LIMPIEZA CON AGUA
¿POR QUÉ?
Una capacidad insuficiente o estado incorrecto del equipo de chorro de agua tendrá
como consecuencia o una velocidad de producción insuficiente, esto es, demoras, o
un grado de preparación insuficiente a la velocidad de producción requerida.
Las fugas, una presión demasiado baja o una técnica de ejecución incorrecta elimi-
narán de manera insuficiente el óxido, los contaminantes o la pintura vieja de las
superficies.
Todo el equipo debe funcionar a la perfección y estar en buen estado de mantenimiento
para evitar interrupciones una vez iniciado el trabajo y prevenir demoras por
averías.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Las fugas deben repararse.
El equipo que sea demasiado pequeño para mantener la presión especificada durante
la operación, deberá ser sustituido.
Las boquillas de las mangueras deben corresponderse con el equipo y sustituirse
si se desgastan.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Si el contratista/astillero no tiene experiencia en ese tipo de trabajo, discuta con
él los requisitos, sobre todo los relativos a la calidad de la superficie.
Destaque también la importancia de mantener la distancia adecuada durante la
realización del trabajo.
EQUIPO DE CHORRO
DE AGUA
PUNTO
DE CONTROL
68. INSPCAL1 ed2 PLATNOST PODLÉHÁ OVĚŘENÍ 06/03/03 EMi
P 15
¿POR QUÉ?
Una capacidad insuficiente o tipo incorrecto de equipo de aplicación formará
una película de pintura desigual y/o insuficiente.
Si la capacidad es demasiado baja, es posible que no se pueda atomizar la pintura
correctamente, lo que dará lugar a „fingering“, secado lento, descolgamientos y que
los pintores diluyan la pintura demasiado.
Un equipo de aplicación incorrecto puede dar lugar a un espesor de película
demasiado bajo de, p. ej., con pinturas de alto espesor o sin disolvente y también
a una humectación deficiente del sustrato y los poros.
Todo el equipo debe funcionar a la perfección y estar en buen estado de mantenimiento,
incluyendo filtros limpios y boquillas no desgastadas para evitar interrupciones
una vez iniciado el trabajo y prevenir demoras por averías.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Se recomienda que el equipo tenga un tamaño, presión y capacidad adecuados.
Acorte los latiguillos a la mínima longitud; se recomiendan latiguillos
con un diám. int. de 952 mm (3/8“). Ponga recipientes de pulverización para el silicato de
cinc al mismo nivel que el pulverizador. Compruebe los requisitos especiales que puedan
indicarse en las INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Si el contratista/astillero no tiene experiencia en ese tipo de trabajo, discuta con
la persona o personas que corresponda los requisitos, en especial los relacionados
que ver con la consecución del espesor y formación de película correctos.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente
INSPP15 ed2 13/05/96 EMi
EQUIPO DE APLICACIÓN
DE PINTURA
PUNTO
DE CONTROL
69. P 16
INSPP16 ed1 28/07/95 EMi
¿POR QUÉ?
Es importante saber la cantidad disponible de pinturas por dos motivos:
- Si la cantidad de cualquier pintura de la especificación no es suficiente, el espesor
de película de esa capa no podrá conseguirse y, por tanto, la especificación,
esto es, el acuerdo, no podrá mantenerse.
- Para establecer el consumo de pintura del trabajo y así poder acordar el consumo
requerido, hace falta saber la cantidad de pintura disponible desde el principio.
En determinados casos, ej. algunos diques secos, las estimaciones de área definitivas
no pueden hacerse hasta que el barco está en el dique seco. Los requisitos definitivos
en cuanto a cantidades de pintura no pueden calcularse sin antes estimar las áreas.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Si fuera necesario más pintura, deberá encargarla de inmediato. El representante
de HEMPEL le ayudará si se lo solicita por escrito.
Recuerde que pueden existir plazos de entrega.
Si la pintura no pudiera llegar a tiempo, averigüe qué pinturas tiene a su disposición
en el sitio y las cantidades que necesita y contacte con el comercial de HEMPEL
para tratar posibles cambios en la especificación.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
La falta de pintura suficiente puede deberse a una estimación equivocada del
deterioro y la reparación.
Para mejorar las estimaciones, es importante un correcto informe del estado de la obra.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente, contando latas y tambores de cada pintura, catalizador y diluyente.
CANTIDAD DE PINTURAPUNTO
DE CONTROL
70. P 17
INSPP17 ed1 28/07/95 EMi
¿POR QUÉ?
La especificación de la pintura estipula ciertas calidades en una secuencia
determinada.
Para conseguir el objetivo de la especificación de pintura, el cual puede
que no conozca del todo, deben mantenerse las calidades y la secuencia.
La aplicación de calidades incorrectas es una violación del acuerdo entre las partes
interesadas y puede dar lugar a un rendimiento distinto del previsto.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Si la pintura ya aplicada es incompatible con el sistema de recubrimiento o los
requisitos de rendimiento, deberá eliminarse totalmente, aunque esto dañe las capas
subyacentes que estén bien. El chorreado se recomienda para zonas más grandes;
para zonas pequeñas (unos cuantos m²) puede bastar con amolar. Evite el uso de
decapantes.
Si se aplica y es compatible, póngase en contacto con el representante de HEMPEL
para conocer las posibles consecuencias de este cambio de especificación. Si aún no
se ha aplicado, devuélvala al almacén y sustitúyala por una con la calidad correcta.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Para poder dar la pintura correcta, el almacenista debería conocer la especificación.
Si fuera necesario, déjele una copia de la misma.
Compruebe que se tienen las calidades correctas, sobre todo antes de que se aplique
cualquier recubrimiento esencial.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente
Comparando las etiquetas de las latas con la especificación.
PINTURA: CALIDADESPUNTO
DE CONTROL
71. P 18
INSPP18 ed2 28/03/03 EMi
¿POR QUÉ?
Las pinturas son materiales „vivos“ como las personas. Cuando envejecen en la lata,
pueden pasar varias cosas. Algunas físicas, p. ej.:
* Sedimentación
Otras químicas, provocando reacciones de carácter químico en la lata, lo que modifica
las propiedades pretendidas, ej.:
* Gelificación
Normalmente, los cambios físicos pueden remediarse agitando fuertemente la pintura,
mientras que los cambios químicos no tienen remedio.
La vida útil de las pinturas HEMPEL está indicada sólo si es 1 año o menos a 25 °C,
cuando se almacena a cubierto en latas originales sin abrir. Si no se dan limitaciones
específicas, las pinturas de un solo componente no deben guardarse durante
más de 5 años (25 °C). Igualmente, las pinturas de dos componentes no deben
tenerse almacenadas más de 3 años desde la fecha de producción.
Si las pinturas son muy viejas, tal vez HEMPEL debería verificar su estado antes
de usarlas.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Si la FICHA TÉCNICA especifica expresamente una vida útil más corta, tal vez
haya que desechar la pintura. En tal caso, retírela del lugar de trabajo para
que nadie la utilice por accidente.
Si la pintura está gelificada o decolorada, deséchela y haga lo mismo.
Si no, pruebe a remover la pintura. Si sale bien y la pintura puede pulverizarse sin
diluirla más, forma una película adecuada con el espesor de película seca especificado
y se seca/cura adecuadamente, es que puede usarse.
No olvide reponer la pintura desechada.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Haga hincapié en el principio de „lo primero que entra, es lo primero que sale“.
Asimismo, guarde la pintura en un sitio fresco, 15 - 20 °C.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente, leyendo los números de lote y consultando la FICHA TÉCNICA.
Por lo general, HEMPEL no acepta pinturas devueltas que
hayan sobrepasado su vida útil especificada.
Consulte las Condiciones de venta generales de HEMPEL.
VIDA ÚTILPUNTO
DE CONTROL
72. P 19
INSPP19 ed1 28/07/95 EMi
¿POR QUÉ?
El agente de curado (también conocido como catalizador), junto a la BASE en
pinturas de dos componentes, reacciona químicamente para formar la película
de pintura y conferirle sus propiedades prediseñadas.
El agente de curado, por tanto, debe ser el adecuado, y añadirse en la
proporción correcta, sin olvidarse de mezclarlo uniformemente con la pintura.
Si se selecciona, añade o mezcla de manera incorrecta, la pintura no curará
total o parcialmente.
En consecuencia, se reducirá o incluso perderá su resistencia a la abrasión/impacto
mecánico, su resistencia tanto al agua como a productos químicos, con lo que las
capas posteriores acabarán desprendiéndose, ablandándose y desgastándose,
disolviéndose en sustancias químicas a las que se supone que debían resistir,
y descomponiéndose de manera prematura dando lugar a corrosión e incrustaciones.
MEDIDAS CORRECTORAS:
La pintura mal mezclada, NO debe usarse.
No intente ajustar la proporción de mezcla equivocada. Las posibilidades de conseguir
la mezcla adecuada son mínimas. El agente de curado es igual de perjudicial en exceso
que por defecto. Marque claramente la pintura mal mezclada y sáquela del sitio de
inmediato para que nadie la use por error.
Si ya la ha aplicado, la zona deberá chorrearse y pintarse de nuevo.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Repase la FICHA TÉCNICA con el capataz para asegurarse de que conoce cuál es el
catalizador adecuado para cada pintura de dos componentes y la proporción
de mezcla correcta.
Intente sólo sacar grupos de pinturas de dos componentes y trate de mezclar
únicamente grupos enteros.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente
FICHA TÉCNICA
AGENTE DE CURADOPUNTO
DE CONTROL
73. P 20
INSPP20 ed1 28/07/95 EMi
¿POR QUÉ?
Cuando se suministra, la pintura ya contiene los tipos y cantidad de disolventes
que garantizan una evaporación adecuada y la formación de película al aplicarse
a 20 °C y de acuerdo con la Ficha técnica. Si se requiere mayor dilución, un diluyente
incorrecto —si la pintura es aplicada— puede dar lugar a secado lento, retención de
disolventes, separación de fases o cristalización de la capa aplicada durante el secado/
curado.
También puede provocar gelación o coagulación de la pintura que se vaya a aplicar.
En el último caso, la pintura perderá sus propiedades de aplicación u obstruirá
filtros y boquillas al pulverizar.
En el primer caso, el defecto no se notará de inmediato, pero es posible que la pintura
seque lentamente o no se endurezca. La separación de fases y la cristalización
dificultará la formación de la película y reducirá la adherencia de las capas adicionales
que se vayan a aplicar y/o provocará la aparición prematura de oxidación/incrustaciones.
MEDIDAS CORRECTORAS:
NO debe utilizarse pintura diluida con un diluyente incorrecto y que muestre
gelación o coagulación. No intente volver a diluir con el diluyente adecuado. Marque
la pintura mal diluida claramente y sáquela del sitio de inmediato para que nadie
pueda usarla por error.
La pintura que se haya diluido con el diluyente incorrecto pero que parezca
estar bien no debe usarse hasta que el representante de HEMPEL la apruebe
in situ.
Si ya la aplicado, el representante de HEMPEL debe aprobarla antes de que se
apliquen más capas. Si no obtiene aprobación, las zonas deben chorrearse
y pintarse de nuevo.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Repase la FICHA TÉCNICA con el capataz para asegurarse de que conoce
cuál es el DILUYENTE adecuado para cada pintura. Evite tener diluyentes
incorrectos (desconocidos) en las proximidades del sitio de trabajo.
FORMA DE DETECCIÓN: Visualmente
FICHA TÉCNICA
DILUYENTEPUNTO
DE CONTROL
74. P 21
INSPP21 ed1 28/07/95 EMi
¿POR QUÉ?
Cuando se suministra, la pintura ya contiene los tipos y cantidad de disolventes
que garantizan una evaporación adecuada y la formación de la película al aplicarse
a 20 °C y de acuerdo con la Ficha Técnica. En determinadas circunstancias,
puede requerirse mayor dilución.
Si la dilución se queda corta, aparecerá „fingering“ durante la aplicación y un flujo
deficiente de la película de pintura debido a la alta viscosidad que resulta de un espesor
excesivo (consumo alto) y/o formación deficiente de la película, retención de disolventes
y tiempos de secado prolongados. La película aparecerá desigual y se reducirá su
resistencia a la corrosión y a los productos químicos.
Un exceso de dilución conferirá a la pintura una viscosidad baja, dando lugar a
descolgamientos y corrimientos y un espesor de película muy bajo, cuyas consecuen-
cias serán
una superficie desigual, corrosión o incrustaciones prematuras debido a que el espesor
de la película es demasiado bajo respecto a la especificación.
MEDIDAS CORRECTORAS
Ajuste la proporción de dilución a la que requiera la aplicación pertinente: no sobrepase
la proporción indicada en la ficha técnica o en las especificaciones de pintura.
Si se necesitara dilución adicional, consiga la aprobación de su representante
de HEMPEL.
Una pintura muy diluida puede „diluirse“ con pintura sin diluir.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Una vez establecida al proporción correcta de dilución, asegúrese de que el capataz de
pintura esté informado al respecto.
FORMA DE DETECCIÓN: Visualmente
FICHA TÉCNICA
AGENTE DE CURADOPUNTO
DE CONTROL
75. P 22
INSPP22 ed1 28/07/95 EMi
¿POR QUÉ?
Antes de aplicarse, la pintura debe estar completamente uniforme en toda la lata.
De lo contrario, la película de pintura no tendrá la composición correcta en la
superficie y pueden surgir problemas de obstrucción de las boquillas.
Una composición incorrecta de la pintura dará lugar a un curado insuficiente, un
aspecto visual pobre y corrosión e incrustaciones prematuras.
Particularmente, las pinturas con partículas pesadas, como las ricas en cinc y
antiincrustantes, así como las pinturas sin o con menos disolvente tienen que agitarse
para garantizar una mezcla uniforme.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Si no se ha aplicado aún, siga removiendo hasta que quede totalmente uniforme.
Si ya se está aplicando, detenga su aplicación.
En el caso de pinturas de dos componentes, incluidas pinturas ricas en cinc, debe
recomendarse un nuevo chorreado.
En el caso de pinturas de un componente, incluyendo antiincrustantes,
no debe contarse la capa como de la especificación, aunque la eliminación no suele
ser necesaria.
Eso sí, deberá considerarse dar una capa extra.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Especifique agitadores mecánicos y supervise la agitación.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente y usando un palo o un removedor.
AGITACIÓNPUNTO
DE CONTROL
76. INSPCAL1 ed2 PLATNOST PODLÉHÁ OVĚŘENÍ 06/03/03 EMi
P 23
¿POR QUÉ?
El espesor de película húmeda (WFT) está directamente relacionado con el
espesor de película seca resultante cuando se conoce la proporción de dilución.
Así, un espesor de película húmeda muy bajo conlleva su correspondiente espesor
de película seca muy bajo, y un WFT demasiado alto dará lugar a un espesor de
película seca demasiado alto. Un WFT demasiado bajo provocará un flujo deficiente y,
por consiguiente, una mala formación de la película.
Un WFT demasiado alto conllevará retención de disolventes, prolongación del tiempo de
secado y del intervalo mínimo de repintado, así como exceso de consumo con el
riesgo asociado de quedarse corto de pintura.
Véase también el Punto de control: ESPESOR DE PELÍCULA SECA en la P 30c para
conocer otras consecuencias sobre el rendimiento a largo plazo.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Si el espesor de película es demasiado bajo, aplique una capa extra hasta que se cumpla
lo especificado. Asegúrese de que se obtiene una película uniforme sin poros.
Si es demasiado alto, evalúe si es necesario un mayor tiempo de secado/intervalo de
repintado, especifíquelo y supervise que se mantenga en adelante.
Con las imprimaciones de taller, un espesor demasiado alto es perjudicial para la cohesión.
Con los silicatos de cinc también puede serlo. En estos casos hará falta un chorreado/
barrido con abrasivos cuando haya exposición posterior severa a la atmósfera o inmersión.
Si es posible, ajuste el espesor de película total del sistema anticorrosivo y posible
sistema antiincrustante rebajando el espesor de las capas siguientes.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Asegúrese de que el equipo funciona correctamente, y que la dilución sea la especificada.
Los pintores deben tener medidores de espesor de película húmeda y recibir
instrucciones de cómo utilizarlos, además de ser informados sobre el espesor correcto.
Subdivida las zonas que deban pintarse y distribuya la pintura convenientemente
para cada zona.
Compruebe a menudo el espesor de película húmeda y controle el consumo.
FORMA DE DETECCIÓN: Medidores de espesores de película húmeda.
Cálculo y control de consumo/área.
INSPP23 ed1 28/07/95 EMi
ESPESOR DE PELÍCULA
HÚMEDA
PUNTO
DE CONTROL
77. P 24a
INSPP24a ed2 13/06/96 EMi
¿POR QUÉ?
La contaminación de la superficie pintada puede dificultar la adherencia de la capa
que va a aplicarse:
* SALES
* DERRAMES DE ACEITE
* MATERIAS EXTRAÑAS y/o POLVO
Las sales pueden acumularse durante periodos de niebla en zonas costeras o cerca
de industrias pesadas, formando ampollas en el recubrimiento por ósmosis, pérdida
de adherencia, dando lugar a desprendimientos y corrosión/incrustaciones prematuras.
El derrame de aceite/grasa y de otras materias extrañas/polvo impiden la adherencia,
causando desprendimientos y, por consiguiente, incrustaciones/corrosión prematuras.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Las sales deben eliminarse con agua. Se recomienda el uso de agua
dulce a alta presión o limpieza con manguera de agua y cepillos de cerdas rígidas.
El aceite/grasa debe limpiarse en las zonas más grandes mediante emulsión. Las
manchas pequeñas pueden eliminarse con trapos limpios y disolvente.
En esta fase de curado/secado, nunca use productos de limpieza alcalinos ni
otros productos químicos.
Deben limpiarse el polvo y otras materias extrañas. Raspe y limpie con firmeza
si el polvo está muy incrustado.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Contra las sales se aconseja guardar a cubierto o establecer un procedimiento
de limpieza con agua dulce antes de aplicar un recubrimiento.
Repare las fugas de aceite y dé instrucciones a otros operarios para que no pisen por
las zonas que se están pintando.
Trate de evitar el chorreado y otros trabajos que hagan polvo en las
proximidades de la pintura.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente
Para zonas críticas, véase la página R6a-d.
Las sales son difíciles de detectar. Normalmente, una exposición prolongada
a entornos marinos o industriales al aire libre conlleva contaminación con sales.
La niebla también tiende a depositar sales.
SUPERFICIE PINTADA ANTES
DE UN NUEVO RECUBRIMIENTO
PUNTO
DE CONTROL