SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 155
Descargar para leer sin conexión
Manual de referencia de pinturas y recubrimientos
Nota:
Nuestro sistema de control de la calidad con certificación ISO 9001 nos exige
informarle de que HEMPEL no tiene registrada la posesión del presente manual.
Por consiguiente, HEMPEL en ningún momento asume responsabilidad alguna
por la precisión y vigencia de la información contenida en el mismo. Así pues, se
le pide que sea usted quien se asegure de confirmar dicha información.
Este Manual lo publica
HEMPEL A/S
Centro de tecnología de pinturas / Servicio Técnico
Traducido al español del original en inglés:
9 Edición, 1 Impresión, Noviembre 2007
Reeditado en inglés en Febrero 2011 con actualización de las páginas R6a-b
® HEMPEL A/S, Febrero 2011
Versión española – Septiembre 2012
Este manual pertenece a:
Renuncia
Los datos, indicaciones y recomendaciones dadas en este manual de referencia
son fruto de la experiencia adquirida en determinadas circunstancias. No se
garantiza su precisión, grado de detalle, idoneidad para usos particulares,
siendo el usuario quien debe determinar los mismos. Los datos, indicaciones
y recomendaciones se facilitan según nuestro leal saber y entender, por lo
que HEMPEL no asume ninguna responsabilidad por los resultados obtenidos
ni en caso de lesiones directas o daños emergentes producidos por seguir las
recomendaciones del presente manual.
HEMPEL no asume ninguna responsabilidad por posibles errores de impresión.
Estimado/a usuario/a:
Esta edición actualizada del Manual Hempel de Referencia para Recubri-
mientos ha sido elaborada para ayudarle a obtener el mejor rendimiento
posible de las pinturas Hempel.				
	
Si bien en su origen fue desarrollado por el Centro de tecnología aplicada a
recubrimientos de Hempel como herramienta para nuestros propios técnicos,
esperamos que con él pueda beneficiarse más gente de los consejos prácticos,
datos, referencias, procedimientos, equipos y estándares que se emplean en
la industria de los recubrimientos.
				
Nuestros propios técnicos de recubrimientos utilizan este manual de referencia
a diario, y esperamos que usted también pueda darle buen uso para sacar
el máximo partido a sus tareas cotidianas con pinturas y recubrimientos.	
	
Pierre-Yves Jullien CEO,					
Hempel
Centro de tecnología de pinturas / Servicio Técnico
Traducido al español del original en inglés:
9 Edición, 1 Impresión, Noviembre 2007
Reeditado en inglés en Febrero 2011 con actualización de las páginas R6a-b
® HEMPEL A/S, Febrero 2011
Versión española – Septiembre 2012	
Renuncia
Los datos, indicaciones y recomendaciones dadas en este manual de referencia
son fruto de la experiencia adquirida en determinadas circunstancias. No se
garantiza su precisión, grado de detalle, idoneidad para usos particulares,
siendo el usuario quien debe determinar los mismos. Los datos, indicaciones
y recomendaciones se facilitan según nuestro leal saber y entender, por lo
que HEMPEL no asume ninguna responsabilidad por los resultados obtenidos
ni en caso de lesiones directas o daños emergentes producidos por seguir las
recomendaciones del presente manual.
HEMPEL no asume ninguna responsabilidad por posibles errores de impresión.
Nota:
Nuestro sistema de control de la calidad con certificación ISO 9001 nos exige
informarle de que HEMPEL no tiene registrada la posesión del presente manual.
Por consiguiente, HEMPEL en ningún momento asume responsabilidad alguna
por la precisión y vigencia de la información contenida en el manual. Así pues, se
le pide que sea usted quien se asegure de confirmar dicha información.
El Manual de Referencia de Recubrimientos
lo publica
HEMPEL A/S
ÍNDICE
		 PÁGINA
1.	SUSTRATOS			
	 Sustratos, análisis	 S1
	 Tipos de acero inoxidable	 S2
	Aluminio	 S3
	Galvanización	 S4
	Metalización	 S5
	Hormigón	 S6
				
2.	ESTÁNDARES			
	 Referencia a los estándares más relevantes	 ST 1 - 4
3.	EQUIPO		
	 Equipo de inspección	 E1
	 Su equipo	 E2
	 Su equipo de seguridad	 E3
	Botiquín	 E4
	 Equipo que se puede facilitar	 E5
	 Equipo especial	 E6
	 Modo de ajuste: medidor electrónico de espesores de película seca	 CAL1
	 Modo de ajuste: medidor electrónico de temperaturas	 CAL2
				
4.	 PUNTOS DE CONTROL			
	 Hojas de campo, ACERO			
	 Preparativos para la preparación de la superficie	 ISS1
	 Durante la preparación de la superficie	 ISS2
	 Finalización de la preparación de la superficie	 ISS3
	 Preparativos para la aplicación de la pintura	 ISS4
	 Durante la aplicación de la pintura	 ISS5
	 Finalización de la aplicación de la pintura	 ISS6
	 Análisis final	 ISS7
	 Hojas de campo, HORMIGÓN			
	 Preparativos para la preparación de la superficie	 ISC1
	 Durante la preparación de la superficie	 ISC2
	 Finalización de la preparación de la superficie	 ISC3
	 Preparativos para la aplicación de la pintura	 ISC4
	 Durante la aplicación de la pintura	 ISC5
	 Finalización de la aplicación de la pintura	 ISC6
	 Análisis final	 ISC7
		 Continúa
INSPTOC1, ed4	 27/08/99 EMi
ÍNDICE
Continuación	PÁGINA
	 Puntos de control individuales			
	 Superficie de acero	 P1 a - c
	 Soldaduras	 P2 a - b
	Hormigón	 P3
	 Superficie de hormigón	 P4
	 Aceite y grasa	 P5
	Iluminación	 P6
	Acceso	 P7
	 Grado de preparación, acero	 P8
	 Grado de preparación, hormigón	 P9
	 Perfil de chorreado	 P10
	Polvo	 P11a
	 Sales hidrosolubles	 P11b
	 Equipo de chorreado	 P12
	 Equipo de limpieza mecánica	 P13
	 Equipo de chorro de agua	 P14
	 Equipo de aplicación	 P15
	 Cantidad de pinturas	 P16
	 Pintura: calidades	 P17
	 Vida útil	 P18
	Catalizador	 P19
	Diluyente	 P20
	Dilución	 P21
	Agitación	 P22
	 Espesor de película húmeda	 P23
	 Superficie cubierta antes de un nuevo recubrimiento	 P24 a - c
	 Temperatura del aire	 P25
	 Temperatura de superficie	 P26
	 Punto de condensación	 P27
	 Temperatura de la pintura	 P28
	Ventilación	 P29
	 Superficie de capa, aceptación final	 P30 a - c
5	 DIRECTRICES INDICATIVAS			
	 de PROCESOS y PROCEDIMIENTOS			
	 Chorreado de abrasivos	 R1 a - b
	 Abrasivos	 R2 a - d
	 Detección de aceite y grasa	 R3 a - b
	 Relación de grados de preparación	 R4 a - b
	 	 Continúa
INSPTOC2, ed5	 11/03/03 EMi
ÍNDICE
Continuación		 PÁGINA
	
	 Rugosidad de superficies		 R5 a - b
	 Sales hidrosolubles (incl. cloruros y conductividad)	 R6 a - d
	 Imprimaciones de taller		 R7 a - c
	 Valor de pH		 R8
	 Toma de fotografías técnicas		 R9 a - b
	 Identificación del recubrimiento existente	 R10
	 Intervalos para nuevos recubrimientos	 R11
	 Tabla de compatibilidad con antiincrustantes	 R12
	 Protección catódica por diferencia de potencial eléctrico	 R13
	 Ventilación de tanques		 R14
	 Área de superficie real y „volumen muerto“	 R15 a - b
	 Limpieza con agua, definiciones y estándares	 R16 a - b
	 Reglas de espesor de película seca	 R17 a - b
	 Resistencia indicativa a la temperatura de las pinturas (servicio en seco)	R18
	 Estimación del tamaño de las zonas afectadas	 R19 a - c
	 Categorías de corrosión (ISO 12944)	 R20
	 Escalas de viento		 R21
	 Desinfección de tanques		 R22
	 Alfabeto fonético		 R23
			
6.	TABLAS				
	 de CONVERSIONES, TRANSFORMACIONES y CÁLCULOS			
	Temperatura		 T1
	 Tablas de conversión		 T2
	 Espesor de película húmeda		 T3
	 Sólidos en volumen por dilución		 T4
	 Tabla de puntos de condensación		 T5
	 Diagrama MOLLIER-(ix)		 T6
	 Tablas de intercambio de boquillas de pulverización airless	 T7 a - b
	 Capacidad de boquillas de pulverización airless	 T7 c
	 Pulverización airless. Pérdida de presión en mangueras	 T7 d
	 Estimación del tamaño de las superficies: 	Barcos, en general	 T8 a
		 Barcos, tanques de lastre	 T8 b
		 Planchas y tubos	 T8 c
		 Vigas, perfiles y tubos	 T8 d
		 Contenedores	 T8 e
		 Formas sencillas	 T8 f
	 Filtros, tamaños de malla		 T9
	 Factores de consumo		 T10
				
7 	 COMUNICACIONES				
	 Modo de contacto con las oficinas de HEMPEL	 COM 1 - 2
	 Sustitución por pérdida de equipaje	 COM3
INSPTOC3 ed7	 24/05/05 EMi
INSPSUBSTRATES ed1	 24/07/95 EMi
SUBSTRATOS S1
Durante los trabajos nos encontramos con diversos tipos de sustratos para recubrir.
A continuación, se muestra una lista de los más comunes y dónde es posible hallarlos.
TIPOS DE ACERO NORMALES
Acero de construcción
Acero fundido
Acero Cor-Ten
TIPOS DE ACERO INOXIDABLE
Acero de grado Muffler
Acero inoxidable
Acero inoxidable
resistente al agua de mar
ALUMINIO
Láminas y perfiles
extruidos
Fundido
ACERO METALIZADO
Acero galvanizado por inmersión en
caliente
Acero galvanizado por inmersión en
caliente, (acero atemperado)
Chapa de acero con galvanizado electrolítico
Acero galvanizado con zinc - aluminio
METALIZACIÓN
Metalización con zinc
Metalización con aluminio
Metalización con zinc - aluminio
HORMIGÓN
Todos los tipos
Cuando los sustratos sean otros o se tengan dudas, consulte al responsable de TSD
Estos tipos deben considerarse iguales.
Misma preparación de superficie
según ISO 8501-1:1988.
El acero fundido puede tener superficie
porosa, por tanto, no se recomiendan
silicatos de zinc con el hierro fundido.
El grado Muffler es acero inoxidable
de baja calidad que siempre
debe pintarse.
El resto son iguales en cuestión
de pintura.
Más instrucciones en S2
Todos los tipos se tratan igual.
El aluminio fundido siempre debe
chorrearse con abrasivos.
Más instrucciones en S3
Toda superficie no expuesta
debería tratarse igual.
Las superficies alteradas al aire libre
suelen ser más fáciles de pintar.
Más instrucciones en S4
Todas las superficies deben
tratarse igual.
Más instrucciones en S5
La preparación y sellado de la superficie
depende de la exposición posterior.
Más instrucciones en S6
INSPS1 ed2		 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN	 13/05/98 EMi
TIPOS DE ACERO INOXIDABLE S2
Los tipos de acero inoxidable más usados son:
PREPARACIÓN DE SUPERFICIE:
La preparación de la superficie siempre depende de la exposición posterior.
Cuanto más agresiva sea la exposición, mayor preparación se requiere.
Para estos sustratos no se puede hablar de ISO 8501-1:1988 ni normas similares,
ya que la superficie no presenta óxido ni cascarilla de laminación.
Lo importante es obtener la adherencia necesaria del recubrimiento.
Las imprimaciones indicadas por HEMPEL pueden no
encontrarse necesariamente en el catálogo de HEMPEL.
INSPS3 ed6		 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN	 17/05/05 EMi
TIPO:	 ALEACIÓN:	 USO COMÚN:
Acero grado Muffler:	 8 -12 % de cromo	 Paneles laterales y de techo
		 en contenedores.
Acero inoxidable:	 18-21% de cromo 	 Equipos y tanques químicos.
	 + 8-11% de níquel	 Paneles laterales y de techo en
		 contenedores refrigerados.
		 Paneles en equipos de transporte.
Acero inox. resisten-	 Como acero inoxidable	 Varios equipos menores
te al agua de mar	 +2-3% de molibdeno	 en contacto con el agua de mar
		 (filtros, etc).
Exposición						
posterior:	 Prep. superficie mín.	 Tipo imprimac.	 DFT total
SUAVE	 Desengrasado	 1, 2, 3 o 4.	 80-110 micras
MEDIA	 Desengrasado	 1, 2, 3 o 4.	 110-150 micras
	 fosfatación o				
	 barrido con abrasivos				
SEVERA	 Barrido con abrasivos	 Recubrimiento	 150-300 micras
	 hasta un perfil denso	 epoxi efecto barrera	
INMERSIÓN	 Barrido con abrasivos	 Recubrimiento	 250-300 micras
	 hasta un perfil denso	 epoxi efecto barrera
Tipo de imprimación (estado 2006):			
1: Para alquídicos	 UNIPRIMER 13140 de HEMPEL
2: Para secado físico	 HEMPADUR 15552
3: Para epoxis y PU.s	 HEMPADUR 15552
4: Para acrílicos base agua	 HEMUCRYL 18200 o HEMUCRYL 18032
ALUMINIO S3
INSPS3 ed6		 PLATNOST PODLÉHÁ OVĚŘENÍ	 17/05/05 EMi
Los tipos de aluminio más usados son::
TIPO:		USO COMÚN:
Láminas y perfiles		Elementos estructurales, paneles de fachada.
extruidos:		Paneles laterales y de techo en contenedores.
		Cascos y superestructuras de aluminio.
		Contenedores y equipos de transporte.
Aluminio anodizado:		Láminas y perfiles tratados químicamente
		para aumentar la capa de óxido.
Aluminio fundido:		Diversos equipos menores.
Las imprimaciones indicadas por HEMPEL pueden no encontrarse
necesariamente en el catálogo de HEMPEL.
Evítense recubrimientos que contengan cobre en
las zonas sumergidas de los cascos de aluminio.
Exposición
posterior:	 Prep. superficie mín.	 Tipo imprimac.	 DFT total
SUAVE	 Desengrasado	 1, 2, 3 o 4.	 80-110 micras
MEDIA	 Desengrasado 	 1, 2, 3 o 4.	 110-150 micras
	 fosfatación o				
	 barrido con abrasivos)		 		
SEVERA	 Barrido con abrasivos	 Recubrimiento	 150-300 micras
	 hasta un perfil denso	 epoxi efecto barrera		
INMERSIÓN	 Barrido con abrasivos	 Recubrimiento	 250-300 micras
	 hasta un perfil denso	 epoxi efecto barrera		
Tipo de imprimación (estado 2006):			
1: Para alquídicos	 UNIPRIMER 13140 de HEMPEL
2: Para secado físico	 HEMPADUR 15552
3: Para epoxis y PU.s	 HEMPADUR 15552
4: Para acrílicos con agua	 HEMUCRYL 18200 o HEMUCRYL 18032
PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE:
La preparación de la superficie siempre depende de la exposición posterior.
Cuanto más agresiva sea la exposición, mayor preparación se requiere.
Lo que importa es obtener la adherencia necesaria del recubrimiento.
El aluminio anodizado no puede pintarse directamente. Antes debe quitarse
el anodizado por medio de métodos mecánicos (chorreado con abrasivos).
GALVANIZACIÓN S4
Los tipos de galvanizado (recubrimiento de metal) más pintados son:
INSPS4 ed6		 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN	 17/05/05 EMi
TIPO:	 USO COMÚN:
Galvaniz. por inmersión	 Elementos estructurales, postes de luz, barandillas,
en caliente:	 guardaraíles. Paneles laterales y de techo en
	 contenedores refrigerados.
Galvaniz. por inmersión	 Como galvanización por inmersión en caliente fresca.
en caliente (acero atemperado)
Galvaniz. electrolítica	 Láminas, pernos y equipos menores.
Galvanización con cinc	
aluminio (Sendzimir):	 Láminas, paneles de fachada.
PREPARACIÓN DE SUPERFICIE:
La preparación de superficie siempre depende de la exposición posterior.
Cuanto más agresiva sea la exposición, mayor preparación se requiere.
Lo que importa es obtener la adherencia necesaria del recubrimiento.
Debe eliminarse todo tratamiento de protección contra manchas blancas
de óxido en la galvanización electrolítica o Sendzimir
Las imprimaciones indicadas por HEMPEL pueden no encontrarse
necesariamente en el catálogo de HEMPEL.
Exposición						
posterior:	 Prep. superficie mín.	 Tipo imprimac.	 DFT total
SUAVE	 Desengrasado */	 1, 2, 3 o 4.	 80-110 micras
MEDIA	 Desengrasado +	 2, 3 o 4.	 110-150 micras
	 (+ fosfatación. **/
	 o barrido con abrasivos)				
SEVERA	 Barrido con abrasivos	 Recubrimiento	 150-300 micras
	 hasta un perfil denso	 epoxi efecto barrera	
INMERSIÓN	 NO SE RECOMIENDA
Tipo de imprimación (estado 2006):					
1: Para alquídicos	 UNIPRIMER 13140 de HEMPEL
Nota: sólo para exposición SUAVE			
2: Para secado físico	 HEMPADUR PRIMER 15552
3: Para epoxis y PU.s	 HEMPADUR PRIMER 15552
4: Para acrílicos con agua	 HEMUCRYL 18200 o HEMUCRYL 18032
*/ En la galvanización alterada, la formación de óxido blanco debe eliminarse
mecánicamente.
**/ Algunas marcas comerciales de soluciones de fosfatación son LITHOFORM
y „T“-WASH.
METALIZACIÓN S5
INSPS5 ed5		 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN	 17/05/05 EMi
Los tipos de metalización más usados son:
Las imprimaciones indicadas por HEMPEL pueden no encontrarse
necesariamente en el catálogo de HEMPEL.
TIPO:			
Metalización con cinc:	 Acero estructural en ambientes corrosivos.
Metalización con aluminio:	 Acero estructural en ambientes corrosivos y
	 expuestos a altas temperaturas.
Metalización	 Acero estructural en ambientes corrosivos.
con zinc-aluminio (85/15):	
Tipo de sellante (estado 2006):			
Para alquídicos		 NO SE RECOMIENDA
Para secado físico	 HEMPADUR 45080 o preferiblemente flash coat
Para epoxis y PUs		 HEMPADUR 45080 o preferiblemente flash coat
Para acrílicos al agua	 HEMUCRYL 18200 o HEMPADUR 45080
El DFT total depende de la exposición posterior:			
SUAVE		 80-110 micras
MEDIA		 110-150 micras
SEVERA		 150-300 micras
INMERSIÓN		 NO SE RECOMIENDA
PREPARACIÓN DE SUPERFICIE:
Las metalizaciones deben recubrirse lo antes posible para evitar que se formen
sales de zinc y de aluminio en las superficies muy activas. Si se hace eso,
no se requiere más preparación de la superficie.
Si ya ha estado expuesta, hace falta un lavado con agua a alta presión y eliminar las sales
de cinc/aluminio con cepillos de agujas o barrido con abrasivos.
Las metalizaciones „surgen“ como silicatos de cinc y deben pintarse de igual manera,
es decir, usando una capa especial de selladora especial o mediante flash-coat.
HORMIGÓN S6
Los tipos de hormigón más usados son:
PREPARACIÓN DE SUPERFICIE:
El hormigón debe estar totalmente seco (mín. 28 días para hormigón a
base de cemento Portland) antes de aplicar el recubrimiento. El hormigón no
curado (o catalizado) se denomina hormigón „verde“ y es alcalino.
La preparación de la superficie siempre depende de la exposición posterior.
Cuanto más agresiva sea su exposición, mayor preparación se requiere.
Las imprimaciones indicadas por HEMPEL pueden no encontrarse
necesariamente en el catálogo de HEMPEL.
INSPS6 ed4		 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN	 05/03/03 EMi
TIPO:	 USO COMÚN:
Hormigón no armado,
de poca resistencia:	 Edificios
Hormigón armado, 	 Edificios, elementos de hormigón, piscinas
de poca resistencia:	 Uso general
Hormigón armado de	 Puentes, elementos estructurales de edificios, silos,
gran resistencia:	 plantas de tratamiento de aguas.
Exposición						
posterior:	 Prep. superficie mín.	 Tipo imprimac.	 DFT total	
SUAVE	 1	 1, 2, 3 o 4	 60-120
MEDIA	 2	 2, 3 o 4	 80-150
SEVERA	 3	 3	100-200
INMERSIÓN	 3	 3	250-500
Tipo de sellante (estado 2006):			
1: Para alquídicos	 UNIPRIMER 13140 de HEMPEL (diluido al 25-30%)
Nota: sólo para exposición SUAVE			
2: Para secado físico	 UNI PRIMER 13140 de HEMPEL (diluido al 25-30%)
3: Para epoxis y PUs	 HEMPADUR SEALER 05970
4: Para acrílicos con agua	 HEMUCRYL 28820
Preparación de superficie mínima:		
	 1:	 Desengrasado + eliminación del polvo	
	2:	 Desengrasado + chorro de agua a alta presión (Water jetting) o
		 chorro húmedo o barrido con abrasivo.
	3:	 Desengrasado + chorreado húmedo o seco.
INSPSTANDARDS ed1				 24/07/95 EMi
NORMAS ST1
Las normas se establecen para ayudar a definir procedimientos y resultados	
relativos a:	
	 - Estado de las superficies.
	 - Selección de métodos.
	 - Modo de realización de los métodos seleccionados.
	 - Calidad del resultado final.
Así pues, las normas determinan la base sobre la que pueden llevarse a cabo	
las tareas de control para garantizar que todas las partes implicadas entienden	
los requisitos de la misma forma. Los inspectores de pintura emplean diversas	
normas, que se dividen en los siguientes grupos.	
	 - Normas reconocidas internacionalmente, que todo inspector de
	 pintura debería conocer.
	 - Normas de asociaciones nacionales, que debería conocer todo
	 inspector de pintura que trabaje en ese país concreto.
	 - Normas de astillero, que debería conocer todo inspector
	 de pintura que trabaje en ese astillero concreto.
Las normas, tanto nacionales como internacionales, suelen estar disponibles en el
organismo nacional de normalización, mientras que, por lo general, las normas de
las asociaciones y de los astilleros sólo pueden conseguirse a través de la entidad
emisora.
Las tablas siguientes recogen un análisis de las normas de reconocimiento
internacional y algunas normas nacionales de interés, junto con algunos comenta-
rios.	
No olvide concretar cuando haga referencia a una norma en las especificaciones.
Las referencias a normas como las del SSPC (Steel Structures Painting Council)
ASTM o similares no están exentas de ambigüedad y, probablemente generen debates	
una vez iniciados los trabajos de pintura.
Durante el análisis, utilice sólo las normas incluidas en las especificaciones.
Si en una fase posterior se incluye cualquier otra norma, tendrá que acordarse
entre el personal implicado.	
Las normas se actualizan regularmente.
Deberá conocerse la versión o versiones a las que se
refiere la especificación de la pintura.
INSPST1 ed2					 13/05/98 EMi
NORMAS ST2
Punto de control	 Norma	 Comentarios
Grado de	 ISO 8501-1: 1988	 Norma fotográfica más texto.
oxidación del		 Acero con óxido o cascarilla de laminación
acero nuevo		 (calamina). Grados de oxidación A, B, C y D.
							
	 SSPC.	 Norma nacional estadounidense
	 Norma para la			
	 preparación de			
	 superficies de acero			
	 antes de pintar		 	
					
Superficies	 Escala europea del	 Fotográfica, clasificación de Re 0 (sin
recubiertas 	 grado de herrumbre	 degradación) a Re 9 (degradación
previamente	 para pinturas	 completa).
	 anticorrosivas.	 Antigua pero aún muy usada
		 en contenedores (2003).
						
	 ISO 4628/3-1982	 Fotográfica, clasificación de Ri 0 (sin
		 degradación) a Ri 5 (degradación del 40/50%).
						
	 ASTM D 610	 Fotográfica, clasificación de 10 (sin
		 degradación) a 1 (degradación del 40/50%).
	 Son aproximadamente equivalentes:
Aceite/grasa	 No hay disponible ninguna norma recomendada.			
	 Véanse también las páginas R3a-b.	
		
Peladuras/	 Serie ISO 4628.	 Estas normas se usan principalmente en el
grietas/	 ASTM D 714	 laboratorio. Pueden resultar valiosas para
ampollas	 y familia.	 evaluar el estado del recubrimiento existente.
Sales solubles	 NACE/SSPC SP12 define 3 niveles de chorro con agua a alta presión	
en el	 (water jetting). Véase la página R16a-b.		
sustrato	 Véanse también págs. R6a - R6c, para recubrimiento de tanques.	
	 ISO 8502-6 	 Método de ensayo Bresle
	 ISO 8502-9 	 Mediciones de conductividad
	 Escala 	 Grado de óxidacion 	 ASTM D 610
	 herrumbre ISO	 europeo
	 Ri 1	 Re 1	 9
	 Ri 2	 Re 2	 7
	 Ri 3	 Re 3	 6
	 Ri 4	 Re 5	 4
	 Ri 5	 Re 7	 1 to 2
INSPST2 ed4		 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN	 05/02/03 EMi
NORMAS ST3
Punto de control	 Norma	 Comentarios	
Grado de	 ISO 8501-1: 1988	 Norma fotográfica más texto.
preparación		 Grados de preparación St 2, St 3, Sa 1, Sa 2½
Véase también		 y Sa 3.
la página R4		 Sólo se tiene en cuenta contaminación
		 visible (sales no solubles).
		 Puede ser necesaria interpretación en superficies
		 chorreadas con otros abrasivos distintos de arena
		 de cuarzo y granalla de acero. Interpretación
		 también necesaria en superficies con recubrimien-
to
		 previo o con imprimación de taller (shopprimer).
					
	 ISO 8501-2:1994	 Texto más ejemplos fotográficos de preparación
		 de superficies cubiertas con recubrimiento previo
		 y acero con shopprimer.
					
	 ISO 8501-4	 La norma de chorro de agua está en
	 BORRADOR	 fase de borrador.
					
	 SSPC-SP	 Norma estadounidense, texto (véase la página R4a)
		 Grados de preparación: SP-5, SP-10, SP-6, SP-7
		 SP-3, SP-2, SP-11. Corresponde aproximadamente
		 a ISO 8501-1, pero existen diferencias.
					
	 SPSS, Japón 1975	 Otras normas comparables a
	 DIN 55928 Teil 4	 ISO 8501-2:1994 (véase la página R4b).
					
	 NACE/SSPC	 Norma para preparación con chorro de
	 SP 12	 agua a alta presión.
		 Trata la limpieza física y de las sales
		 hidrosolubles.
Rugosidad	 RUGOTEST nº 3	 Tipo de comparador para inspección visual o
Véase también		 al tacto.
la página R 5					
	 ISO 8503	 Incluye tipos de comparador para inspección visual
		 y al tacto, evaluación microscópica y con
		 palpador.
					
	 ASTM D 4417	 Incluye comparador Keane-Tator, cinta Testex
		 y con palpador.
Sales	 Véanse normas NACE/SSPS SP 12, ISO 8502-6 y 8502-9 y de HEMPEL
solubles	 Referencia fotográfica: HMP-STD*WJPHOTO*01-97
	 Véase también la página R6a - R6d.
Polvo	 ISO 8502-3	 Método de cinta, que clasifica la contaminación
		 de polvo en 5 niveles.
		 Aplíquese sólo si se han especificado y acordado
		 con antelación los límites de aceptación.
		 Para contenedores, véase también el código
		 práctico de HEMPEL nº 9501-1.
INSPST3 ed4		 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN	 06/03/03 EMi
NORMAS ST4
Punto de control	 Norma	 Comentarios	
Espesor de	 ISO 2808	 Esta norma sólo establece criterios para los	
película seca		 instrumentos que van a usarse y el modo de	
Véase la Guía		 calibrarlos. NO calibre en una superficie de acero	
de calibración	 CoP 0209-1	 con rugosidad. Use el método HEMPEL de	
CAL1	 de HEMPEL	 la Guía de calibración CAL1.	
	 ISO 19840	 Normas que describen la calibración, métodos	
	 SSPC-PA 2	 de medición, planes de muestreo y reglas para	
		 la toma de decisiones.	
		 El uso de estas normas tiene que especificarse	
		 y acordarse antes de iniciar el análisis.	
		 Observe los requisitos especiales de la norma	
		 ISO 19840 relativa a la compensación de la	
		 rugosidad de las superficies de acero.
Adherencia	 ISO 2409	 Prueba de corte enrejado y corte en X, no relevantes
NOTA: En todos		 para espesor de película superior a 200 micras.
los métodos los		 El resultado aceptable DEBE acordarse de antemano.
recubrimientos		 NO DEBE USARSE PARA SILICATOS DE ZINC.
deben estar
totalmente	 ASTM D 3359	 Corte enrejado y corte en X. El corte en X suele
secos y curados		 ser más fácil de realizar que el primero.
antes de la		 NO DEBE USARSE PARA SILICATOS DE ZINC.
prueba,
normalmente,	 SIS 184171	 Método de ensayo Pull-Off. Complicado para aplicación
1-2 meses	 ISO 4624	 in situ, pero fiable en acero plano de 6 mm de
	 	 espesor como mínimo. Hay que acordar de antemano
	 CoP 0006-1	 la resistencia al arranque mín. y los tipos de fallos
	 CoP 9803-1	 aceptables
	 de HEMPEL	 1 MPa = 1 N/mm² = 10 Kgf/cm²
Poros		 Pueden usarse comprobadores de baja tensión de
		 poros con esponja húmeda para detectar la porosidad de
		 penetración máxima. Deben utilizarse 9 V de CC, una
		 tensión mayor de 67 o 90 V puede arrojar indicaciones
		 incorrectas. Los comprobadores en seco de alta tensión
		 sólo deben usarse para trabajos críticos en los que sea
		 imprescindible una superficie totalmente libre de poros.
	 CoP 0005-1	 El grado es entonces del 100% y todos los poros se
	 de HEMPEL	 reparan. Una tensión demasiado alta puede estropear
		 un recubrimiento seguro y en buen estado. Siempre debe
		 convenirse de antemano la tensión, la extensión
		 y el nivel de los poros.
				
	 DIN 55670	 Trata de las pruebas de poros con alta tensión.
				
Aspecto	 ISO 2813	 En la práctica, los requisitos de brillo son delicados
		 porque el polvo de pulverización, la condensación, la
		 ondulación de la superficie, etc. pueden reducir el brillo
		 fácil y localmente por debajo de cualquier límite aceptado.
INSPST4 ed4		 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN	 17/05/05 EMi
INSPEFP ed1					 24/07/95 EMi
EQUIPO DE INSPECCIÓN E1
INSPE1 ed2					 29/04/97 EMi
Las principales herramientas de un inspector de pintura son la vista, el tacto y
el sentido común.
Aunque el desarrollo de instrumentos electrónicos y ordenadores avanza rápidamente,
nunca debe olvidarse que tales instrumentos sólo pueden complementar —no sustituir—
las cuidadosas observaciones y el sentido común, la planificación y el registro.
Todos los instrumentos tienen sus limitaciones. Únicamente son precisos dentro de los
límites de la geometría y la temperatura, y las lecturas a menudo han de interpretarse.
Bien ajustados y empleados, son valiosas herramientas de documentación.
Mal ajustados o usados, pueden dar lugar a conclusiones erróneas y, en el peor de los
casos, provocar un fallo prematuro del recubrimiento.
Los equipos electrónicos modernos necesitan ajustes frecuentes.			
Siga las indicaciones de las páginas:			
		 Página	
- 	 Modo de ajuste: medidor electrónico de espesores de película seca	 CAL 1
-	 Modo de ajuste: medidor electrónico de temperaturas	 CAL 2
El equipo utilizado para el trabajo de inspección de pintura debe realizarse de forma que
permita una movilidad segura durante la inspección, así como proteger los instrumentos,
que suelen ser frágiles.
Se recomienda usar una bolsa dura, de aprox. 35 x 30 x 15 cm, con al menos
3 compartimentos (uno para papeles, otro para instrumentos frágiles y otro para
objetos resistentes) preferiblemente con correas para colgar del hombro y permitir
el libre movimiento de las manos. Dicha bolsa también vale de equipaje de mano
en caso de tener que tomar algún avión, con lo que siempre podrá llevar consigo
un equipo tan valioso.
El equipo disponible para inspeccionar la aplicación del
recubrimiento puede dividirse oportunamente en 3 grupos:
		 Página	
-	 Lo que usted (el inspector) debe tener.	 E2 - E4	
	 (Equipo cotidiano)			
-	 Lo que se puede proporcionar en caso necesario	 E5	
	 (Equipo para fines concretos y mediciones más precisas).			
-	 Lo que puede estar disponible.	 E6	
	 Cuando la especificación lo exija o, p. ej., un análisis			
	 de fallos lo requiera.
SU EQUIPO E2
Equipo	 Tipo	Comentario
Medidor de	 Aparato	 La precisión de estos instrumentos suele ser del 3-5%.
espesores de	 electrónico	 Mantenga la sonda limpia y libre de pintura húmeda y
película seca	 pequeño 	 limaduras de hierro. Las mediciones no deben hacerse
		 demasiado cerca de los bordes y esquinas para evitar
		 lecturas erróneas por distorsiones del campo magnético
					
Medidor de	 Metálico	 No utilice los de plástico; en general, se desaconseja
espesores de		 el uso de los tipos de plástico.
película húmeda		 No limpie el aparato con papel abrasivo ni acción
		 mecánica similar. Limpie siempre inmediatamente
		 después de cada medición, p. ej. con disolvente.
		 Las mediciones deben hacerse justo después
		 (en cuestión de segundos) de la aplicación. No es
		 aplicable a imprimaciones de taller y tenga
		 cuidado con las pinturas de secado físico.
					
Psicrómetro	 Con dos termó-	 Asegúrese de que el termómetro húmedo se ha
oscilador		 metros fijos				
		 humedecido, preferiblemente con agua destilada.
		 Oscílelo durante 2 minutos, tome una lectura, oscile
		 otro ½ minuto, lectura, y continúe hasta que 2 lecturas
		 seguidas den el mismo resultado, que serán las válidas.
					
Calculador de	 Se recomienda	 Se compone de dos discos superpuestos con
punto de		 el tipo que es el mismo centro de rotación.
condensación	 de disco			
					
Termómetro	 Mecánico o	 Los dos se comprueban con un termómetro
de superficie	 electrónico	 de cristal normal, normalmente una vez al mes
		 por lo menos.
					
Lupa 		 Ampliación x 5-10
					
Papel de pH	 pH 0-14	 Se puede usar tanto papel como tiras.
		 universal 			
					
Cuchilla		 Afilada, de acero de alta calidad.
					
Tiza de marcar		 Amarilla o blanca, sin grasa.
					
Espátula 		 Manténgala limpia y afilada.
					
Cámara, con	 24 x 36 mm.	 Se sabe que las películas ASA 100 van bien
flash y película	 De bolsillo	 para las fotos de inspección de recubrimientos.
	 con flash 	 Cuando tome un primer plano, no olvide
	 electrónico	 incluir imágenes generales de la misma
	 incorporado	zona.
		 Nunca distribuya las imágenes/películas sin
		 adjuntar una leyenda descriptiva de
		 la fotografía.
	 Electrónica,	 Se recomiendan detalles adecuados para
	 mín. 1,4 mill.	 pantallas de 1024 x 768 de resolución como mín.
	 de píxeles
Cuaderno y	 Cuaderno	 Use bolígrafos resistentes al agua para escribir
bolígrafo	Hempel 					
Rotuladores	 Tinta permanente, punta gruesa y a base de etanol		
	
		 Negro, rojo y verde.
INSPE2 ed2					 05/02/03 EMi
SU EQUIPO DE SEGURIDAD E3
INSPE3 ed2					06/03/03 EMi
Usted es una persona importante porque hace un trabajo importante. Haga lo
que pueda para cuidar su salud.
		
Equipo	Tipo	 Comentarios
						
Casco	 Cualquier casco de seguridad			
	 aprobado por una autoridad local.			
						
Gafas de	 Cualquiera, aprobadas			
seguridad	 por una autoridad local.			
Botas o calzado	 Cualquiera, con la aprobación			
de seguridad	 de una autoridad local.			
Par de guantes		 Evite tocar el acero chorreado limpio con
		 las manos desnudas. Mantenga los guantes
		 limpios de suciedad, aceite y grasa, o use nuevos.
Buzo					
Mascarilla		 La mascarilla también debe proteger tanto del polvo
respiratoria		 como de los vapores de disolventes orgánicos.
		 Lleve siempre un cartucho filtrante de repuesto.
					
Tubo de					
crema protectora					
Botiquín		 En la página E4 se propone el contenido de esta caja.
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Muchos sitios de trabajo tienen sus reglas de seguridad particulares, p. ej., en refine-
rías sondeos y plataformas petrolíferas. Antes de entrar a trabajar, asegúrese de
conocerlas y de poder cumplirlas.
NOTA:
Para trabajos especiales, p. ej., inspección de tanques y trabajos de
deben tomarse precauciones especiales y tener a mano y usar
equipos específicos.
E4
2006
Propuesta de
BOTIQUÍN
Para inspectores de pinturas daneses de HEMPEL, el médico de nuestra
empresa ha elaborado el siguiente botiquín, que sólo puede contener fármacos
legales, es decir, drogas y sustancias ilegales no son permitidas.
Algunos nombres pueden ser marcas comerciales, pero lo normal es que
en la farmacia sepan identificar los medicamentos y ofrecerle otros iguales.
No se indica cómo deben administrarse los medicamentos porque puede variar
de una marca a otra, pero lea y siga al pie de la letra las instrucciones del
prospecto.
HEMPEL no asume ninguna responsabilidad por el posible
incumplimiento por parte de los medicamentos indicados
de normativas locales que pueda haber en vigor.
INSPE4 ed4					21/11/06 EMi
		 Medicamento		Trata	
					
	 1:	 Antistina Privin	 	 Irritación o alergia en los ojos	
	 2:	 Crema Brentan		 Irritación cutánea	
	 3:	 Ciloprin		 Dolor de oídos	
	 4:	 Diproderm		 Alergia y erupciones cutáneas por el sol	
	 5:	 Fenoxcillin		 Infección de garganta y pulmones	
	 6:	 Fusidin		 Infección de heridas	
	 7:	 Imodium		 Diarrea.	
	 8:	 Cloranfenicol		 Infección en los ojos.	
	 9:	 Codimagnyl		 Dolor	
	 10:	Lucosil		Infección en el tracto urinario	
	 11:	Pronoctan:		Pastillas para dormir.	
					
	 *:			 2 jeringuillas	 		
	
	*:	Escayolas resistentes al agua
EQUIPO QUE SE PUEDE FACILITAR E5
Equipo	 Tipo	Comentarios
					
Medidor de	 Magnético e	 Para trabajos que requieran equipos que no produzcan	
espesores de	 informático-	 chispas, deberá disponerse de un modelo sencillo no
película seca	 electrónico	 electrónico. Para trabajos de documentación detallada,
		 como recubrimientos, debe disponerse de un medidor
		 estadístico con memoria (si no, el proceso llevaría
		 demasiado tiempo).
ISO 8501-1:1988		 Grados de preparación de superficies
		 Al tratarse de una norma fotográfica,
		 DEBE tenerse una copia disponible en caso
		 de que se discuta su criterio.
					
ISO 8501-2:1995		 Grados de preparación para superficies de acero con
		 condiciones distintas de ISO 8501-1:1988, ej., superficies
		 viejas pintadas y con imprimaciones. Tenga en cuenta
		 que el texto es importante. Las fotos son ejemplos.
					
Referencia fotogr. HEMPEL	 Chorro de agua
HMP-STD*WJPHOTO*01-97					
					
RUGOTEST o		 Comparadores de rugosidad de superficies.
ISO 8503 o		 Al ser una norma sobre los comparadores,
comparador		 DEBE tenerse una copia disponible en caso
Keane Tator		 de que se discuta su criterio.
		 Normalmente, sólo es necesaria la más relevante
		 para su zona (véanse también las páginas R5).
					
Microscopio de bolsillo	 Ampliación aprox. X 10
con luz.					
					
Termohigrógrafo		 Para supervisar las condiciones de aplicación y
(°C + % HR) con		 curado, p. ej., en trabajos de recubrimiento de
rodaje de semanas		 tanques. Cuando se use, hay que protegerlo de
		 la contaminación del chorreado y la pintura.
					
Espejo angular		 Para usarse en inspecciones críticas. p. ej., trabajos
		 de recubrimiento de tanques.
Cintra métrica	
de 25 m	
	
Medidor de		 Para evaluar abrasivos y la posible contaminación
conductividad		 de la superficie relacionada con, p. ej., trabajos
		 de recubrimiento de tanques.
					
Parches método		 Para evaluar la posible contaminación de la superficie
Bresle 		 relacionada con, p. ej., trabajos de recubrimiento de
		 tanques. Para su uso, véase la página R6c y
		 la norma ISO 8502-6/ISO 8502-9.
					
					
Repuestos para		 Pilas, bombillas, termómetros, tiras de pH,
kits personales		 tiza de marcar, cuadernos, bolsas de plástico
		 pequeñas para muestras, películas, filtros para
		 mascarillas respiratorias, crema protectora de la piel,
		 guantes de trabajo y suministros para el botiquín.
INSPE5 ED3					05/03/03 EMi
EQUIPO ESPECIAL E6
Equipo	Tipo	 Comentarios
Comprobador	 Comprobador	 Sólo debe usarse si la especificación lo requiere.
de adherencia	 de adherencia	 Antes de la comprobación, el recubrimiento debe estar
	 Saeberg,	 totalmente seco/curado, normalmente 1 - 2 meses.
	 HATE	 La resistencia al arranque aceptable y el tipo de
		 fallos deben acordarse de antemano.
						
Comprobador	 0-15 kV,	 Sólo se recomienda si el recubrimiento tiene que
de poros de	 ajustable,	 estar totalmente desprovisto de poros.
alta tensión	 CC.	 Inspección al 100% y todos los poros deben
		 marcarse y repararse. La tensión de comprobación
		debe acordarse de antemano.
	 Un exceso de tensión puede estropear un recubrimiento en buen estado.
			
Comprobador	 9 V	 No se recomiendan los modelos de 67-90 V porque
de poros de		 pueden dar indicaciones inexplicables y deficientes
alta tensión		 hasta en recubrimientos en buen estado.
y esponja húmeda		 Debe convenirse de antemano el número de poros
		aceptable.
		 Sólo si se solicita de acuerdo con las espec. del cliente.
						
Medidor de	 Instrumento para	 Requiere formación especial.
rugosidad	 evaluar la rugo-	 Hoy en día se utiliza en raras ocasiones.
BSRA-AHR	 sidad del cas-			
	 co en la obra			
	 viva del barco			
Comprobador	 ISO 8503	 En los pocos casos en que no baste con un comparador
de cachones		 de rugosidad de superficies para estimar la rugosidad
		 del chorreado con abrasivos, este delicado instrumento
		 de laboratorio puede ser de ayuda.
						
Juego de tamices	 Para determinar la distribución del tamaño
		 de las partículas abrasivas.
Cartas de	 BS, RAL	
colores	NCS
estándar
INSPE6 ed3					 25/06/98 EMi
INDICACIONES de TENSIÓN DE COMPROBACIÓN:
	 dft (micras)	 Tensión compr. kV:
	 <200	 NO COMPROBAR	
	200-300	 1		
	300-400	 2		
	400-500	 3		
	500-600	 4		
	600-700	 5		
	700-800	 6		
	800-900	 7		
	900-1000	 8		
	 >1000	 (dft-200)/100
CAL 1MODO DE AJUSTE:
Medidor electrónico de espesores de película seca
¿POR QUÉ?
Es importante para interpretar los resultados de la medición y cerciorarse
de que se usen los mismos métodos y procedimientos. El espesor de película seca
es el elemento que más controversias genera sobre los resultados.
HEMPEL siempre recomienda el procedimiento de ajuste descrito a continuación. Las
especificaciones de trabajo de HEMPEL se basan en este procedimiento (HEMPEL CoP
0902-1).
INSPCAL1 ed2	 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN	 06/03/03 EMi
1
2
3
CÓMO SE HACE:
	 1	 Debe tener una plancha de acero suave (1), sin aceite, grasa ni cascarilla
		 de laminación, y de un espesor no inferior a 3 mm para acero normal
		 y de 1,5-2 mm para contenedores.
		 Si la plancha se oxida, límpiela con papel 200 fino.
	 2	 Las galgas de ajuste (2) deben estar limpias y no presentar daños. No se
		 fíe de las indicaciones sobre el espesor de película seca del proveedor. Haga medir
		 los suplementos con un micrómetro adecuado.
	 3	 Ponga la sonda del medidor de espesor de película seca directamente en la
		 plancha ce acero suave y ajuste a cero.
	 4	 Seleccione la galga, la que más se acerque pero que esté por encima del espesor
		 DFT especificado. Póngalo en la plancha de acero y ajuste el medidor al valor de la galga.
	 5		Repita los pasos 3 y 4 hasta que los dos puntos de ajuste coincidan.
		 Entonces, el medidor de espesor de película seca estará ajustado.	
	
Nota:	 - Compruebe el ajuste de los medidores electrónicos todos los días.
		 - Haga los ajustes siempre a la temperatura a la que se vaya a realizar la medición.
	 	 - Mantenga la plancha de acero limpia y libre de óxido. Si añade galgas
	 		 a la plancha con cinta adhesiva, compruebe la plancha por debajo de éstos
	 	 cada 14 días.
CAL 2MODO DE AJUSTE:
Medidor electrónico de temperaturas
¿POR QUÉ?
Una lectura incorrecta de más de 0,5 °C puede afectar gravemente a la estimación
de las posibilidades de condensación en la superficie que vaya a pintarse. Por tanto,
el medidor debe mostrar la lectura correcta dentro de este límite.
Los medidores electrónicos tienden a variar. Los termómetros de cristal suelen ser estables.
CÓMO SE HACE:	
	 1	 Encuentre un termómetro de cristal que mida correctamente. Normalmente vale
		 con el del termómetro-honda.
	 2	 En su oficina (estable), ponga el medidor electrónico al lado del
		 termómetro de bulbo seco y déjelos juntos por lo menos 5 minutos.
		 Compare las lecturas y anote la diferencia.
	 3	 Busque un lugar fresco o caliente (dependiendo de en qué parte del mundo se 		
		 encuentre, pero siempre a la sombra) y repita el paso 2.
	 4	 Si la diferencia es la misma en incrementos de 0,5 °C y no supera 1 °C,
		 puede usar su medidor de temperatura. Sólo tiene que tomar nota y no olvidarse
		 de 	sumar o restar la diferencia a sus lecturas.
	 5	 Si la diferencia sobrepasa los 0,5 °C o supera 1 °C, mande el medidor al fabricante
		 para que se lo ajuste y vuelva a comprobarlo cuando se lo devuelvan. No debe
		 intentar ajustar el instrumento usted mismo, a no ser que disponga de instrucciones
		 claras en el manual de uso facilitado por el proveedor.
	
Nota:	¡Repita la comprobación cada 6 meses!
INSPCAL2 ed1	 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN	 24/07/95 EMi
INSPCHECKPOINTS				 28/07/95 EMi
INSPCHECKPOINTS 				 28/07/95 Emi
ISS1ACERO
INSPISS1 ed1 	 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 	 25/07/95 Emi
SUBSTRATO:
FASE DE INSPECCIÓN:
PREPARATIVOS PARA LA PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
	 SUPERFICIE DE ACERO 		 P1 a - c
	 SOLDADURAS			 P2 a - b
	 ACEITE Y GRASA 			 P5
	 EQUIPO DE CHORREADO 		 P12
	 EQUIPO DE LIMPIEZA MECÁNICA 		 P13
	 TEMPERATURA DEL AIRE 		 P25
	 TEMPERATURA DE SUPERFICIE 		 P26
	 PUNTO DE CONDENSACIÓN 		 P27
	 ACCESO 			 P7
	 ILUMINACIÓN 			 P6
	 CANTIDAD DE PINTURA 		 P16
	 PINTURA: CALIDADES 		 P17
	 DILUYENTE 			 P20
	 VIDA ÚTIL 			 P18
ISS2ACERO
INSPISS2 ed2 	 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 	 05/03/03 Emi
SUBSTRATO:
FASE DE INSPECCIÓN:
DURANTE LA PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
	 GRADO DE PREPARACIÓN 		 P8
	 PERFIL DE CHORREADO 		 P10
	 SUPERFICIE DE ACERO 		 P1b
	 ACEITE Y GRASA 			 P5
	 SALES HIDROSOLUBLES 		 P11b
	 EQUIPO DE CHORREADO 		 P12
	 EQUIPO DE LIMPIEZA MECÁNICA 		 P13
	 TEMPERATURA DEL AIRE 		 P25
	 TEMPERATURA DE SUPERFICIE 		 P26
	 PUNTO DE CONDENSACIÓN 		 P27
	
	 ACCESO 			 P7
I	 LUMINACIÓN 			 P6
ISS3
	 GRADO DE PREPARACIÓN 		 P8
	 PERFIL DE CHORREADO 		 P10
	 SUPERFICIE DE ACERO 		 P1b
	 ACEITE Y GRASA 			 P5
	 POLVO 			 P11a
	 SALES HIDROSOLUBLES 		 P11b
ACERO
INSPISS3 ed2 	 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 	 05/03/03 Emi
SUBSTRATO:
FASE DE INSPECCIÓN:
FINALIZAR LA PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
ISS4
	 GRADO DE PREPARACIÓN 	 P8
	 POLVO 	 P11a
	 SALES HIDROSOLUBLES 	 P11b
	 ACEITE Y GRASA 	 P5
	 SUPERFICIE PINTADA 	 P24 a-c
	 TEMPERATURA DEL AIRE 	 P25
	 TEMPERATURA DE SUPERFICIE 	 P26
	 PUNTO DE CONDENSACIÓN 	 P27
	 TEMPERATURA DE LA PINTURA 	 P28
	 EQUIPO DE APLICACIÓN 	 P15
	 VENTILACIÓN 	 P29
	 ACCESO 	 P7
I	 LUMINACIÓN 	 P6
	 PINTURA: CALIDADES 	 P17
	 CANTIDAD DE PINTURA 	 P16
	 CATALIZADOR 	 P19
	 DILUYENTE 	 P20
	 DILUCIÓN 	 P21
	 MEZCLA/AGITACIÓN 	 P22
ACERO
INSPISS4 ed4 	 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 	 05/03/03 Em
SUBSTRATO:
FASE DE INSPECCIÓN:
PREPARATIVOS PARA LA APLICACIÓN DE LA PINTURA
PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
ISS5
	 TEMPERATURA DEL AIRE 	 P25
	 TEMPERATURA DE SUPERFICIE 	 P26
	 PUNTO DE CONDENSACIÓN 	 P27
	 TEMPERATURA DE LA PINTURA 	 P28
	 EQUIPO DE APLICACIÓN 	 P15
	 VENTILACIÓN 	 P29
	 ACCESO 	 P7
	 ILUMINACIÓN 	 P6
	 PINTURA: CALIDADES 	 P17
	 CANTIDAD DE PINTURA 	 P16
	 CATALIZADOR 	 P19
	 DILUYENTE 	 P20
	 DILUCIÓN 	 P21
	 MEZCLA/AGITACIÓN 	 P22
	 ESPESOR DE PELÍCULA HÚMEDA 	 P23
ACERO
INSPISS5 ed1 	 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 	 25/07/95 Emi
SUBSTRATO:
FASE DE INSPECCIÓN:
DURANTE LA APLICACIÓN DE LA PINTURA
PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
ISS6
	 TEMPERATURA DEL AIRE 	 P25
	 TEMPERATURA DE SUPERFICIE 	 P26
	 EQUIPO DE APLICACIÓN 	 P15
ACERO
INSPISS6 ed1 	 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 	 25/07/95 Emi
SUBSTRATO:
FASE DE INSPECCIÓN:
FINALIZAR LA APLICACIÓN DE PINTURA
PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
ISS7
TEMPERATURA DEL AIRE 	 P25
TEMPERATURA DE SUPERFICIE 	 P26
SUPERFICIE PINTADA 	 P30 a-c
ACERO
INSPISS7 ed1 	 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 	 25/07/95 Emi
SUBSTRATO:
FASE DE INSPECCIÓN:
ANÁLISIS FINAL
PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
ISC1
	 HORMIGÓN 	 P3
	 SUPERFICIE DE HORMIGÓN 	 P4
	 ACEITE Y GRASA 	 P5
	 EQUIPO DE CHORRO DE AGUA 	 P14
	 EQUIPO DE CHORREADO 	 P12
	 EQUIPO DE LIMPIEZA MECÁNICA 	 P13
	 TEMPERATURA DEL AIRE 	 P25
	 TEMPERATURA DE SUPERFICIE 	 P26
	 PUNTO DE CONDENSACIÓN 	 P27
	 ACCESO 	 P7
I	 LUMINACIÓN 	 P6
	 CANTIDAD DE PINTURA 	 P16
	 PINTURA: CALIDADES 	 P17
	 DILUYENTE 	 P20
	 VIDA ÚTIL 	 P18
		HORMIGÓN
INSPISC1 ed1 	 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 	 25/07/95 Emi
SUBSTRATO:
FASE DE INSPECCIÓN:
PREPARATIVOS PARA LA PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
ISC2
	 GRADO DE PREPARACIÓN 	 P9
	 PERFIL DE CHORREADO 	 P10
	 SUPERFICIE DE HORMIGÓN 	 P4
	 ACEITE Y GRASA 	 P8
	 EQUIPO DE CHORRO DE AGUA 	 P14
	 EQUIPO DE CHORREADO 	 P12
	 EQUIPO DE LIMPIEZA MECÁNICA 	 P13
	 TEMPERATURA DEL AIRE 	 P25
	 TEMPERATURA DE SUPERFICIE 	 P26
	 PUNTO DE CONDENSACIÓN 	 P27
	 ACCESO 	 P7
	 ILUMINACIÓN 	 P6
		HORMIGÓN
INSPISC2 ed1 	 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 	 25/07/95 Emi
SUBSTRATO:
FASE DE INSPECCIÓN:
DURANTE LA PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
ISC3
	 GRADO DE PREPARACIÓN 	 P9
	 PERFIL DE CHORREADO 	 P10
	 SUPERFICIE DE HORMIGÓN 	 P4
	 ACEITE Y GRASA 	 P5
	 POLVO 	 P11
		HORMIGÓN
INSPISC3 ed1 	 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 	 25/07/95 Emi
SUBSTRATO:
FASE DE INSPECCIÓN:
FINALIZAR LA PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
ISC4
	 GRADO DE PREPARACIÓN 	 P9
	 POLVO 	 P11
	 ACEITE Y GRASA 	 P5
	 SUPERFICIE PINTADA 	 P24 a-c
	 TEMPERATURA DEL AIRE 	 P25
	 TEMPERATURA DE SUPERFICIE 	 P26
	 PUNTO DE CONDENSACIÓN 	 P27
	 TEMPERATURA DE LA PINTURA 	 P28
	 EQUIPO DE APLICACIÓN 	 P15
	 VENTILACIÓN 	 P29
	 ACCESO 	 P7
	 ILUMINACIÓN 	 P6
	 PINTURA: CALIDADES 	 P17
	 CANTIDAD DE PINTURA 	 P16
	 CATALIZADOR 	 P19
	 DILUYENTE 	 P20
	 DILUCIÓN 	 P21
	 MEZCLA/AGITACIÓN 	 P22
		HORMIGÓN
INSPISC4 ed1 	 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 	 25/07/95 Emi
SUBSTRATO:
FASE DE INSPECCIÓN:
PREPARATIVOS PARA LA APLICACIÓN DE LA PINTURA
PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
ISC5
	 TEMPERATURA DEL AIRE 	 P25
	 TEMPERATURA DE SUPERFICIE 	 P26
	 PUNTO DE CONDENSACIÓN 	 P27
	 TEMPERATURA DE LA PINTURA 	 P28
	 EQUIPO DE APLICACIÓN 	 P15
	 VENTILACIÓN 	 P29
	 ACCESO 	 P7
	 ILUMINACIÓN 	 P6
	 PINTURA: CALIDADES 	 P17
	 CANTIDAD DE PINTURA 	 P16
	 CATALIZADOR 	 P19
	 DILUYENTE 	 P20
	 DILUCIÓN 	 P21
	 MEZCLA/AGITACIÓN 	 P22
	 ESPESOR DE PELÍCULA HÚMEDA 	 P23
		HORMIGÓN
INSPISC5 ed1 	 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 	 25/07/95 Emi
SUBSTRATO:
FASE DE INSPECCIÓN:
DURANTE LA APLICACIÓN DE LA PINTURA
PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
ISC6
	 TEMPERATURA DEL AIRE 	 P25
	 TEMPERATURA DE SUPERFICIE 	 P26
	 EQUIPO DE APLICACIÓN 	 P15
HORMIGÓN
INSPISC6 ed1 	 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 	 25/07/95 Emi
SUBSTRATO:
FASE DE INSPECCIÓN:
FINALIZAR LA APLICACIÓN DE PINTURA
PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
ISC7
	 TEMPERATURA DEL AIRE 	 P25
	 TEMPERATURA DE SUPERFICIE 	 P26
	 SUPERFICIE PINTADA 	 P30 a-c
		HORMIGÓN
INSPISC7 ed1 	 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 	 25/07/95 EMi
SUBSTRATO:
FASE DE INSPECCIÓN:
ANÁLISIS FINAL
PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
P 1a
INSP1a, ed 2					 13/05/96 EMi
¿POR QUÉ?
Es posible que ciertos „contaminantes“ no puedan limpiarse o eliminarse
bien de la superficie preparada, como:
	 *	SALES
	 *	PICADURAS
	 *	 AGENTE ANTI-PROYECCIONES
Las sales no se eliminan por medios mecánicos. Provocan ampollas por osmosis en el
recubrimiento, reducción de la adherencia y oxidación del sustrato bajo el recubrimiento.
Las picaduras normalmente contienen sales, véase anterior. Las zonas picadas también
reciben menos espesor de película seca al rociarse, por lo que aparece antes la oxidación.
Los agentes anti-proyecciones pueden ser incompatibles con el recubrimiento,
lo cual provoca fallos de adherencia y, más tarde, formación de ampollas por ósmosis,
desprendimientos y apareciendo incrustaciones/oxidación de forma prematura.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Las sales deben eliminarse con agua. Se recomienda agua dulce a alta
presión o limpieza con manguera de agua y cepillos de cerdas rígidas.
En el caso de exceso de picaduras, la limpieza con agua debe hacerse durante
o después de haberlas chorreado. Se recomienda chorreado abrasivo húmedo o
chorreado seco seguido de agua a alta presión y, luego, otra vez chorreado seco.
Los agentes anti-proyecciones hidrosolubles deben quitarse con agua. Los demás tipos
deben limpiarse con disolventes.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Contra las sales se aconseja guardar a cubierto o establecer un procedimiento
de limpieza con agua dulce antes de llevar el material a fabricar.
Para las picaduras se aconseja a los fabricantes evitar el uso de acero viejo picado
en zonas de alto rendimiento. Para la renovación/diques secos se recomienda
incluir el baldeo con agua dulce/chorreado húmedo en el procedimiento de
trabajo como se ha descrito anteriormente en MEDIDAS CORRECTORAS.
Se desaconseja el uso de agentes anti-proyecciones; se recomienda un procedimiento
de limpieza como el descrito en MEDIDAS CORRECTORAS.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente
ISO 8501-1:1988
Las sales son difíciles de detectar. Normalmente, una exposición prolongada
a entornos marinos o industriales al aire libre conlleva contaminación con sales.
Para los RECUBRIMIENTOS DE TANQUES DE CARGA y otros trabajos críticos,
véanse las especificaciones y la página R 6 a-c.
SUPERFICIE DE ACEROPUNTO
DE CONTROL
P 1b
INSPP1b, ed4					 21/11/06 EMi
¿POR QUÉ?
Hay otros tres importantes defectos potenciales de las superficies de acero:
	 *	LAMINACIONES
	 *	 CANTOS VIVOS
	 *	REBABAS/GREÑAS
El chorreado abrasivo no elimina ni soluciona ninguna de ellos suficientemente.	
La laminación consiste en una excesiva deformación del acero durante el proceso de
conformado. Debajo de la superficie se forma una grieta con calamina y contaminantes.
La pintura no penetra, pero el agua tiene mucho tiempo para hacerlo,		
causando una corrosión prematura.		
Los cantos vivos y el contorno de rebabas y greñas hace que el espesor de la	
película de pintura sea muy bajo, lo que también da lugar a una corrosión prematura.	
	
MEDIDAS CORRECTORAS:
Las laminaciones deben amolarse y eliminarse, y en los casos graves hay
que volver a soldar.
NOTA: Algunas laminaciones son difíciles de ver sobre planchas brutas, por
eso conviene revisarlas después de haber realizado el chorreado abrasivo.
Los cantos vivos deben redondearse mediante amolado.
Las rebabas y greñas deben amolarse para corregirse.
Estas zonas pueden requerir recorte.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Las laminaciones aparecen incluso cuando las planchas están bien laminadas, pero
son más frecuentes si los rodillos de laminación son deficientes. No se puede hacer
mucho al respecto, salvo corregir como se ha indicado anteriormente.
Algunos cantos vivos pueden deberse a herramientas de corte sin el mantenimiento
adecuado. Coménteselo a Control de la calidad.
Las rebabas y greñas pueden deberse a una manipulación descuidada de las planchas
o a unas prácticas incorrectas.
Hable de nuevo con Control de la calidad. No se aceptan marcas para los
recubrimientos de tanques.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente, con un cuchillo o espátula y tocando con un dedo.
Si no se especifica lo contrario, al tocar los bordes con el dedo, no deben
notarse filos ni irregularidades.
Los bordes en estado bruto de laminación suelen estar bien.
			
			
			
ISO ha desarrollado una norma para anomalías en superficies de acero
asociadas a los recubrimientos.
Dicha norma es la ISO 8501-3.
SUPERFICIE DE ACEROPUNTO
DE CONTROL
P 1c
INSPP1C, ed1					 28/07/95 EMi
El estado general de la superficie de acero puede diferir de las premisas
de la especificación, lo que influye en que las preparaciones de superficies
especificadas tengan la posibilidad de alcanzar el resultado esperado:
	 *	CALAMINA
	 *	 GRADO DE CORROSIÓN
	 *	 TIPO Y ESTADO DE IMPRIMACIÓN DE TALLER
¿POR QUÉ?
La calamina es más noble que el acero. Si no se elimina suficientemente,
formará corrosión galvánica entre el acero y la calamina haciendo que ésta se
desprenda junto con cualquier recubrimiento que lleve encima.
Hace falta saber el grado de corrosión para seleccionar la pintura correcta y luego
poder evaluar el grado de preparación.
Si no se elige bien la imprimación de taller, al aplicarse (véase la página R7a-c) puede
aparecer saponificación, exfoliación o exceso de sal debajo de la película de pintura,
formandose ampollas, desprendiéndose o apareciendo encima incrustaciones/corrosi-
ón de forma prematura.
MEDIDAS CORRECTORAS:
La calamina debe eliminarse empleando un método adecuado,
normalmente chorreado abrasivo, para lograr el grado de preparación necesario
para el recubrimiento y la posterior exposición al entorno.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Informe de las anomalías observadas para tenerlas en consideración en el futuro.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente
ISO 8501-1:1988
Especificaciones de imprimación de taller para contratistas/astilleros.
Medidor de espesores de película seca
NOTA: No se puede medir directamente el espesor de película seca de una
imprimación de taller sobre acero que ha sido chorreado con abrasivos.
Véase la página R 7 a-c como referencia.
SUPERFICIE DE ACEROPUNTO
DE CONTROL
P 2a
INSPP2a ed3				 21/11/2006 EMi
¿POR QUÉ?
Las soldaduras pueden contaminarse en el mismo proceso de soldado. Es Importante
comprobar lo siguiente:
		 *	PROYECCIONES	 *	ESCORIA
		 *	HUMO	 *	QUEMADURAS INTERNAS
*	 Las proyecciones no se eliminan del todo con el chorreado abrasivo. El contorno de
	 una proyección producirá un espesor de película seca demasiado bajo y un efecto
	 de sombra al pintar con pistola.
*	 La escoria se forma debido a la alta temperatura durante la soldadura. Ciertos
	 métodos mecánicos de limpieza, p. ej. con cepillos de alambre, no eliminan la escoria.
*	 El humo, sobre todo el causado por los electrodos alcalinos, puede depositar
	 una sustancia alcalina hidrosoluble capaz de provocar osmosis.
*	 Las quemadura internas, o burn-back, conllevan el deterioro de la imprimación de taller
	 u otra capa aplicadas a lo largo o en la parte trasera de las zonas soldadas. La capa
	 de imprimación pierde su adherencia o queda parcialmente destruída, chamuscada
	 y oxidada, lo cual puede requerir una preparación más exhaustiva de lo especificado.
	 MEDIDAS CORRECTORAS:
*	 Las proyecciones deben eliminarse con desbastado o amolado.
*	 La escoria debe eliminarse con la ayuda de un martillo burilador.
*	 Si el humo alcalino ha estado expuesto al aire libre más de un mes, no hace
	 falta ninguna corrección. En todo caso, con mucho cuidado, use una manguera
	 a alta presión para limpiar con agua dulce las soldaduras.
*	 Las quemaduras internas deben prepararse con cuidado hasta mínimo
	 St 3, ISO 8501-1,1988, si no se especifica una mejor preparación de superficies.
	
	 MEDIDAS PREVENTIVAS:
	 El exceso de proyecciones suele deberse a que el soldador hace el trabajo demasiado
	 rápido y con los parámetros de soldadura erróneos. No se les pueden dar instrucciones,
	 pero sí hablar con el capataz de pintura o el departamento de control de la calidad
	 sobre las consecuencias para los trabajos de preparación de superficie.
	 La soldadura en la imprimación de taller puede ser la causa de porosidad, al usar
	 soldadura MIG/MAG. Una solución puede ser amolar para reducir el espesor de
	 película seca o eliminar la imprimación de taller en las líneas de soldadura. Algunas
	 posiciones de soldadura manual (en vertical) formarán soldaduras irregulares.
	 La escoria debe eliminarla el soldador. Es parte acordada de su trabajo.
	 Las quemaduras internas (burn-back) y el humo no se pueden prevenir.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente y con el tacto.
ISO ha desarrollado una norma para anomalías en superficies de acero
asociadas a los recubrimientos.
Dicha norma es la ISO 8501-3.
SOLDADURASPUNTO
DE CONTROL
P 2b
INSPP2b ed3				 21/11/2006 EMi
¿POR QUÉ?
Las soldaduras son zonas irregulares a lo largo de zonas más uniformes. Es
importante comprobar lo siguiente:
		 *	IRREGULARIDADES	 *	INDENTACIÓN MARGINAL
		 *	POROSIDAD
*	 Las irregularidades, esto es, residuos de alambre, salientes, etc. No desaparecen
	 del todo con el chorreado abrasivo. Los contornos pueden producir un espesor
	 de película seca bajo localizado en la aplicación de pintura, y provocar
	 oxidación prematura localizada y formación de ampollas en zonas sumergidas.
*	 La indentación marginal produce un valle profundo de bordes afilados en el acero
	 que hay junto a la soldadura. De manera similar a las irregularidades, esto no
	 puede cubrirse fácilmente con la suficiente pintura.
*	 Las porosidades pueden contener calamina y residuos de fundente de soldadura,
	 que no se eliminan por métodos mecánicos, incluido el chorreado. La pintura no
	 puede penetrar y tapar dicha porosidad.
	 MEDIDAS CORRECTORAS:
*	 Las irregularidades deben amolarse, para que no haya filos ni salientes; toque
	 con el dedo o como se indique en las especificaciones de trabajo.
*	 La indentación marginal debe amolarse o volverse a soldar si es demasiado
	profunda.
*	 La porosidad debe eliminarse mediante amolado o nueva soldadura. Si la exposición
	 posterior es de poca corrosividad, es aceptable el uso de un relleno adecuado.
	 MEDIDAS PREVENTIVAS:
Un exceso de indentación marginal, porosidad e irregularidades a menudo se debe a
que los soldadores hacen el trabajo demasiado rápido con parámetros de soldadura
erróneos. No se les pueden dar instrucciones, pero sí hablar con el capataz de
pintura o el departamento de control de la calidad sobre las consecuencias
de los trabajos de preparación de superficie.
La soldadura en la imprimación de taller puede ser la causa de porosidad, al usar
soldadura MIG/MAG. Una solución puede ser amolar para reducir el espesor de
película seca o eliminar la imprimación de taller en las líneas de soldadura. Algunas
posiciones de soldadura manual (en vertical) formarán soldaduras irregulares.
	 FORMA DE DETECCIÓN:
	 Visualmente y con el tacto.
		
			 En los trabajos de recubrimiento de tanques, tal vez resulte
			 conveniente chorrear las soldaduras antes de inspeccionar
			 la superficie de acero. Hay cierta porosidad e indentación marginal 	
			 que no se ve hasta después del chorreado.
			
	 ISO ha desarrollado una norma para anomalías en superficies de acero
	 asociadas a los recubrimientos.
	 Dicha norma es la ISO 8501-3.
SOLDADURASPUNTO
DE CONTROL
P 3
INSPP3 ed1					 28/07/95 EMi
¿POR QUÉ?
A diferencia del acero, el estado „interno“ del hormigón es lo que puede influir
en el rendimiento del recubrimiento.
Antes de recubrir (sobre todo con recubrimientos de alto rendimiento), el hormigón
debería:
		 -	 ESTAR TOTALMENTE CURADO
		 -	 NO SUFRIR LA ACCIÓN CAPILAR Y DEL AGUA
		 -	 TENER LA RESISTENCIA SUFICIENTE
Un hormigón que no esté curado resulta sumamente alcalino, lo que puede saponificar
recubrimientos alquídicos y dar lugar a desprendimientos y una mala adherencia.
Un exceso de agua —más del 4% p/p— conlleva pérdida de adherencia, y
por consiguiente, desprendimientos. La acción capilar del subsuelo puede
atraer continuamente agua por encima de este nivel.
Un hormigón débil puede presentar una resistencia interna demasiado baja para
llevar un recubrimiento de alta resistencia, y ello puede provocar que el hormigón
se pele o exfolie durante el servicio.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Si el hormigón no está curado, habrá que esperar a que lo esté. Toda pintura
aplicada debería eliminarse chorreando.
El cemento Portland común se seca en 28 días a 20 °C/68 °F.
Si el contenido de agua supera el 4% p/p o se detecta acción capilar, póngase
en contacto con HEMPEL para que le asesoren en su caso particular.
Si la resistencia del hormigón no cumple las especificaciones, póngase en contacto
con HEMPEL para que le asesoren en su caso particular.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Avise al contratista de que planifique la aplicación de pintura según el tiempo
especificado para que el cemento usado con el hormigón se seque del todo.
Informe al contratista si ha detectado demasiado contenido de agua, acción
capilar o escasa resistencia y pídale que tome las medidas oportunas.
FORMA DE DETECCIÓN:
Registre la fecha de proyectado y compárela con la fecha en que se pintó. La
fecha de proyectado debe facilitarla el contratista.
Hacen falta equipos especiales para medir el contenido de agua. Los contratistas
serios deberían disponer de dichos equipos; en caso contrario, contacte con HEMPEL.
La acción capilar puede detectarse colocando una esterilla de caucho en la superficie
durante 1 día. Al retirarla, no debería haber hormigón húmedo debajo.
La resistencia del hormigón puede determinarse con ensayos de tracción (Pull-Off).
La resistencia aceptable debe especificarse con antelación.
HORMIGÓNPUNTO
DE CONTROL
P 4
INSPP4 ed1					 28/07/95 EMi
¿POR QUÉ?
Es posible que ciertos „contaminantes“ no puedan limpiarse o eliminarse
bien de la superficie preparada, como:
		 -	 LECHADA DE CEMENTO
		 -	 ACEITE PARA ENCOFRADOS
		 -	 EFLORESCENCIA (exudaciones blancas)
La lechada es una capa de lodo cementoso que a menudo se forma en las
superficies de hormigón durante el proyectado. Tiene poca resistencia interna y
se desprende fácilmente junto con la pintura que se haya aplicado.
El aceite para encofrados (agente deslizante) se usa en moldes de proyectado
para facilitar la extracción tras proyectar el hormigón. Sus propiedades son
similares a las del aceite y la grasa, véase el Punto de Control 5.
Las eflorescencias conllevan sales hidrosolubles que salen a la superficie debido al
flujo de agua desde el interior del hormigón. Consultar Punto de Control 1a.
MEDIDAS CORRECTORAS:
La lechada debe eliminarse con manguera de agua a presión con abrasivo añadido
o chorro de agua a alta presión. Las zonas pequeñas pueden limpiarse mecánicamente.
El aceite para encofrados se limpia con emulsificador. La superficie del hormigón
debe saturarse con agua dulce antes de aplicar el emulsificador, el cual debe
eliminarse a su vez con agua dulce.
La eflorescencia debe eliminarse usando una manguera a alta presión (mín. 150 bar).
Las zonas pequeñas pueden limpiarse mecánicamente o tratarse con ácido clorhídrico
(¡cuidado con esto!).
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Los tres casos mencionados suelen estar relacionados con los procedimientos de
fabricación y proyectado, los cuales decide el contratista.
Asegúrese de notificarle las observaciones, incluidas las consecuencias, para
la preparación de superficies extra que haga falta.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente
Para la lechada, también raspando con un buen cuchillo.
Para los aceites de encofrado, también sirve la prueba de contaminación superficial
por grasa o aceite.
SUPERFICIE DE HORMIGÓNPUNTO
DE CONTROL
P 5
INSPP5 ed1					 28/07/95 EMi
¿POR QUÉ?
El aceite y la grasa no se eliminan con métodos mecánicos de preparación de
superficie. Por el contrario, se adhieren a abrasivos reciclados y herramientas que,
al usarse, pueden acabar contaminando otras zonas.
El aceite y la grasa impiden la adherencia de las capas que se apliquen posteriormente,
lo cual daría lugar a una resistencia mecánica deficiente y a que se desprenda la pelícu-
la de pintura, incluso por sí sola.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Debe quitarse la grasa de las zonas afectadas antes de proceder.
Las zonas grandes deben limpiarse con emulsificador y luego con una manguera
de agua dulce a alta presión. Opcionalmente, también pueden usarse cepillos de cerdas
rígidas y lavar luego con agua dulce.
Las manchas pueden limpiarse con disolvente y trapos limpios.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Localice las fuentes de derrame de aceite. Trate de que reparen la fuga y que
los trabajadores actúen con cuidado, p. ej., de no derramar nada ni de pisar con
botas manchadas de aceite.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente, a veces se presenta en forma de manchas oscuras.
Prueba de contaminación superficial por grasa o aceite.
Prueba de tiza:
La tiza a menudo resbala en el aceite, dejando una línea mucho menos nítida
en una superficie con aceite que en otra sin aceite (véase la página R3)
ACEITE Y GRASAPUNTO
DE CONTROL
P 6
INSPP6 ed1					 28/07/95 EMi
¿POR QUÉ?
Una iluminación poco apropiada hace que sea imposible para el operario ver bien la
zona y la superficie que va a tratarse y, por tanto, hacer el trabajo correctamente.
Además, la persona que lo inspeccione no podrá comprobar bien el resultado.
La consecuencia será una preparación de superficie y/o formación de película
insuficientes, con lo que el espesor de película seca del sistema de recubrimiento
será muy variable y dará lugar a residuos de óxido y calamina,
rugosidad localmente insuficiente del sustrato, poros en la película de pintura
en algunos sitios y retención de disolventes y descolgamientos en otros.
La consecuencia última será una prematura aparición de oxidación o incrustaciones,
baja resistencia química y apariencia estética deficiente.
Para que la iluminación sea adecuada, tiene que poderse leer la letra de un periódico
normal en cualquier zona que se vaya a tratar. Deben evitarse sombras localizadas.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Cambie la iluminación de las zonas afectadas hasta cumplir los requisitos. Inspeccione
el sustrato tratado y vuelva a tratar las zonas que no sean aceptables.
En caso de exceso de espesor de película, descolgamientos o aparición severa de
poros, amole para quitar la pintura afectada antes de repintar.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Cambie la iluminación para cumplir los requisitos mencionados.
A menudo, para lograr una iluminación óptima, puede combinarse una luz general fija
para seguridad y orientación, con una luz móvil para un preciso ajuste a
las zonas que vayan a tratarse.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente.
				
				
			 Por su propia seguridad y al mismo tiempo, se aconseja hacerse
			 una idea de la seguridad de la iluminación.
			 Las fuentes de luz deben cubrirse con protectores reemplazables,
			 ej., hoja plástica transparente para proteger contra el pulverizado.
			 En espacios confinados deben utilizarse lámparas de baja tensión.
ILUMINACIÓNPUNTO
DE CONTROL
P 7
INSPP7 ed1		 			 28/07/95 EMi
¿POR QUÉ?
Un acceso inadecuado a una superficie que se vaya a pintar imposibilita que
el operario obtenga resultados satisfactorios del trabajo y que el inspector pueda
evaluar el resultado.
La consecuencia será una preparación de superficie y/o formación de película
insuficientes, con lo que el espesor de película seca del sistema de recubrimiento
será muy variable y dará lugar a residuos de calamina y óxido,
rugosidad localmente insuficiente del sustrato, poros en la película de pintura
en algunos sitios y retención de disolventes y descolgamientos en otros.
La consecuencia última será una prematura aparición de oxidación o incrustaciones,
baja resistencia química y apariencia estética deficiente.
Para que el acceso sea el adecuado, debe haber aprox. 30 cm (1 pié) entre la
herramienta de trabajo y el sustrato en cualquier parte de la construcción.
			 Por su propia seguridad y al mismo tiempo, se aconseja hacerse una
			 idea de la seguridad del andamiaje y otros tipos de acceso.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Cambie el acceso a la zona afectada hasta cumplir los requisitos. Inspeccione
el sustrato tratado y vuelva a tratar las zonas que no sean aceptables.
En caso de exceso de espesor de película, descolgamientos o aparición severa de
poros, amole para quitar la pintura afectada antes de repintar.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Cambie el acceso para cumplir el requisito mencionado de distancia con la superficie
del sustrato. Pueden utilizarse pértigas prolongadoras, pero recuerde que el pintor
debería tener contacto visual con todas las superficies que vaya a pintar, es decir,
que sólo deben usarse en superficies lisas como cascos de barcos y exteriores
de tanques de hidrocarburos.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente.
ACCESOPUNTO
DE CONTROL
INSPCAL1 ed2	 PLATNOST PODLÉHÁ OVĚŘENÍ	 06/03/03 EMi
P 8
¿POR QUÉ?
Una limpieza insuficiente (grado de preparación) dará lugar a residuos de calamina o de óxido.
Los restos de calamina son más nobles que el acero y, por tanto, crearán una celda
galvánica que causarán corrosión entre la calamina y el acero. Por consiguiente,
estos residuos se desprenderán junto a cualquier recubrimiento que se aplique encima.
El óxido es mecánicamente débil y porosa y puede exfoliarse y desprenderse con
con cualquier recubrimiento que se aplique encima y que sea sensible al impacto mecánico.
el óxido viejo puede contener sales hidrosolubles y provocar ósmosis y formación de
ampollas en el recubrimiento.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Las zonas tratadas insuficientemente deben volver a chorrearse o cepillarse mecánicamente
según el estándar especificado en la especificación de trabajo.
Es posible que las zonas con picaduras puedan contener sales que tengan que lavarse
con agua dulce antes de chorrearse. Véase también la página P1a.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Dé instrucciones a los operarios sobre el grado adecuado de preparación, esto es, determine
el estándar. Evalúe si las condiciones de trabajo (luces, acceso) son adecuadas.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente
ISO 8501-1: 1988	 Las imágenes de la norma anterior SIS 055900-1967	
				 pueden seguir usándose para la evaluación.	
				 Se emplean otros estándares. Los más	
				 comunes de los cuales son:	
				 EE. UU.:	 SSPC
				 JAPÓN:	SPSS
ISO 8501-4			 En borrador para chorro de agua.
Más información en página R4: RELACIÓN DE GRADOS DE PREPARACIÓN
Para la reparación de pinturas ricas en cinc y sistemas de alto rendimiento mediante
limpieza mecánica, se recomienda la norma SSPC-SP 11.
INSPP8 ed4				 	 17/05/05 EMi
GRADO DE PREPARACIÓN
ACERO
PUNTO
DE CONTROL
P9
INSPP9, ed1					 28/07/95 EMi
¿POR QUÉ?
Una limpieza insuficiente (grado de preparación) dará lugar a que permanezcan sobre
la superficie restos de lechada, eflorescencias, aceite para encofrados o contaminantes.
La lechada es una capa de lodo débil que se forma en la superficie durante el
proyectado. Debido a su poca resistencia interna, se desprende fácilmente junto con
la pintura que se haya aplicado encima.
Las eflorescencias son sales que proceden del interior del hormigón. Causarán
osmosis y formarán ampollas en el recubrimiento.
El aceite para encofrados y otros agentes deslizantes sirven para facilitar la
extracción de moldes tras el proyectado. Actúan como la grasa o el aceite,
y dificultan la adherencia del recubrimiento.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Las zonas con lechada insuficientemente limpias deben volver a limpiarse
usando un método que la elimine, ej. chorreado abrasivo, limpieza mecánica, chorro
de agua o tratamiento con ácido.
Las eflorescencias deben eliminarse con limpieza mecánica (sólo zonas pequeñas) o
con una manguera a alta presión.
El aceite para encofrados debe eliminarse desengrasando.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Dé instrucciones a los operarios sobre el grado adecuado de preparación,
esto es, determine el estándar. Evalúe si las condiciones de trabajo (luces, acceso)
son adecuadas para el trabajo.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente
			 El tratamiento con ácido implica el uso de ácidos fuertes que
			 constituyen soluciones decapantes severas que también
			 producen vapores. Al desechar, tenga cuidado de adónde van
			 a parar los ácidos.
	
								
Se recomienda evitar el tratamiento con ácidos siempre que sea posible.
GRADO DE PREPARACIÓN
HORMIGÓN
PUNTO
DE CONTROL
P 10
INSPP10 ed1	 				 28/07/95 EMi
¿POR QUÉ?
Tres factores son importantes en el perfil de chorreado:
		 -	ALTURA
		 -	 FORMA
		 -	 DENSIDAD
Una altura demasiado baja, una forma demasiado redonda y una densidad deficiente
impiden la correcta adherencia del recubrimiento que se vaya a aplicar. A consecuencia
de una mala adherencia, habrá sensibilidad al impacto mecánico y el acero se pelará,
incluso él sólo, dando lugar a una corrosión prematura.
Un perfil demasiado alto puede hacer que sobresalgan picos del recubrimiento,
dando lugar a puntos de corrosión prematura.
El perfil no puede ser ni demasiado afilado ni demasiado denso.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Las zonas que muestren una altura demasiado baja, un perfil demasiado redondo
o una densidad demasiado deficiente deben chorrearse de nuevo con un abrasivo
más grueso (perfil demasiado bajo), granalla angular (demasiado redondo) o
simplemente chorrearse de nuevo (densidad demasiado baja).
A las zonas con perfil demasiado alto debe darse una capa extra de espesor que se
corresponda con la diferencia en el valor de rugosidad Rz entre la rugosidad
especificada y la observada.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
En el caso de abrasivos no reciclados, sustituya el abrasivo por otro más grueso
(perfil demasiado bajo), más fino (perfil demasiado grueso), granalla angular (demasiado
redondo) e indique al capataz de chorro la densidad requerida (demasiado baja).
En el caso de abrasivos reciclados, compruebe que la mezcla de trabajo se rellena
a menudo. Para más información, siga las indicaciones anteriores para abrasivos no
reciclados.
		
FORMA DE DETECCIÓN:			
Comparador según especificación de pintura, ej.:			
		 -	 RUGOTEST Nº 3
		 -	 ISO 8503
		 -	 COMPARADOR DE SUPERFICIE KEANE-TATOR
			
Más información en la página R5: RUGOSIDAD DE SUPERFICIES		
	
PERFIL DE CHORREADOPUNTO
DE CONTROL
P 11a
INSPP11a ed1				 28/07/95 EMi
¿POR QUÉ?
Aunque la pintura se adhiera bien al polvo, éste no se adhiere a la superficie de acero.
Esto da lugar a una mala adherencia del recubrimiento y por tanto a sensibilidad al
impacto mecánico y desprendimientos del recubrimiento que causan una corrosión
prematura.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Las zonas limpiadas insuficientemente deben volver a limpiarse con aire comprimido
limpio. En espacios cerrados, use limpieza por aspiración.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Dé instrucciones a los operarios de cómo debe captarse el polvo, esto es, determine
un estándar. Evalúe si las condiciones de trabajo (luces, acceso) son adecuadas
para el trabajo.
FORMA DE DETECCIÓN:	
Visual y con el tacto.	
Un trapo blanco.	
	
Prueba de cinta:	 Esta prueba suele mostrar residuos. La cantidad aceptable
			 debe acordarse de antemano.
			 Consulte también la norma ISO 8502-3.
POLVOPUNTO
DE CONTROL
P 11b
INSPP11b, ed1				 05/03/03 EMi
¿POR QUÉ?
Las sales hidrosolubles no se eliminan mediante métodos mecánicos de preparación de
superficies. Por el contrario, pueden estar incrustadas en la superficie.
Las sales hidrosolubles debajo de la película de pintura podrían absorber agua
a través de ella, por ósmosis, y esto daría lugar a una formación
prematura de ampollas y penetración de sustancias corrosivas.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Las sales deben eliminarse con agua. Se recomienda usar una manguera de agua dulce
a alta presión o manguerazos de agua al tiempo que se frota con cepillos de cerdas
rígidas, siempre de arriba hacia abajo.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Contra las sales se aconseja almacenar a cubierto o establecer un procedimiento
de limpieza con agua dulce antes de llevar el material a fábrica.
FORMA DE DETECCIÓN:
Las sales son difíciles de detectar. Normalmente, una exposición prolongada
a entornos marinos o industriales al aire libre conlleva contaminación con sales.
Muestras según método Bresle + Medición de conductividad según el
Método HEMPEL o ISO 8502-6 alternativa:
Las sales solubles de la superficie se disuelven en agua destilada usando un
equipo tomamuestras Bresle.
La cantidad de sales disueltas se mide con un medidor de conductividad.
Consulte su uso en la página R6c (Método HEMPEL) o ISO 8502-6.
Para los RECUBRIMIENTOS DE TANQUES DE CARGA y otros trabajos críticos,
consulte siempre las especificaciones y la página R 6 a-c.
SALES HIDROSOLUBLESPUNTO
DE CONTROL
P 12
INSPP12 ed1					 28/07/95 EMi
¿POR QUÉ?
Una capacidad o dimensiones insuficientes del equipo de chorreado abrasivo tendrá
como consecuencia o una velocidad de producción insuficiente, esto es, demoras, o
un grado de preparación y/o un perfil insuficientes a la velocidad de producción
requerida.
La ausencia de separadores de agua y aceite entre el compresor y la cuba de chorreado
puede dar lugar al goteo de aceite sobre la superficie chorreada o a que el agua dificul-
te el flujo de abrasivo por la manguera de chorreado.
Todo el equipo debe funcionar a la perfección y estar en buen estado de mantenimiento
para evitar interrupciones una vez iniciado el trabajo y prevenir demoras por averías.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Si es necesario, se recomienda aumentar la capacidad de compresión con compresores
adicionales. Las mangueras de chorreado deben ser lo más cortas posible y tener como
mín. un diámetro interior de 32 mm (5/4“). Debe haber separadores de agua y aceite.
En caso contrario, se recomienda instalarlos.
Si no pudiera aumentarse la capacidad, revise y recomiende las dimensiones correctas
del equipo existente, calcule un nuevo programa de trabajos para que lo apruebe
el representante del propietario.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Si el contratista/astillero no tiene experiencia en ese tipo de trabajo, discuta con
él los requisitos, sobre todo los relativos a la calidad de la superficie.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente
Para indicaciones sobre la capacidad y consumo, tamaño de boquillas
y requisitos de aire, véase la página R1: CHORREADO ABRASIVO
EQUIPO DE CHORROPUNTO
DE CONTROL
INSPCAL1 ed2	 PLATNOST PODLÉHÁ OVĚŘENÍ	 06/03/03 EMi
P 13
¿POR QUÉ?
Una capacidad insuficiente o estado incorrecto del equipo de limpieza mecánica tendrá
como consecuencia o una velocidad de producción insuficiente, esto es, demoras, o
un grado de preparación y/o un perfil insuficientes a la velocidad de producción
requerida.
La ausencia de separadores de agua y aceite entre el compresor y el equipo
puede dar lugar a que se depositen gotas de aceite sobre la superficie.
Las cerdas de los cepillos de alambre deben estar afiladas y sin doblar para evitar
que la superficie se pula.
Los discos de amolado y el papel de lija deben tener el tamaño de grano adecuado
para el trabajo entre manos y no llenarse de residuos ni restos de pintura.
Todo el equipo debe funcionar a la perfección y estar en buen estado de mantenimiento
para evitar interrupciones una vez iniciado el trabajo y demoras por averías.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Debe haber separadores de agua y aceite. En caso contrario, se recomienda montarlos.
Sustituya el equipo que esté desgastado o no sea apropiado: cepillos de alambre,
discos de amolado y papel de lija.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Si el contratista/astillero no tiene experiencia en ese tipo de trabajo, discuta con
él los requisitos, sobre todo los relativos a la calidad de la superficie.
FORMA DE DETECCIÓN:	
Visualmente	
			 Después de usar martillos buriladores, siempre debe amolarse
			 para eliminar rebabas y greñas.
INSPP24b, ed1				 28/07/95 EMi
EQUIPO DE LIMPIEZA
MECÁNICA
PUNTO
DE CONTROL
P 14
INSPP14 ed1					 28/07/95 EMi
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente		
		
		
			 La presión del agua cae rápidamente cuando el agua sale del	
			 equipo de chorro. Por tanto, la distancia correcta para lograr el	
			 efecto deseado es de tan sólo 5-10 cm.	
		
		
Más información en la página R16a-b: LIMPIEZA CON AGUA		
¿POR QUÉ?
Una capacidad insuficiente o estado incorrecto del equipo de chorro de agua tendrá
como consecuencia o una velocidad de producción insuficiente, esto es, demoras, o
un grado de preparación insuficiente a la velocidad de producción requerida.
Las fugas, una presión demasiado baja o una técnica de ejecución incorrecta elimi-
narán de manera insuficiente el óxido, los contaminantes o la pintura vieja de las
superficies.
Todo el equipo debe funcionar a la perfección y estar en buen estado de mantenimiento
para evitar interrupciones una vez iniciado el trabajo y prevenir demoras por
averías.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Las fugas deben repararse.
El equipo que sea demasiado pequeño para mantener la presión especificada durante
la operación, deberá ser sustituido.
Las boquillas de las mangueras deben corresponderse con el equipo y sustituirse
si se desgastan.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Si el contratista/astillero no tiene experiencia en ese tipo de trabajo, discuta con
él los requisitos, sobre todo los relativos a la calidad de la superficie.
Destaque también la importancia de mantener la distancia adecuada durante la
realización del trabajo.
EQUIPO DE CHORRO
DE AGUA
PUNTO
DE CONTROL
INSPCAL1 ed2	 PLATNOST PODLÉHÁ OVĚŘENÍ	 06/03/03 EMi
P 15
¿POR QUÉ?
Una capacidad insuficiente o tipo incorrecto de equipo de aplicación formará
una película de pintura desigual y/o insuficiente.
Si la capacidad es demasiado baja, es posible que no se pueda atomizar la pintura
correctamente, lo que dará lugar a „fingering“, secado lento, descolgamientos y que
los pintores diluyan la pintura demasiado.
Un equipo de aplicación incorrecto puede dar lugar a un espesor de película
demasiado bajo de, p. ej., con pinturas de alto espesor o sin disolvente y también
a una humectación deficiente del sustrato y los poros.
Todo el equipo debe funcionar a la perfección y estar en buen estado de mantenimiento,
incluyendo filtros limpios y boquillas no desgastadas para evitar interrupciones
una vez iniciado el trabajo y prevenir demoras por averías.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Se recomienda que el equipo tenga un tamaño, presión y capacidad adecuados.
Acorte los latiguillos a la mínima longitud; se recomiendan latiguillos
con un diám. int. de 952 mm (3/8“). Ponga recipientes de pulverización para el silicato de
cinc al mismo nivel que el pulverizador. Compruebe los requisitos especiales que puedan
indicarse en las INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Si el contratista/astillero no tiene experiencia en ese tipo de trabajo, discuta con
la persona o personas que corresponda los requisitos, en especial los relacionados
que ver con la consecución del espesor y formación de película correctos.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente
INSPP15 ed2					 13/05/96 EMi
EQUIPO DE APLICACIÓN
DE PINTURA
PUNTO
DE CONTROL
P 16
INSPP16 ed1					 28/07/95 EMi
¿POR QUÉ?
Es importante saber la cantidad disponible de pinturas por dos motivos:
- Si la cantidad de cualquier pintura de la especificación no es suficiente, el espesor
de película de esa capa no podrá conseguirse y, por tanto, la especificación,
esto es, el acuerdo, no podrá mantenerse.
- Para establecer el consumo de pintura del trabajo y así poder acordar el consumo
requerido, hace falta saber la cantidad de pintura disponible desde el principio.
En determinados casos, ej. algunos diques secos, las estimaciones de área definitivas
no pueden hacerse hasta que el barco está en el dique seco. Los requisitos definitivos
en cuanto a cantidades de pintura no pueden calcularse sin antes estimar las áreas.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Si fuera necesario más pintura, deberá encargarla de inmediato. El representante
de HEMPEL le ayudará si se lo solicita por escrito.
Recuerde que pueden existir plazos de entrega.
Si la pintura no pudiera llegar a tiempo, averigüe qué pinturas tiene a su disposición
en el sitio y las cantidades que necesita y contacte con el comercial de HEMPEL
para tratar posibles cambios en la especificación.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
La falta de pintura suficiente puede deberse a una estimación equivocada del
deterioro y la reparación.
Para mejorar las estimaciones, es importante un correcto informe del estado de la obra.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente, contando latas y tambores de cada pintura, catalizador y diluyente.
CANTIDAD DE PINTURAPUNTO
DE CONTROL
P 17
INSPP17 ed1					 28/07/95 EMi
¿POR QUÉ?
La especificación de la pintura estipula ciertas calidades en una secuencia
determinada.
Para conseguir el objetivo de la especificación de pintura, el cual puede
que no conozca del todo, deben mantenerse las calidades y la secuencia.
La aplicación de calidades incorrectas es una violación del acuerdo entre las partes
interesadas y puede dar lugar a un rendimiento distinto del previsto.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Si la pintura ya aplicada es incompatible con el sistema de recubrimiento o los
requisitos de rendimiento, deberá eliminarse totalmente, aunque esto dañe las capas
subyacentes que estén bien. El chorreado se recomienda para zonas más grandes;
para zonas pequeñas (unos cuantos m²) puede bastar con amolar. Evite el uso de
decapantes.
Si se aplica y es compatible, póngase en contacto con el representante de HEMPEL
para conocer las posibles consecuencias de este cambio de especificación. Si aún no
se ha aplicado, devuélvala al almacén y sustitúyala por una con la calidad correcta.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Para poder dar la pintura correcta, el almacenista debería conocer la especificación.
Si fuera necesario, déjele una copia de la misma.
Compruebe que se tienen las calidades correctas, sobre todo antes de que se aplique
cualquier recubrimiento esencial.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente
Comparando las etiquetas de las latas con la especificación.
PINTURA: CALIDADESPUNTO
DE CONTROL
P 18
INSPP18 ed2					 28/03/03 EMi
¿POR QUÉ?
Las pinturas son materiales „vivos“ como las personas. Cuando envejecen en la lata,
pueden pasar varias cosas. Algunas físicas, p. ej.:
		 	 * Sedimentación
Otras químicas, provocando reacciones de carácter químico en la lata, lo que modifica
las propiedades pretendidas, ej.:
			 * Gelificación
Normalmente, los cambios físicos pueden remediarse agitando fuertemente la pintura,
mientras que los cambios químicos no tienen remedio.
La vida útil de las pinturas HEMPEL está indicada sólo si es 1 año o menos a 25 °C,
cuando se almacena a cubierto en latas originales sin abrir. Si no se dan limitaciones
específicas, las pinturas de un solo componente no deben guardarse durante
más de 5 años (25 °C). Igualmente, las pinturas de dos componentes no deben
tenerse almacenadas más de 3 años desde la fecha de producción.
Si las pinturas son muy viejas, tal vez HEMPEL debería verificar su estado antes
de usarlas.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Si la FICHA TÉCNICA especifica expresamente una vida útil más corta, tal vez
haya que desechar la pintura. En tal caso, retírela del lugar de trabajo para
que nadie la utilice por accidente.
Si la pintura está gelificada o decolorada, deséchela y haga lo mismo.
Si no, pruebe a remover la pintura. Si sale bien y la pintura puede pulverizarse sin
diluirla más, forma una película adecuada con el espesor de película seca especificado
y se seca/cura adecuadamente, es que puede usarse.
No olvide reponer la pintura desechada.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Haga hincapié en el principio de „lo primero que entra, es lo primero que sale“.
Asimismo, guarde la pintura en un sitio fresco, 15 - 20 °C.
FORMA DE DETECCIÓN:	
	
Visualmente, leyendo los números de lote y consultando la FICHA TÉCNICA.	
	
			 Por lo general, HEMPEL no acepta pinturas devueltas que
			 hayan sobrepasado su vida útil especificada.
			 Consulte las Condiciones de venta generales de HEMPEL.
VIDA ÚTILPUNTO
DE CONTROL
P 19
INSPP19 ed1					 28/07/95 EMi
¿POR QUÉ?
El agente de curado (también conocido como catalizador), junto a la BASE en
pinturas de dos componentes, reacciona químicamente para formar la película
de pintura y conferirle sus propiedades prediseñadas.
El agente de curado, por tanto, debe ser el adecuado, y añadirse en la
proporción correcta, sin olvidarse de mezclarlo uniformemente con la pintura.
Si se selecciona, añade o mezcla de manera incorrecta, la pintura no curará
total o parcialmente.
En consecuencia, se reducirá o incluso perderá su resistencia a la abrasión/impacto
mecánico, su resistencia tanto al agua como a productos químicos, con lo que las
capas posteriores acabarán desprendiéndose, ablandándose y desgastándose,
disolviéndose en sustancias químicas a las que se supone que debían resistir,
y descomponiéndose de manera prematura dando lugar a corrosión e incrustaciones.
MEDIDAS CORRECTORAS:
La pintura mal mezclada, NO debe usarse.
No intente ajustar la proporción de mezcla equivocada. Las posibilidades de conseguir
la mezcla adecuada son mínimas. El agente de curado es igual de perjudicial en exceso
que por defecto. Marque claramente la pintura mal mezclada y sáquela del sitio de
inmediato para que nadie la use por error.
Si ya la ha aplicado, la zona deberá chorrearse y pintarse de nuevo.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Repase la FICHA TÉCNICA con el capataz para asegurarse de que conoce cuál es el
catalizador adecuado para cada pintura de dos componentes y la proporción
de mezcla correcta.
Intente sólo sacar grupos de pinturas de dos componentes y trate de mezclar
únicamente grupos enteros.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente
FICHA TÉCNICA
AGENTE DE CURADOPUNTO
DE CONTROL
P 20
INSPP20 ed1					 28/07/95 EMi
¿POR QUÉ?
Cuando se suministra, la pintura ya contiene los tipos y cantidad de disolventes
que garantizan una evaporación adecuada y la formación de película al aplicarse
a 20 °C y de acuerdo con la Ficha técnica. Si se requiere mayor dilución, un diluyente
incorrecto —si la pintura es aplicada— puede dar lugar a secado lento, retención de
disolventes, separación de fases o cristalización de la capa aplicada durante el secado/
curado.
También puede provocar gelación o coagulación de la pintura que se vaya a aplicar.
En el último caso, la pintura perderá sus propiedades de aplicación u obstruirá
filtros y boquillas al pulverizar.
En el primer caso, el defecto no se notará de inmediato, pero es posible que la pintura
seque lentamente o no se endurezca. La separación de fases y la cristalización
dificultará la formación de la película y reducirá la adherencia de las capas adicionales
que se vayan a aplicar y/o provocará la aparición prematura de oxidación/incrustaciones.
MEDIDAS CORRECTORAS:
NO debe utilizarse pintura diluida con un diluyente incorrecto y que muestre
gelación o coagulación. No intente volver a diluir con el diluyente adecuado. Marque
la pintura mal diluida claramente y sáquela del sitio de inmediato para que nadie
pueda usarla por error.
La pintura que se haya diluido con el diluyente incorrecto pero que parezca
estar bien no debe usarse hasta que el representante de HEMPEL la apruebe
in situ.
Si ya la aplicado, el representante de HEMPEL debe aprobarla antes de que se
apliquen más capas. Si no obtiene aprobación, las zonas deben chorrearse
y pintarse de nuevo.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Repase la FICHA TÉCNICA con el capataz para asegurarse de que conoce
cuál es el DILUYENTE adecuado para cada pintura. Evite tener diluyentes
incorrectos (desconocidos) en las proximidades del sitio de trabajo.
FORMA DE DETECCIÓN: 	Visualmente
				 FICHA TÉCNICA
DILUYENTEPUNTO
DE CONTROL
P 21
INSPP21 ed1					 28/07/95 EMi
¿POR QUÉ?
Cuando se suministra, la pintura ya contiene los tipos y cantidad de disolventes
que garantizan una evaporación adecuada y la formación de la película al aplicarse
a 20 °C y de acuerdo con la Ficha Técnica. En determinadas circunstancias,
puede requerirse mayor dilución.
Si la dilución se queda corta, aparecerá „fingering“ durante la aplicación y un flujo
deficiente de la película de pintura debido a la alta viscosidad que resulta de un espesor
excesivo (consumo alto) y/o formación deficiente de la película, retención de disolventes
y tiempos de secado prolongados. La película aparecerá desigual y se reducirá su
resistencia a la corrosión y a los productos químicos.
Un exceso de dilución conferirá a la pintura una viscosidad baja, dando lugar a
descolgamientos y corrimientos y un espesor de película muy bajo, cuyas consecuen-
cias serán
una superficie desigual, corrosión o incrustaciones prematuras debido a que el espesor
de la película es demasiado bajo respecto a la especificación.
MEDIDAS CORRECTORAS
Ajuste la proporción de dilución a la que requiera la aplicación pertinente: no sobrepase
la proporción indicada en la ficha técnica o en las especificaciones de pintura.
Si se necesitara dilución adicional, consiga la aprobación de su representante
de HEMPEL.
Una pintura muy diluida puede „diluirse“ con pintura sin diluir.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Una vez establecida al proporción correcta de dilución, asegúrese de que el capataz de
pintura esté informado al respecto.
FORMA DE DETECCIÓN:	 Visualmente
				 FICHA TÉCNICA
AGENTE DE CURADOPUNTO
DE CONTROL
P 22
INSPP22 ed1					 28/07/95 EMi
¿POR QUÉ?
Antes de aplicarse, la pintura debe estar completamente uniforme en toda la lata.
De lo contrario, la película de pintura no tendrá la composición correcta en la
superficie y pueden surgir problemas de obstrucción de las boquillas.
Una composición incorrecta de la pintura dará lugar a un curado insuficiente, un
aspecto visual pobre y corrosión e incrustaciones prematuras.
Particularmente, las pinturas con partículas pesadas, como las ricas en cinc y
antiincrustantes, así como las pinturas sin o con menos disolvente tienen que agitarse
para garantizar una mezcla uniforme.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Si no se ha aplicado aún, siga removiendo hasta que quede totalmente uniforme.
Si ya se está aplicando, detenga su aplicación.
En el caso de pinturas de dos componentes, incluidas pinturas ricas en cinc, debe
recomendarse un nuevo chorreado.
En el caso de pinturas de un componente, incluyendo antiincrustantes,
no debe contarse la capa como de la especificación, aunque la eliminación no suele
ser necesaria.
Eso sí, deberá considerarse dar una capa extra.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Especifique agitadores mecánicos y supervise la agitación.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente y usando un palo o un removedor.
AGITACIÓNPUNTO
DE CONTROL
INSPCAL1 ed2	 PLATNOST PODLÉHÁ OVĚŘENÍ	 06/03/03 EMi
P 23
¿POR QUÉ?
El espesor de película húmeda (WFT) está directamente relacionado con el
espesor de película seca resultante cuando se conoce la proporción de dilución.
Así, un espesor de película húmeda muy bajo conlleva su correspondiente espesor
de película seca muy bajo, y un WFT demasiado alto dará lugar a un espesor de
película seca demasiado alto. Un WFT demasiado bajo provocará un flujo deficiente y,
por consiguiente, una mala formación de la película.
Un WFT demasiado alto conllevará retención de disolventes, prolongación del tiempo de
secado y del intervalo mínimo de repintado, así como exceso de consumo con el
riesgo asociado de quedarse corto de pintura.
Véase también el Punto de control: ESPESOR DE PELÍCULA SECA en la P 30c para
conocer otras consecuencias sobre el rendimiento a largo plazo.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Si el espesor de película es demasiado bajo, aplique una capa extra hasta que se cumpla
lo especificado. Asegúrese de que se obtiene una película uniforme sin poros.
Si es demasiado alto, evalúe si es necesario un mayor tiempo de secado/intervalo de
repintado, especifíquelo y supervise que se mantenga en adelante.
Con las imprimaciones de taller, un espesor demasiado alto es perjudicial para la cohesión.
Con los silicatos de cinc también puede serlo. En estos casos hará falta un chorreado/
barrido con abrasivos cuando haya exposición posterior severa a la atmósfera o inmersión.
Si es posible, ajuste el espesor de película total del sistema anticorrosivo y posible
sistema antiincrustante rebajando el espesor de las capas siguientes.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Asegúrese de que el equipo funciona correctamente, y que la dilución sea la especificada.
Los pintores deben tener medidores de espesor de película húmeda y recibir
instrucciones de cómo utilizarlos, además de ser informados sobre el espesor correcto.
Subdivida las zonas que deban pintarse y distribuya la pintura convenientemente
para cada zona.
Compruebe a menudo el espesor de película húmeda y controle el consumo.
FORMA DE DETECCIÓN: Medidores de espesores de película húmeda.
			 Cálculo y control de consumo/área.
INSPP23 ed1					 28/07/95 EMi
ESPESOR DE PELÍCULA
HÚMEDA
PUNTO
DE CONTROL
P 24a
INSPP24a ed2				 13/06/96 EMi
¿POR QUÉ?
La contaminación de la superficie pintada puede dificultar la adherencia de la capa
que va a aplicarse:
		 * 	 SALES
		 * 	 DERRAMES DE ACEITE
		 * 	 MATERIAS EXTRAÑAS y/o POLVO
Las sales pueden acumularse durante periodos de niebla en zonas costeras o cerca
de industrias pesadas, formando ampollas en el recubrimiento por ósmosis, pérdida
de adherencia, dando lugar a desprendimientos y corrosión/incrustaciones prematuras.
El derrame de aceite/grasa y de otras materias extrañas/polvo impiden la adherencia,
causando desprendimientos y, por consiguiente, incrustaciones/corrosión prematuras.
MEDIDAS CORRECTORAS:
Las sales deben eliminarse con agua. Se recomienda el uso de agua
dulce a alta presión o limpieza con manguera de agua y cepillos de cerdas rígidas.
El aceite/grasa debe limpiarse en las zonas más grandes mediante emulsión. Las
manchas pequeñas pueden eliminarse con trapos limpios y disolvente.
En esta fase de curado/secado, nunca use productos de limpieza alcalinos ni
otros productos químicos.
Deben limpiarse el polvo y otras materias extrañas. Raspe y limpie con firmeza
si el polvo está muy incrustado.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
Contra las sales se aconseja guardar a cubierto o establecer un procedimiento
de limpieza con agua dulce antes de aplicar un recubrimiento.
Repare las fugas de aceite y dé instrucciones a otros operarios para que no pisen por
las zonas que se están pintando.
Trate de evitar el chorreado y otros trabajos que hagan polvo en las
proximidades de la pintura.
FORMA DE DETECCIÓN:
Visualmente
Para zonas críticas, véase la página R6a-d.
Las sales son difíciles de detectar. Normalmente, una exposición prolongada
a entornos marinos o industriales al aire libre conlleva contaminación con sales.
La niebla también tiende a depositar sales.
SUPERFICIE PINTADA ANTES
DE UN NUEVO RECUBRIMIENTO
PUNTO
DE CONTROL
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es
Coating reference-handbook-es

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Excelente informacion de reguladores gas rego
Excelente informacion de reguladores gas regoExcelente informacion de reguladores gas rego
Excelente informacion de reguladores gas regoNatanGenaoHernandez
 
Pemex diseño de tanques atmosfericos
Pemex diseño de tanques atmosfericosPemex diseño de tanques atmosfericos
Pemex diseño de tanques atmosfericosJhaninna
 
Curso mei 823 especialización en recipientes y tuberías a presión
Curso mei 823   especialización en recipientes y tuberías a presiónCurso mei 823   especialización en recipientes y tuberías a presión
Curso mei 823 especialización en recipientes y tuberías a presiónProcasecapacita
 
Metales usados procesos tratamiento de calor
Metales usados procesos tratamiento de calorMetales usados procesos tratamiento de calor
Metales usados procesos tratamiento de calorjomiraq
 
Presentacion um dyl marzo 2004
Presentacion um dyl  marzo 2004Presentacion um dyl  marzo 2004
Presentacion um dyl marzo 2004rtoledo0
 
3 bandejas portacables
3 bandejas portacables3 bandejas portacables
3 bandejas portacablesAngel Cp
 
Tanques de almacenamiento jesus sanchez
Tanques de almacenamiento jesus sanchezTanques de almacenamiento jesus sanchez
Tanques de almacenamiento jesus sanchezJose Gregorio Fajardo
 
Isidro gomez caceres calculo de estanques norma api
Isidro gomez caceres calculo de estanques norma apiIsidro gomez caceres calculo de estanques norma api
Isidro gomez caceres calculo de estanques norma apiGastón Gatusso
 
22.04.2012 equipos y materiales para glp parte 2
22.04.2012 equipos y materiales para glp   parte 222.04.2012 equipos y materiales para glp   parte 2
22.04.2012 equipos y materiales para glp parte 2Edgardo_AV
 
Las responsabilidades del ingeniero parte 3
Las responsabilidades del ingeniero parte 3 Las responsabilidades del ingeniero parte 3
Las responsabilidades del ingeniero parte 3 Danfer De la Cruz
 

La actualidad más candente (19)

Recipientes estampados asme
Recipientes estampados   asmeRecipientes estampados   asme
Recipientes estampados asme
 
Excelente informacion de reguladores gas rego
Excelente informacion de reguladores gas regoExcelente informacion de reguladores gas rego
Excelente informacion de reguladores gas rego
 
Pemex diseño de tanques atmosfericos
Pemex diseño de tanques atmosfericosPemex diseño de tanques atmosfericos
Pemex diseño de tanques atmosfericos
 
Curso mei 823 especialización en recipientes y tuberías a presión
Curso mei 823   especialización en recipientes y tuberías a presiónCurso mei 823   especialización en recipientes y tuberías a presión
Curso mei 823 especialización en recipientes y tuberías a presión
 
Diseño de tanque metalico
Diseño de tanque metalicoDiseño de tanque metalico
Diseño de tanque metalico
 
La cal 2º curso de noviembre
La cal 2º curso de noviembreLa cal 2º curso de noviembre
La cal 2º curso de noviembre
 
ntp 334.097
ntp 334.097ntp 334.097
ntp 334.097
 
Metales usados procesos tratamiento de calor
Metales usados procesos tratamiento de calorMetales usados procesos tratamiento de calor
Metales usados procesos tratamiento de calor
 
Presentacion um dyl marzo 2004
Presentacion um dyl  marzo 2004Presentacion um dyl  marzo 2004
Presentacion um dyl marzo 2004
 
Ntp 400 037 2014-especificaciones-agregados
Ntp 400 037 2014-especificaciones-agregados Ntp 400 037 2014-especificaciones-agregados
Ntp 400 037 2014-especificaciones-agregados
 
Norma tecnica-peruana-dos gtanulometria
Norma tecnica-peruana-dos gtanulometriaNorma tecnica-peruana-dos gtanulometria
Norma tecnica-peruana-dos gtanulometria
 
Curso sobre aplicación de cal
Curso sobre aplicación de calCurso sobre aplicación de cal
Curso sobre aplicación de cal
 
3 bandejas portacables
3 bandejas portacables3 bandejas portacables
3 bandejas portacables
 
Instalaciones de gas_en_baja_presion
Instalaciones de gas_en_baja_presionInstalaciones de gas_en_baja_presion
Instalaciones de gas_en_baja_presion
 
Tanques glp
Tanques glpTanques glp
Tanques glp
 
Tanques de almacenamiento jesus sanchez
Tanques de almacenamiento jesus sanchezTanques de almacenamiento jesus sanchez
Tanques de almacenamiento jesus sanchez
 
Isidro gomez caceres calculo de estanques norma api
Isidro gomez caceres calculo de estanques norma apiIsidro gomez caceres calculo de estanques norma api
Isidro gomez caceres calculo de estanques norma api
 
22.04.2012 equipos y materiales para glp parte 2
22.04.2012 equipos y materiales para glp   parte 222.04.2012 equipos y materiales para glp   parte 2
22.04.2012 equipos y materiales para glp parte 2
 
Las responsabilidades del ingeniero parte 3
Las responsabilidades del ingeniero parte 3 Las responsabilidades del ingeniero parte 3
Las responsabilidades del ingeniero parte 3
 

Similar a Coating reference-handbook-es

Tecnicas Predictivas- Análisis de aceites dielectricos e interpretación de re...
Tecnicas Predictivas- Análisis de aceites dielectricos e interpretación de re...Tecnicas Predictivas- Análisis de aceites dielectricos e interpretación de re...
Tecnicas Predictivas- Análisis de aceites dielectricos e interpretación de re...José Zarabanda Díaz
 
ISO Pintura.pdf
ISO Pintura.pdfISO Pintura.pdf
ISO Pintura.pdfnoelfarmar
 
ICR SPRINT SC1 CAMALEONTE - masilla universal de medio peso específico / mass...
ICR SPRINT SC1 CAMALEONTE - masilla universal de medio peso específico / mass...ICR SPRINT SC1 CAMALEONTE - masilla universal de medio peso específico / mass...
ICR SPRINT SC1 CAMALEONTE - masilla universal de medio peso específico / mass...Industria Chimica Reggiana - I.C.R. S.p.A.
 
Bct 024-serp-1-sepentines-coils
Bct 024-serp-1-sepentines-coilsBct 024-serp-1-sepentines-coils
Bct 024-serp-1-sepentines-coilsGian Peroza
 
Granallado normas-preparacion-de-superficie
Granallado normas-preparacion-de-superficieGranallado normas-preparacion-de-superficie
Granallado normas-preparacion-de-superficieCarlos Jaure Vilches
 
Elección de desmoldeante para calzado - Presentación de Concentrol
Elección de desmoldeante para calzado - Presentación de ConcentrolElección de desmoldeante para calzado - Presentación de Concentrol
Elección de desmoldeante para calzado - Presentación de ConcentrolConcentrol
 
Sistema de recubrimientos normados.ppt
Sistema  de recubrimientos normados.pptSistema  de recubrimientos normados.ppt
Sistema de recubrimientos normados.pptVanniaSahuarico3
 
4 fluidos empacadores
4   fluidos empacadores4   fluidos empacadores
4 fluidos empacadoresmautre5
 
insulation++components+-+yoshio+nomi.pdf
insulation++components+-+yoshio+nomi.pdfinsulation++components+-+yoshio+nomi.pdf
insulation++components+-+yoshio+nomi.pdfLionelMoccia1
 
4 análisis de lubricantes
4  análisis de lubricantes4  análisis de lubricantes
4 análisis de lubricantesCHCV
 
Catalogo general tubasol_10-13
Catalogo general tubasol_10-13Catalogo general tubasol_10-13
Catalogo general tubasol_10-13Jose Cantos
 

Similar a Coating reference-handbook-es (20)

Tecnicas Predictivas- Análisis de aceites dielectricos e interpretación de re...
Tecnicas Predictivas- Análisis de aceites dielectricos e interpretación de re...Tecnicas Predictivas- Análisis de aceites dielectricos e interpretación de re...
Tecnicas Predictivas- Análisis de aceites dielectricos e interpretación de re...
 
Lab brochure spanish
Lab brochure spanishLab brochure spanish
Lab brochure spanish
 
ISO Pintura.pdf
ISO Pintura.pdfISO Pintura.pdf
ISO Pintura.pdf
 
Bombas & compresores (corken)
Bombas & compresores (corken)Bombas & compresores (corken)
Bombas & compresores (corken)
 
ICR SPRINT SC1 CAMALEONTE - masilla universal de medio peso específico / mass...
ICR SPRINT SC1 CAMALEONTE - masilla universal de medio peso específico / mass...ICR SPRINT SC1 CAMALEONTE - masilla universal de medio peso específico / mass...
ICR SPRINT SC1 CAMALEONTE - masilla universal de medio peso específico / mass...
 
Acfi newsletter june 2019 (107)
Acfi newsletter  june 2019 (107)Acfi newsletter  june 2019 (107)
Acfi newsletter june 2019 (107)
 
Bct 024-serp-1-sepentines-coils
Bct 024-serp-1-sepentines-coilsBct 024-serp-1-sepentines-coils
Bct 024-serp-1-sepentines-coils
 
Lubricantes industriales
Lubricantes industrialesLubricantes industriales
Lubricantes industriales
 
Granallado normas-preparacion-de-superficie
Granallado normas-preparacion-de-superficieGranallado normas-preparacion-de-superficie
Granallado normas-preparacion-de-superficie
 
Elección de desmoldeante para calzado - Presentación de Concentrol
Elección de desmoldeante para calzado - Presentación de ConcentrolElección de desmoldeante para calzado - Presentación de Concentrol
Elección de desmoldeante para calzado - Presentación de Concentrol
 
Fluidos corte puros matrix
Fluidos corte puros matrixFluidos corte puros matrix
Fluidos corte puros matrix
 
Fluidos corte puros Matrix
Fluidos corte puros MatrixFluidos corte puros Matrix
Fluidos corte puros Matrix
 
Sistema de recubrimientos normados.ppt
Sistema  de recubrimientos normados.pptSistema  de recubrimientos normados.ppt
Sistema de recubrimientos normados.ppt
 
4 fluidos empacadores
4   fluidos empacadores4   fluidos empacadores
4 fluidos empacadores
 
insulation++components+-+yoshio+nomi.pdf
insulation++components+-+yoshio+nomi.pdfinsulation++components+-+yoshio+nomi.pdf
insulation++components+-+yoshio+nomi.pdf
 
Norma en iso 8501
Norma en iso 8501Norma en iso 8501
Norma en iso 8501
 
Controll®INNERSEAL producto #nanocristalización #84minerales para #plantasbiogas
Controll®INNERSEAL producto #nanocristalización #84minerales para #plantasbiogasControll®INNERSEAL producto #nanocristalización #84minerales para #plantasbiogas
Controll®INNERSEAL producto #nanocristalización #84minerales para #plantasbiogas
 
anlisisdelubricantes
 anlisisdelubricantes anlisisdelubricantes
anlisisdelubricantes
 
4 análisis de lubricantes
4  análisis de lubricantes4  análisis de lubricantes
4 análisis de lubricantes
 
Catalogo general tubasol_10-13
Catalogo general tubasol_10-13Catalogo general tubasol_10-13
Catalogo general tubasol_10-13
 

Último

MINEDU BASES JUEGOS ESCOLARES DEPORTIVOS PARADEPORTIVOS 2024.docx
MINEDU BASES JUEGOS ESCOLARES DEPORTIVOS PARADEPORTIVOS 2024.docxMINEDU BASES JUEGOS ESCOLARES DEPORTIVOS PARADEPORTIVOS 2024.docx
MINEDU BASES JUEGOS ESCOLARES DEPORTIVOS PARADEPORTIVOS 2024.docxLorenaHualpachoque
 
Programa dia de las madres para la convi
Programa dia de las madres para la conviPrograma dia de las madres para la convi
Programa dia de las madres para la convikevinmolina060703
 
Actividades para el 11 de Mayo día del himno.docx
Actividades para el 11 de Mayo día del himno.docxActividades para el 11 de Mayo día del himno.docx
Actividades para el 11 de Mayo día del himno.docxpaogar2178
 
10-08 Avances tecnológicos del siglo XXI.pdf
10-08 Avances tecnológicos del siglo XXI.pdf10-08 Avances tecnológicos del siglo XXI.pdf
10-08 Avances tecnológicos del siglo XXI.pdfVanyraCumplido
 
animalesdelaproincia de beunos aires.pdf
animalesdelaproincia de beunos aires.pdfanimalesdelaproincia de beunos aires.pdf
animalesdelaproincia de beunos aires.pdfSofiaArias58
 
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024IES Vicent Andres Estelles
 
UNIDAD DIDACTICA nivel inicial EL SUPERMERCADO.docx
UNIDAD DIDACTICA nivel inicial EL SUPERMERCADO.docxUNIDAD DIDACTICA nivel inicial EL SUPERMERCADO.docx
UNIDAD DIDACTICA nivel inicial EL SUPERMERCADO.docxMaria Jimena Leon Malharro
 
ACERTIJO EL NÚMERO PI COLOREA EMBLEMA OLÍMPICO DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO EL NÚMERO PI COLOREA EMBLEMA OLÍMPICO DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACERTIJO EL NÚMERO PI COLOREA EMBLEMA OLÍMPICO DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO EL NÚMERO PI COLOREA EMBLEMA OLÍMPICO DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS NOYOLAJAVIER SOLIS NOYOLA
 
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptxConcepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptxFernando Solis
 
UNIDAD 3 -MAYO - IV CICLO para cuarto grado
UNIDAD 3 -MAYO - IV CICLO para cuarto gradoUNIDAD 3 -MAYO - IV CICLO para cuarto grado
UNIDAD 3 -MAYO - IV CICLO para cuarto gradoWilian24
 
EFEMERIDES DEL MES DE MAYO PERIODICO MURAL.pdf
EFEMERIDES DEL MES DE MAYO PERIODICO MURAL.pdfEFEMERIDES DEL MES DE MAYO PERIODICO MURAL.pdf
EFEMERIDES DEL MES DE MAYO PERIODICO MURAL.pdfsalazarjhomary
 
AEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptx
AEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptxAEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptx
AEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptxhenarfdez
 
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESOPrueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESOluismii249
 
Presentación de la propuesta de clase.pdf
Presentación de la propuesta de clase.pdfPresentación de la propuesta de clase.pdf
Presentación de la propuesta de clase.pdfFranciscoJavierEstra11
 
2° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
2° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx2° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
2° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docxcandy torres
 
Diapositivas unidad de trabajo 7 sobre Coloración temporal y semipermanente
Diapositivas unidad de trabajo 7 sobre Coloración temporal y semipermanenteDiapositivas unidad de trabajo 7 sobre Coloración temporal y semipermanente
Diapositivas unidad de trabajo 7 sobre Coloración temporal y semipermanenteinmaculadatorressanc
 
Santa Criz de Eslava, la más monumental de las ciudades romanas de Navarra
Santa Criz de Eslava, la más monumental de las ciudades romanas de NavarraSanta Criz de Eslava, la más monumental de las ciudades romanas de Navarra
Santa Criz de Eslava, la más monumental de las ciudades romanas de NavarraJavier Andreu
 

Último (20)

MINEDU BASES JUEGOS ESCOLARES DEPORTIVOS PARADEPORTIVOS 2024.docx
MINEDU BASES JUEGOS ESCOLARES DEPORTIVOS PARADEPORTIVOS 2024.docxMINEDU BASES JUEGOS ESCOLARES DEPORTIVOS PARADEPORTIVOS 2024.docx
MINEDU BASES JUEGOS ESCOLARES DEPORTIVOS PARADEPORTIVOS 2024.docx
 
Novena de Pentecostés con textos de san Juan Eudes
Novena de Pentecostés con textos de san Juan EudesNovena de Pentecostés con textos de san Juan Eudes
Novena de Pentecostés con textos de san Juan Eudes
 
Programa dia de las madres para la convi
Programa dia de las madres para la conviPrograma dia de las madres para la convi
Programa dia de las madres para la convi
 
Actividades para el 11 de Mayo día del himno.docx
Actividades para el 11 de Mayo día del himno.docxActividades para el 11 de Mayo día del himno.docx
Actividades para el 11 de Mayo día del himno.docx
 
10-08 Avances tecnológicos del siglo XXI.pdf
10-08 Avances tecnológicos del siglo XXI.pdf10-08 Avances tecnológicos del siglo XXI.pdf
10-08 Avances tecnológicos del siglo XXI.pdf
 
animalesdelaproincia de beunos aires.pdf
animalesdelaproincia de beunos aires.pdfanimalesdelaproincia de beunos aires.pdf
animalesdelaproincia de beunos aires.pdf
 
Sesión de clase APC: Los dos testigos.pdf
Sesión de clase APC: Los dos testigos.pdfSesión de clase APC: Los dos testigos.pdf
Sesión de clase APC: Los dos testigos.pdf
 
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024
 
UNIDAD DIDACTICA nivel inicial EL SUPERMERCADO.docx
UNIDAD DIDACTICA nivel inicial EL SUPERMERCADO.docxUNIDAD DIDACTICA nivel inicial EL SUPERMERCADO.docx
UNIDAD DIDACTICA nivel inicial EL SUPERMERCADO.docx
 
ACERTIJO EL NÚMERO PI COLOREA EMBLEMA OLÍMPICO DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO EL NÚMERO PI COLOREA EMBLEMA OLÍMPICO DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACERTIJO EL NÚMERO PI COLOREA EMBLEMA OLÍMPICO DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO EL NÚMERO PI COLOREA EMBLEMA OLÍMPICO DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
 
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptxConcepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
 
UNIDAD 3 -MAYO - IV CICLO para cuarto grado
UNIDAD 3 -MAYO - IV CICLO para cuarto gradoUNIDAD 3 -MAYO - IV CICLO para cuarto grado
UNIDAD 3 -MAYO - IV CICLO para cuarto grado
 
TÉCNICAS OBSERVACIONALES Y TEXTUALES.pdf
TÉCNICAS OBSERVACIONALES Y TEXTUALES.pdfTÉCNICAS OBSERVACIONALES Y TEXTUALES.pdf
TÉCNICAS OBSERVACIONALES Y TEXTUALES.pdf
 
EFEMERIDES DEL MES DE MAYO PERIODICO MURAL.pdf
EFEMERIDES DEL MES DE MAYO PERIODICO MURAL.pdfEFEMERIDES DEL MES DE MAYO PERIODICO MURAL.pdf
EFEMERIDES DEL MES DE MAYO PERIODICO MURAL.pdf
 
AEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptx
AEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptxAEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptx
AEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptx
 
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESOPrueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
 
Presentación de la propuesta de clase.pdf
Presentación de la propuesta de clase.pdfPresentación de la propuesta de clase.pdf
Presentación de la propuesta de clase.pdf
 
2° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
2° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx2° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
2° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
 
Diapositivas unidad de trabajo 7 sobre Coloración temporal y semipermanente
Diapositivas unidad de trabajo 7 sobre Coloración temporal y semipermanenteDiapositivas unidad de trabajo 7 sobre Coloración temporal y semipermanente
Diapositivas unidad de trabajo 7 sobre Coloración temporal y semipermanente
 
Santa Criz de Eslava, la más monumental de las ciudades romanas de Navarra
Santa Criz de Eslava, la más monumental de las ciudades romanas de NavarraSanta Criz de Eslava, la más monumental de las ciudades romanas de Navarra
Santa Criz de Eslava, la más monumental de las ciudades romanas de Navarra
 

Coating reference-handbook-es

  • 1. Manual de referencia de pinturas y recubrimientos
  • 2.
  • 3. Nota: Nuestro sistema de control de la calidad con certificación ISO 9001 nos exige informarle de que HEMPEL no tiene registrada la posesión del presente manual. Por consiguiente, HEMPEL en ningún momento asume responsabilidad alguna por la precisión y vigencia de la información contenida en el mismo. Así pues, se le pide que sea usted quien se asegure de confirmar dicha información. Este Manual lo publica HEMPEL A/S Centro de tecnología de pinturas / Servicio Técnico Traducido al español del original en inglés: 9 Edición, 1 Impresión, Noviembre 2007 Reeditado en inglés en Febrero 2011 con actualización de las páginas R6a-b ® HEMPEL A/S, Febrero 2011 Versión española – Septiembre 2012 Este manual pertenece a:
  • 4. Renuncia Los datos, indicaciones y recomendaciones dadas en este manual de referencia son fruto de la experiencia adquirida en determinadas circunstancias. No se garantiza su precisión, grado de detalle, idoneidad para usos particulares, siendo el usuario quien debe determinar los mismos. Los datos, indicaciones y recomendaciones se facilitan según nuestro leal saber y entender, por lo que HEMPEL no asume ninguna responsabilidad por los resultados obtenidos ni en caso de lesiones directas o daños emergentes producidos por seguir las recomendaciones del presente manual. HEMPEL no asume ninguna responsabilidad por posibles errores de impresión. Estimado/a usuario/a: Esta edición actualizada del Manual Hempel de Referencia para Recubri- mientos ha sido elaborada para ayudarle a obtener el mejor rendimiento posible de las pinturas Hempel. Si bien en su origen fue desarrollado por el Centro de tecnología aplicada a recubrimientos de Hempel como herramienta para nuestros propios técnicos, esperamos que con él pueda beneficiarse más gente de los consejos prácticos, datos, referencias, procedimientos, equipos y estándares que se emplean en la industria de los recubrimientos. Nuestros propios técnicos de recubrimientos utilizan este manual de referencia a diario, y esperamos que usted también pueda darle buen uso para sacar el máximo partido a sus tareas cotidianas con pinturas y recubrimientos. Pierre-Yves Jullien CEO, Hempel
  • 5. Centro de tecnología de pinturas / Servicio Técnico Traducido al español del original en inglés: 9 Edición, 1 Impresión, Noviembre 2007 Reeditado en inglés en Febrero 2011 con actualización de las páginas R6a-b ® HEMPEL A/S, Febrero 2011 Versión española – Septiembre 2012 Renuncia Los datos, indicaciones y recomendaciones dadas en este manual de referencia son fruto de la experiencia adquirida en determinadas circunstancias. No se garantiza su precisión, grado de detalle, idoneidad para usos particulares, siendo el usuario quien debe determinar los mismos. Los datos, indicaciones y recomendaciones se facilitan según nuestro leal saber y entender, por lo que HEMPEL no asume ninguna responsabilidad por los resultados obtenidos ni en caso de lesiones directas o daños emergentes producidos por seguir las recomendaciones del presente manual. HEMPEL no asume ninguna responsabilidad por posibles errores de impresión. Nota: Nuestro sistema de control de la calidad con certificación ISO 9001 nos exige informarle de que HEMPEL no tiene registrada la posesión del presente manual. Por consiguiente, HEMPEL en ningún momento asume responsabilidad alguna por la precisión y vigencia de la información contenida en el manual. Así pues, se le pide que sea usted quien se asegure de confirmar dicha información. El Manual de Referencia de Recubrimientos lo publica HEMPEL A/S
  • 6. ÍNDICE PÁGINA 1. SUSTRATOS Sustratos, análisis S1 Tipos de acero inoxidable S2 Aluminio S3 Galvanización S4 Metalización S5 Hormigón S6 2. ESTÁNDARES Referencia a los estándares más relevantes ST 1 - 4 3. EQUIPO Equipo de inspección E1 Su equipo E2 Su equipo de seguridad E3 Botiquín E4 Equipo que se puede facilitar E5 Equipo especial E6 Modo de ajuste: medidor electrónico de espesores de película seca CAL1 Modo de ajuste: medidor electrónico de temperaturas CAL2 4. PUNTOS DE CONTROL Hojas de campo, ACERO Preparativos para la preparación de la superficie ISS1 Durante la preparación de la superficie ISS2 Finalización de la preparación de la superficie ISS3 Preparativos para la aplicación de la pintura ISS4 Durante la aplicación de la pintura ISS5 Finalización de la aplicación de la pintura ISS6 Análisis final ISS7 Hojas de campo, HORMIGÓN Preparativos para la preparación de la superficie ISC1 Durante la preparación de la superficie ISC2 Finalización de la preparación de la superficie ISC3 Preparativos para la aplicación de la pintura ISC4 Durante la aplicación de la pintura ISC5 Finalización de la aplicación de la pintura ISC6 Análisis final ISC7 Continúa INSPTOC1, ed4 27/08/99 EMi
  • 7. ÍNDICE Continuación PÁGINA Puntos de control individuales Superficie de acero P1 a - c Soldaduras P2 a - b Hormigón P3 Superficie de hormigón P4 Aceite y grasa P5 Iluminación P6 Acceso P7 Grado de preparación, acero P8 Grado de preparación, hormigón P9 Perfil de chorreado P10 Polvo P11a Sales hidrosolubles P11b Equipo de chorreado P12 Equipo de limpieza mecánica P13 Equipo de chorro de agua P14 Equipo de aplicación P15 Cantidad de pinturas P16 Pintura: calidades P17 Vida útil P18 Catalizador P19 Diluyente P20 Dilución P21 Agitación P22 Espesor de película húmeda P23 Superficie cubierta antes de un nuevo recubrimiento P24 a - c Temperatura del aire P25 Temperatura de superficie P26 Punto de condensación P27 Temperatura de la pintura P28 Ventilación P29 Superficie de capa, aceptación final P30 a - c 5 DIRECTRICES INDICATIVAS de PROCESOS y PROCEDIMIENTOS Chorreado de abrasivos R1 a - b Abrasivos R2 a - d Detección de aceite y grasa R3 a - b Relación de grados de preparación R4 a - b Continúa INSPTOC2, ed5 11/03/03 EMi
  • 8. ÍNDICE Continuación PÁGINA Rugosidad de superficies R5 a - b Sales hidrosolubles (incl. cloruros y conductividad) R6 a - d Imprimaciones de taller R7 a - c Valor de pH R8 Toma de fotografías técnicas R9 a - b Identificación del recubrimiento existente R10 Intervalos para nuevos recubrimientos R11 Tabla de compatibilidad con antiincrustantes R12 Protección catódica por diferencia de potencial eléctrico R13 Ventilación de tanques R14 Área de superficie real y „volumen muerto“ R15 a - b Limpieza con agua, definiciones y estándares R16 a - b Reglas de espesor de película seca R17 a - b Resistencia indicativa a la temperatura de las pinturas (servicio en seco) R18 Estimación del tamaño de las zonas afectadas R19 a - c Categorías de corrosión (ISO 12944) R20 Escalas de viento R21 Desinfección de tanques R22 Alfabeto fonético R23 6. TABLAS de CONVERSIONES, TRANSFORMACIONES y CÁLCULOS Temperatura T1 Tablas de conversión T2 Espesor de película húmeda T3 Sólidos en volumen por dilución T4 Tabla de puntos de condensación T5 Diagrama MOLLIER-(ix) T6 Tablas de intercambio de boquillas de pulverización airless T7 a - b Capacidad de boquillas de pulverización airless T7 c Pulverización airless. Pérdida de presión en mangueras T7 d Estimación del tamaño de las superficies: Barcos, en general T8 a Barcos, tanques de lastre T8 b Planchas y tubos T8 c Vigas, perfiles y tubos T8 d Contenedores T8 e Formas sencillas T8 f Filtros, tamaños de malla T9 Factores de consumo T10 7 COMUNICACIONES Modo de contacto con las oficinas de HEMPEL COM 1 - 2 Sustitución por pérdida de equipaje COM3 INSPTOC3 ed7 24/05/05 EMi
  • 10. SUBSTRATOS S1 Durante los trabajos nos encontramos con diversos tipos de sustratos para recubrir. A continuación, se muestra una lista de los más comunes y dónde es posible hallarlos. TIPOS DE ACERO NORMALES Acero de construcción Acero fundido Acero Cor-Ten TIPOS DE ACERO INOXIDABLE Acero de grado Muffler Acero inoxidable Acero inoxidable resistente al agua de mar ALUMINIO Láminas y perfiles extruidos Fundido ACERO METALIZADO Acero galvanizado por inmersión en caliente Acero galvanizado por inmersión en caliente, (acero atemperado) Chapa de acero con galvanizado electrolítico Acero galvanizado con zinc - aluminio METALIZACIÓN Metalización con zinc Metalización con aluminio Metalización con zinc - aluminio HORMIGÓN Todos los tipos Cuando los sustratos sean otros o se tengan dudas, consulte al responsable de TSD Estos tipos deben considerarse iguales. Misma preparación de superficie según ISO 8501-1:1988. El acero fundido puede tener superficie porosa, por tanto, no se recomiendan silicatos de zinc con el hierro fundido. El grado Muffler es acero inoxidable de baja calidad que siempre debe pintarse. El resto son iguales en cuestión de pintura. Más instrucciones en S2 Todos los tipos se tratan igual. El aluminio fundido siempre debe chorrearse con abrasivos. Más instrucciones en S3 Toda superficie no expuesta debería tratarse igual. Las superficies alteradas al aire libre suelen ser más fáciles de pintar. Más instrucciones en S4 Todas las superficies deben tratarse igual. Más instrucciones en S5 La preparación y sellado de la superficie depende de la exposición posterior. Más instrucciones en S6 INSPS1 ed2 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 13/05/98 EMi
  • 11. TIPOS DE ACERO INOXIDABLE S2 Los tipos de acero inoxidable más usados son: PREPARACIÓN DE SUPERFICIE: La preparación de la superficie siempre depende de la exposición posterior. Cuanto más agresiva sea la exposición, mayor preparación se requiere. Para estos sustratos no se puede hablar de ISO 8501-1:1988 ni normas similares, ya que la superficie no presenta óxido ni cascarilla de laminación. Lo importante es obtener la adherencia necesaria del recubrimiento. Las imprimaciones indicadas por HEMPEL pueden no encontrarse necesariamente en el catálogo de HEMPEL. INSPS3 ed6 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 17/05/05 EMi TIPO: ALEACIÓN: USO COMÚN: Acero grado Muffler: 8 -12 % de cromo Paneles laterales y de techo en contenedores. Acero inoxidable: 18-21% de cromo Equipos y tanques químicos. + 8-11% de níquel Paneles laterales y de techo en contenedores refrigerados. Paneles en equipos de transporte. Acero inox. resisten- Como acero inoxidable Varios equipos menores te al agua de mar +2-3% de molibdeno en contacto con el agua de mar (filtros, etc). Exposición posterior: Prep. superficie mín. Tipo imprimac. DFT total SUAVE Desengrasado 1, 2, 3 o 4. 80-110 micras MEDIA Desengrasado 1, 2, 3 o 4. 110-150 micras fosfatación o barrido con abrasivos SEVERA Barrido con abrasivos Recubrimiento 150-300 micras hasta un perfil denso epoxi efecto barrera INMERSIÓN Barrido con abrasivos Recubrimiento 250-300 micras hasta un perfil denso epoxi efecto barrera Tipo de imprimación (estado 2006): 1: Para alquídicos UNIPRIMER 13140 de HEMPEL 2: Para secado físico HEMPADUR 15552 3: Para epoxis y PU.s HEMPADUR 15552 4: Para acrílicos base agua HEMUCRYL 18200 o HEMUCRYL 18032
  • 12. ALUMINIO S3 INSPS3 ed6 PLATNOST PODLÉHÁ OVĚŘENÍ 17/05/05 EMi Los tipos de aluminio más usados son:: TIPO: USO COMÚN: Láminas y perfiles Elementos estructurales, paneles de fachada. extruidos: Paneles laterales y de techo en contenedores. Cascos y superestructuras de aluminio. Contenedores y equipos de transporte. Aluminio anodizado: Láminas y perfiles tratados químicamente para aumentar la capa de óxido. Aluminio fundido: Diversos equipos menores. Las imprimaciones indicadas por HEMPEL pueden no encontrarse necesariamente en el catálogo de HEMPEL. Evítense recubrimientos que contengan cobre en las zonas sumergidas de los cascos de aluminio. Exposición posterior: Prep. superficie mín. Tipo imprimac. DFT total SUAVE Desengrasado 1, 2, 3 o 4. 80-110 micras MEDIA Desengrasado 1, 2, 3 o 4. 110-150 micras fosfatación o barrido con abrasivos) SEVERA Barrido con abrasivos Recubrimiento 150-300 micras hasta un perfil denso epoxi efecto barrera INMERSIÓN Barrido con abrasivos Recubrimiento 250-300 micras hasta un perfil denso epoxi efecto barrera Tipo de imprimación (estado 2006): 1: Para alquídicos UNIPRIMER 13140 de HEMPEL 2: Para secado físico HEMPADUR 15552 3: Para epoxis y PU.s HEMPADUR 15552 4: Para acrílicos con agua HEMUCRYL 18200 o HEMUCRYL 18032 PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE: La preparación de la superficie siempre depende de la exposición posterior. Cuanto más agresiva sea la exposición, mayor preparación se requiere. Lo que importa es obtener la adherencia necesaria del recubrimiento. El aluminio anodizado no puede pintarse directamente. Antes debe quitarse el anodizado por medio de métodos mecánicos (chorreado con abrasivos).
  • 13. GALVANIZACIÓN S4 Los tipos de galvanizado (recubrimiento de metal) más pintados son: INSPS4 ed6 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 17/05/05 EMi TIPO: USO COMÚN: Galvaniz. por inmersión Elementos estructurales, postes de luz, barandillas, en caliente: guardaraíles. Paneles laterales y de techo en contenedores refrigerados. Galvaniz. por inmersión Como galvanización por inmersión en caliente fresca. en caliente (acero atemperado) Galvaniz. electrolítica Láminas, pernos y equipos menores. Galvanización con cinc aluminio (Sendzimir): Láminas, paneles de fachada. PREPARACIÓN DE SUPERFICIE: La preparación de superficie siempre depende de la exposición posterior. Cuanto más agresiva sea la exposición, mayor preparación se requiere. Lo que importa es obtener la adherencia necesaria del recubrimiento. Debe eliminarse todo tratamiento de protección contra manchas blancas de óxido en la galvanización electrolítica o Sendzimir Las imprimaciones indicadas por HEMPEL pueden no encontrarse necesariamente en el catálogo de HEMPEL. Exposición posterior: Prep. superficie mín. Tipo imprimac. DFT total SUAVE Desengrasado */ 1, 2, 3 o 4. 80-110 micras MEDIA Desengrasado + 2, 3 o 4. 110-150 micras (+ fosfatación. **/ o barrido con abrasivos) SEVERA Barrido con abrasivos Recubrimiento 150-300 micras hasta un perfil denso epoxi efecto barrera INMERSIÓN NO SE RECOMIENDA Tipo de imprimación (estado 2006): 1: Para alquídicos UNIPRIMER 13140 de HEMPEL Nota: sólo para exposición SUAVE 2: Para secado físico HEMPADUR PRIMER 15552 3: Para epoxis y PU.s HEMPADUR PRIMER 15552 4: Para acrílicos con agua HEMUCRYL 18200 o HEMUCRYL 18032 */ En la galvanización alterada, la formación de óxido blanco debe eliminarse mecánicamente. **/ Algunas marcas comerciales de soluciones de fosfatación son LITHOFORM y „T“-WASH.
  • 14. METALIZACIÓN S5 INSPS5 ed5 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 17/05/05 EMi Los tipos de metalización más usados son: Las imprimaciones indicadas por HEMPEL pueden no encontrarse necesariamente en el catálogo de HEMPEL. TIPO: Metalización con cinc: Acero estructural en ambientes corrosivos. Metalización con aluminio: Acero estructural en ambientes corrosivos y expuestos a altas temperaturas. Metalización Acero estructural en ambientes corrosivos. con zinc-aluminio (85/15): Tipo de sellante (estado 2006): Para alquídicos NO SE RECOMIENDA Para secado físico HEMPADUR 45080 o preferiblemente flash coat Para epoxis y PUs HEMPADUR 45080 o preferiblemente flash coat Para acrílicos al agua HEMUCRYL 18200 o HEMPADUR 45080 El DFT total depende de la exposición posterior: SUAVE 80-110 micras MEDIA 110-150 micras SEVERA 150-300 micras INMERSIÓN NO SE RECOMIENDA PREPARACIÓN DE SUPERFICIE: Las metalizaciones deben recubrirse lo antes posible para evitar que se formen sales de zinc y de aluminio en las superficies muy activas. Si se hace eso, no se requiere más preparación de la superficie. Si ya ha estado expuesta, hace falta un lavado con agua a alta presión y eliminar las sales de cinc/aluminio con cepillos de agujas o barrido con abrasivos. Las metalizaciones „surgen“ como silicatos de cinc y deben pintarse de igual manera, es decir, usando una capa especial de selladora especial o mediante flash-coat.
  • 15. HORMIGÓN S6 Los tipos de hormigón más usados son: PREPARACIÓN DE SUPERFICIE: El hormigón debe estar totalmente seco (mín. 28 días para hormigón a base de cemento Portland) antes de aplicar el recubrimiento. El hormigón no curado (o catalizado) se denomina hormigón „verde“ y es alcalino. La preparación de la superficie siempre depende de la exposición posterior. Cuanto más agresiva sea su exposición, mayor preparación se requiere. Las imprimaciones indicadas por HEMPEL pueden no encontrarse necesariamente en el catálogo de HEMPEL. INSPS6 ed4 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 05/03/03 EMi TIPO: USO COMÚN: Hormigón no armado, de poca resistencia: Edificios Hormigón armado, Edificios, elementos de hormigón, piscinas de poca resistencia: Uso general Hormigón armado de Puentes, elementos estructurales de edificios, silos, gran resistencia: plantas de tratamiento de aguas. Exposición posterior: Prep. superficie mín. Tipo imprimac. DFT total SUAVE 1 1, 2, 3 o 4 60-120 MEDIA 2 2, 3 o 4 80-150 SEVERA 3 3 100-200 INMERSIÓN 3 3 250-500 Tipo de sellante (estado 2006): 1: Para alquídicos UNIPRIMER 13140 de HEMPEL (diluido al 25-30%) Nota: sólo para exposición SUAVE 2: Para secado físico UNI PRIMER 13140 de HEMPEL (diluido al 25-30%) 3: Para epoxis y PUs HEMPADUR SEALER 05970 4: Para acrílicos con agua HEMUCRYL 28820 Preparación de superficie mínima: 1: Desengrasado + eliminación del polvo 2: Desengrasado + chorro de agua a alta presión (Water jetting) o chorro húmedo o barrido con abrasivo. 3: Desengrasado + chorreado húmedo o seco.
  • 16.
  • 18. NORMAS ST1 Las normas se establecen para ayudar a definir procedimientos y resultados relativos a: - Estado de las superficies. - Selección de métodos. - Modo de realización de los métodos seleccionados. - Calidad del resultado final. Así pues, las normas determinan la base sobre la que pueden llevarse a cabo las tareas de control para garantizar que todas las partes implicadas entienden los requisitos de la misma forma. Los inspectores de pintura emplean diversas normas, que se dividen en los siguientes grupos. - Normas reconocidas internacionalmente, que todo inspector de pintura debería conocer. - Normas de asociaciones nacionales, que debería conocer todo inspector de pintura que trabaje en ese país concreto. - Normas de astillero, que debería conocer todo inspector de pintura que trabaje en ese astillero concreto. Las normas, tanto nacionales como internacionales, suelen estar disponibles en el organismo nacional de normalización, mientras que, por lo general, las normas de las asociaciones y de los astilleros sólo pueden conseguirse a través de la entidad emisora. Las tablas siguientes recogen un análisis de las normas de reconocimiento internacional y algunas normas nacionales de interés, junto con algunos comenta- rios. No olvide concretar cuando haga referencia a una norma en las especificaciones. Las referencias a normas como las del SSPC (Steel Structures Painting Council) ASTM o similares no están exentas de ambigüedad y, probablemente generen debates una vez iniciados los trabajos de pintura. Durante el análisis, utilice sólo las normas incluidas en las especificaciones. Si en una fase posterior se incluye cualquier otra norma, tendrá que acordarse entre el personal implicado. Las normas se actualizan regularmente. Deberá conocerse la versión o versiones a las que se refiere la especificación de la pintura. INSPST1 ed2 13/05/98 EMi
  • 19. NORMAS ST2 Punto de control Norma Comentarios Grado de ISO 8501-1: 1988 Norma fotográfica más texto. oxidación del Acero con óxido o cascarilla de laminación acero nuevo (calamina). Grados de oxidación A, B, C y D. SSPC. Norma nacional estadounidense Norma para la preparación de superficies de acero antes de pintar Superficies Escala europea del Fotográfica, clasificación de Re 0 (sin recubiertas grado de herrumbre degradación) a Re 9 (degradación previamente para pinturas completa). anticorrosivas. Antigua pero aún muy usada en contenedores (2003). ISO 4628/3-1982 Fotográfica, clasificación de Ri 0 (sin degradación) a Ri 5 (degradación del 40/50%). ASTM D 610 Fotográfica, clasificación de 10 (sin degradación) a 1 (degradación del 40/50%). Son aproximadamente equivalentes: Aceite/grasa No hay disponible ninguna norma recomendada. Véanse también las páginas R3a-b. Peladuras/ Serie ISO 4628. Estas normas se usan principalmente en el grietas/ ASTM D 714 laboratorio. Pueden resultar valiosas para ampollas y familia. evaluar el estado del recubrimiento existente. Sales solubles NACE/SSPC SP12 define 3 niveles de chorro con agua a alta presión en el (water jetting). Véase la página R16a-b. sustrato Véanse también págs. R6a - R6c, para recubrimiento de tanques. ISO 8502-6 Método de ensayo Bresle ISO 8502-9 Mediciones de conductividad Escala Grado de óxidacion ASTM D 610 herrumbre ISO europeo Ri 1 Re 1 9 Ri 2 Re 2 7 Ri 3 Re 3 6 Ri 4 Re 5 4 Ri 5 Re 7 1 to 2 INSPST2 ed4 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 05/02/03 EMi
  • 20. NORMAS ST3 Punto de control Norma Comentarios Grado de ISO 8501-1: 1988 Norma fotográfica más texto. preparación Grados de preparación St 2, St 3, Sa 1, Sa 2½ Véase también y Sa 3. la página R4 Sólo se tiene en cuenta contaminación visible (sales no solubles). Puede ser necesaria interpretación en superficies chorreadas con otros abrasivos distintos de arena de cuarzo y granalla de acero. Interpretación también necesaria en superficies con recubrimien- to previo o con imprimación de taller (shopprimer). ISO 8501-2:1994 Texto más ejemplos fotográficos de preparación de superficies cubiertas con recubrimiento previo y acero con shopprimer. ISO 8501-4 La norma de chorro de agua está en BORRADOR fase de borrador. SSPC-SP Norma estadounidense, texto (véase la página R4a) Grados de preparación: SP-5, SP-10, SP-6, SP-7 SP-3, SP-2, SP-11. Corresponde aproximadamente a ISO 8501-1, pero existen diferencias. SPSS, Japón 1975 Otras normas comparables a DIN 55928 Teil 4 ISO 8501-2:1994 (véase la página R4b). NACE/SSPC Norma para preparación con chorro de SP 12 agua a alta presión. Trata la limpieza física y de las sales hidrosolubles. Rugosidad RUGOTEST nº 3 Tipo de comparador para inspección visual o Véase también al tacto. la página R 5 ISO 8503 Incluye tipos de comparador para inspección visual y al tacto, evaluación microscópica y con palpador. ASTM D 4417 Incluye comparador Keane-Tator, cinta Testex y con palpador. Sales Véanse normas NACE/SSPS SP 12, ISO 8502-6 y 8502-9 y de HEMPEL solubles Referencia fotográfica: HMP-STD*WJPHOTO*01-97 Véase también la página R6a - R6d. Polvo ISO 8502-3 Método de cinta, que clasifica la contaminación de polvo en 5 niveles. Aplíquese sólo si se han especificado y acordado con antelación los límites de aceptación. Para contenedores, véase también el código práctico de HEMPEL nº 9501-1. INSPST3 ed4 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 06/03/03 EMi
  • 21. NORMAS ST4 Punto de control Norma Comentarios Espesor de ISO 2808 Esta norma sólo establece criterios para los película seca instrumentos que van a usarse y el modo de Véase la Guía calibrarlos. NO calibre en una superficie de acero de calibración CoP 0209-1 con rugosidad. Use el método HEMPEL de CAL1 de HEMPEL la Guía de calibración CAL1. ISO 19840 Normas que describen la calibración, métodos SSPC-PA 2 de medición, planes de muestreo y reglas para la toma de decisiones. El uso de estas normas tiene que especificarse y acordarse antes de iniciar el análisis. Observe los requisitos especiales de la norma ISO 19840 relativa a la compensación de la rugosidad de las superficies de acero. Adherencia ISO 2409 Prueba de corte enrejado y corte en X, no relevantes NOTA: En todos para espesor de película superior a 200 micras. los métodos los El resultado aceptable DEBE acordarse de antemano. recubrimientos NO DEBE USARSE PARA SILICATOS DE ZINC. deben estar totalmente ASTM D 3359 Corte enrejado y corte en X. El corte en X suele secos y curados ser más fácil de realizar que el primero. antes de la NO DEBE USARSE PARA SILICATOS DE ZINC. prueba, normalmente, SIS 184171 Método de ensayo Pull-Off. Complicado para aplicación 1-2 meses ISO 4624 in situ, pero fiable en acero plano de 6 mm de espesor como mínimo. Hay que acordar de antemano CoP 0006-1 la resistencia al arranque mín. y los tipos de fallos CoP 9803-1 aceptables de HEMPEL 1 MPa = 1 N/mm² = 10 Kgf/cm² Poros Pueden usarse comprobadores de baja tensión de poros con esponja húmeda para detectar la porosidad de penetración máxima. Deben utilizarse 9 V de CC, una tensión mayor de 67 o 90 V puede arrojar indicaciones incorrectas. Los comprobadores en seco de alta tensión sólo deben usarse para trabajos críticos en los que sea imprescindible una superficie totalmente libre de poros. CoP 0005-1 El grado es entonces del 100% y todos los poros se de HEMPEL reparan. Una tensión demasiado alta puede estropear un recubrimiento seguro y en buen estado. Siempre debe convenirse de antemano la tensión, la extensión y el nivel de los poros. DIN 55670 Trata de las pruebas de poros con alta tensión. Aspecto ISO 2813 En la práctica, los requisitos de brillo son delicados porque el polvo de pulverización, la condensación, la ondulación de la superficie, etc. pueden reducir el brillo fácil y localmente por debajo de cualquier límite aceptado. INSPST4 ed4 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 17/05/05 EMi
  • 22.
  • 24. EQUIPO DE INSPECCIÓN E1 INSPE1 ed2 29/04/97 EMi Las principales herramientas de un inspector de pintura son la vista, el tacto y el sentido común. Aunque el desarrollo de instrumentos electrónicos y ordenadores avanza rápidamente, nunca debe olvidarse que tales instrumentos sólo pueden complementar —no sustituir— las cuidadosas observaciones y el sentido común, la planificación y el registro. Todos los instrumentos tienen sus limitaciones. Únicamente son precisos dentro de los límites de la geometría y la temperatura, y las lecturas a menudo han de interpretarse. Bien ajustados y empleados, son valiosas herramientas de documentación. Mal ajustados o usados, pueden dar lugar a conclusiones erróneas y, en el peor de los casos, provocar un fallo prematuro del recubrimiento. Los equipos electrónicos modernos necesitan ajustes frecuentes. Siga las indicaciones de las páginas: Página - Modo de ajuste: medidor electrónico de espesores de película seca CAL 1 - Modo de ajuste: medidor electrónico de temperaturas CAL 2 El equipo utilizado para el trabajo de inspección de pintura debe realizarse de forma que permita una movilidad segura durante la inspección, así como proteger los instrumentos, que suelen ser frágiles. Se recomienda usar una bolsa dura, de aprox. 35 x 30 x 15 cm, con al menos 3 compartimentos (uno para papeles, otro para instrumentos frágiles y otro para objetos resistentes) preferiblemente con correas para colgar del hombro y permitir el libre movimiento de las manos. Dicha bolsa también vale de equipaje de mano en caso de tener que tomar algún avión, con lo que siempre podrá llevar consigo un equipo tan valioso. El equipo disponible para inspeccionar la aplicación del recubrimiento puede dividirse oportunamente en 3 grupos: Página - Lo que usted (el inspector) debe tener. E2 - E4 (Equipo cotidiano) - Lo que se puede proporcionar en caso necesario E5 (Equipo para fines concretos y mediciones más precisas). - Lo que puede estar disponible. E6 Cuando la especificación lo exija o, p. ej., un análisis de fallos lo requiera.
  • 25. SU EQUIPO E2 Equipo Tipo Comentario Medidor de Aparato La precisión de estos instrumentos suele ser del 3-5%. espesores de electrónico Mantenga la sonda limpia y libre de pintura húmeda y película seca pequeño limaduras de hierro. Las mediciones no deben hacerse demasiado cerca de los bordes y esquinas para evitar lecturas erróneas por distorsiones del campo magnético Medidor de Metálico No utilice los de plástico; en general, se desaconseja espesores de el uso de los tipos de plástico. película húmeda No limpie el aparato con papel abrasivo ni acción mecánica similar. Limpie siempre inmediatamente después de cada medición, p. ej. con disolvente. Las mediciones deben hacerse justo después (en cuestión de segundos) de la aplicación. No es aplicable a imprimaciones de taller y tenga cuidado con las pinturas de secado físico. Psicrómetro Con dos termó- Asegúrese de que el termómetro húmedo se ha oscilador metros fijos humedecido, preferiblemente con agua destilada. Oscílelo durante 2 minutos, tome una lectura, oscile otro ½ minuto, lectura, y continúe hasta que 2 lecturas seguidas den el mismo resultado, que serán las válidas. Calculador de Se recomienda Se compone de dos discos superpuestos con punto de el tipo que es el mismo centro de rotación. condensación de disco Termómetro Mecánico o Los dos se comprueban con un termómetro de superficie electrónico de cristal normal, normalmente una vez al mes por lo menos. Lupa Ampliación x 5-10 Papel de pH pH 0-14 Se puede usar tanto papel como tiras. universal Cuchilla Afilada, de acero de alta calidad. Tiza de marcar Amarilla o blanca, sin grasa. Espátula Manténgala limpia y afilada. Cámara, con 24 x 36 mm. Se sabe que las películas ASA 100 van bien flash y película De bolsillo para las fotos de inspección de recubrimientos. con flash Cuando tome un primer plano, no olvide electrónico incluir imágenes generales de la misma incorporado zona. Nunca distribuya las imágenes/películas sin adjuntar una leyenda descriptiva de la fotografía. Electrónica, Se recomiendan detalles adecuados para mín. 1,4 mill. pantallas de 1024 x 768 de resolución como mín. de píxeles Cuaderno y Cuaderno Use bolígrafos resistentes al agua para escribir bolígrafo Hempel Rotuladores Tinta permanente, punta gruesa y a base de etanol Negro, rojo y verde. INSPE2 ed2 05/02/03 EMi
  • 26. SU EQUIPO DE SEGURIDAD E3 INSPE3 ed2 06/03/03 EMi Usted es una persona importante porque hace un trabajo importante. Haga lo que pueda para cuidar su salud. Equipo Tipo Comentarios Casco Cualquier casco de seguridad aprobado por una autoridad local. Gafas de Cualquiera, aprobadas seguridad por una autoridad local. Botas o calzado Cualquiera, con la aprobación de seguridad de una autoridad local. Par de guantes Evite tocar el acero chorreado limpio con las manos desnudas. Mantenga los guantes limpios de suciedad, aceite y grasa, o use nuevos. Buzo Mascarilla La mascarilla también debe proteger tanto del polvo respiratoria como de los vapores de disolventes orgánicos. Lleve siempre un cartucho filtrante de repuesto. Tubo de crema protectora Botiquín En la página E4 se propone el contenido de esta caja. LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO Muchos sitios de trabajo tienen sus reglas de seguridad particulares, p. ej., en refine- rías sondeos y plataformas petrolíferas. Antes de entrar a trabajar, asegúrese de conocerlas y de poder cumplirlas. NOTA: Para trabajos especiales, p. ej., inspección de tanques y trabajos de deben tomarse precauciones especiales y tener a mano y usar equipos específicos.
  • 27. E4 2006 Propuesta de BOTIQUÍN Para inspectores de pinturas daneses de HEMPEL, el médico de nuestra empresa ha elaborado el siguiente botiquín, que sólo puede contener fármacos legales, es decir, drogas y sustancias ilegales no son permitidas. Algunos nombres pueden ser marcas comerciales, pero lo normal es que en la farmacia sepan identificar los medicamentos y ofrecerle otros iguales. No se indica cómo deben administrarse los medicamentos porque puede variar de una marca a otra, pero lea y siga al pie de la letra las instrucciones del prospecto. HEMPEL no asume ninguna responsabilidad por el posible incumplimiento por parte de los medicamentos indicados de normativas locales que pueda haber en vigor. INSPE4 ed4 21/11/06 EMi Medicamento Trata 1: Antistina Privin Irritación o alergia en los ojos 2: Crema Brentan Irritación cutánea 3: Ciloprin Dolor de oídos 4: Diproderm Alergia y erupciones cutáneas por el sol 5: Fenoxcillin Infección de garganta y pulmones 6: Fusidin Infección de heridas 7: Imodium Diarrea. 8: Cloranfenicol Infección en los ojos. 9: Codimagnyl Dolor 10: Lucosil Infección en el tracto urinario 11: Pronoctan: Pastillas para dormir. *: 2 jeringuillas *: Escayolas resistentes al agua
  • 28. EQUIPO QUE SE PUEDE FACILITAR E5 Equipo Tipo Comentarios Medidor de Magnético e Para trabajos que requieran equipos que no produzcan espesores de informático- chispas, deberá disponerse de un modelo sencillo no película seca electrónico electrónico. Para trabajos de documentación detallada, como recubrimientos, debe disponerse de un medidor estadístico con memoria (si no, el proceso llevaría demasiado tiempo). ISO 8501-1:1988 Grados de preparación de superficies Al tratarse de una norma fotográfica, DEBE tenerse una copia disponible en caso de que se discuta su criterio. ISO 8501-2:1995 Grados de preparación para superficies de acero con condiciones distintas de ISO 8501-1:1988, ej., superficies viejas pintadas y con imprimaciones. Tenga en cuenta que el texto es importante. Las fotos son ejemplos. Referencia fotogr. HEMPEL Chorro de agua HMP-STD*WJPHOTO*01-97 RUGOTEST o Comparadores de rugosidad de superficies. ISO 8503 o Al ser una norma sobre los comparadores, comparador DEBE tenerse una copia disponible en caso Keane Tator de que se discuta su criterio. Normalmente, sólo es necesaria la más relevante para su zona (véanse también las páginas R5). Microscopio de bolsillo Ampliación aprox. X 10 con luz. Termohigrógrafo Para supervisar las condiciones de aplicación y (°C + % HR) con curado, p. ej., en trabajos de recubrimiento de rodaje de semanas tanques. Cuando se use, hay que protegerlo de la contaminación del chorreado y la pintura. Espejo angular Para usarse en inspecciones críticas. p. ej., trabajos de recubrimiento de tanques. Cintra métrica de 25 m Medidor de Para evaluar abrasivos y la posible contaminación conductividad de la superficie relacionada con, p. ej., trabajos de recubrimiento de tanques. Parches método Para evaluar la posible contaminación de la superficie Bresle relacionada con, p. ej., trabajos de recubrimiento de tanques. Para su uso, véase la página R6c y la norma ISO 8502-6/ISO 8502-9. Repuestos para Pilas, bombillas, termómetros, tiras de pH, kits personales tiza de marcar, cuadernos, bolsas de plástico pequeñas para muestras, películas, filtros para mascarillas respiratorias, crema protectora de la piel, guantes de trabajo y suministros para el botiquín. INSPE5 ED3 05/03/03 EMi
  • 29. EQUIPO ESPECIAL E6 Equipo Tipo Comentarios Comprobador Comprobador Sólo debe usarse si la especificación lo requiere. de adherencia de adherencia Antes de la comprobación, el recubrimiento debe estar Saeberg, totalmente seco/curado, normalmente 1 - 2 meses. HATE La resistencia al arranque aceptable y el tipo de fallos deben acordarse de antemano. Comprobador 0-15 kV, Sólo se recomienda si el recubrimiento tiene que de poros de ajustable, estar totalmente desprovisto de poros. alta tensión CC. Inspección al 100% y todos los poros deben marcarse y repararse. La tensión de comprobación debe acordarse de antemano. Un exceso de tensión puede estropear un recubrimiento en buen estado. Comprobador 9 V No se recomiendan los modelos de 67-90 V porque de poros de pueden dar indicaciones inexplicables y deficientes alta tensión hasta en recubrimientos en buen estado. y esponja húmeda Debe convenirse de antemano el número de poros aceptable. Sólo si se solicita de acuerdo con las espec. del cliente. Medidor de Instrumento para Requiere formación especial. rugosidad evaluar la rugo- Hoy en día se utiliza en raras ocasiones. BSRA-AHR sidad del cas- co en la obra viva del barco Comprobador ISO 8503 En los pocos casos en que no baste con un comparador de cachones de rugosidad de superficies para estimar la rugosidad del chorreado con abrasivos, este delicado instrumento de laboratorio puede ser de ayuda. Juego de tamices Para determinar la distribución del tamaño de las partículas abrasivas. Cartas de BS, RAL colores NCS estándar INSPE6 ed3 25/06/98 EMi INDICACIONES de TENSIÓN DE COMPROBACIÓN: dft (micras) Tensión compr. kV: <200 NO COMPROBAR 200-300 1 300-400 2 400-500 3 500-600 4 600-700 5 700-800 6 800-900 7 900-1000 8 >1000 (dft-200)/100
  • 30. CAL 1MODO DE AJUSTE: Medidor electrónico de espesores de película seca ¿POR QUÉ? Es importante para interpretar los resultados de la medición y cerciorarse de que se usen los mismos métodos y procedimientos. El espesor de película seca es el elemento que más controversias genera sobre los resultados. HEMPEL siempre recomienda el procedimiento de ajuste descrito a continuación. Las especificaciones de trabajo de HEMPEL se basan en este procedimiento (HEMPEL CoP 0902-1). INSPCAL1 ed2 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 06/03/03 EMi 1 2 3 CÓMO SE HACE: 1 Debe tener una plancha de acero suave (1), sin aceite, grasa ni cascarilla de laminación, y de un espesor no inferior a 3 mm para acero normal y de 1,5-2 mm para contenedores. Si la plancha se oxida, límpiela con papel 200 fino. 2 Las galgas de ajuste (2) deben estar limpias y no presentar daños. No se fíe de las indicaciones sobre el espesor de película seca del proveedor. Haga medir los suplementos con un micrómetro adecuado. 3 Ponga la sonda del medidor de espesor de película seca directamente en la plancha ce acero suave y ajuste a cero. 4 Seleccione la galga, la que más se acerque pero que esté por encima del espesor DFT especificado. Póngalo en la plancha de acero y ajuste el medidor al valor de la galga. 5 Repita los pasos 3 y 4 hasta que los dos puntos de ajuste coincidan. Entonces, el medidor de espesor de película seca estará ajustado. Nota: - Compruebe el ajuste de los medidores electrónicos todos los días. - Haga los ajustes siempre a la temperatura a la que se vaya a realizar la medición. - Mantenga la plancha de acero limpia y libre de óxido. Si añade galgas a la plancha con cinta adhesiva, compruebe la plancha por debajo de éstos cada 14 días.
  • 31. CAL 2MODO DE AJUSTE: Medidor electrónico de temperaturas ¿POR QUÉ? Una lectura incorrecta de más de 0,5 °C puede afectar gravemente a la estimación de las posibilidades de condensación en la superficie que vaya a pintarse. Por tanto, el medidor debe mostrar la lectura correcta dentro de este límite. Los medidores electrónicos tienden a variar. Los termómetros de cristal suelen ser estables. CÓMO SE HACE: 1 Encuentre un termómetro de cristal que mida correctamente. Normalmente vale con el del termómetro-honda. 2 En su oficina (estable), ponga el medidor electrónico al lado del termómetro de bulbo seco y déjelos juntos por lo menos 5 minutos. Compare las lecturas y anote la diferencia. 3 Busque un lugar fresco o caliente (dependiendo de en qué parte del mundo se encuentre, pero siempre a la sombra) y repita el paso 2. 4 Si la diferencia es la misma en incrementos de 0,5 °C y no supera 1 °C, puede usar su medidor de temperatura. Sólo tiene que tomar nota y no olvidarse de sumar o restar la diferencia a sus lecturas. 5 Si la diferencia sobrepasa los 0,5 °C o supera 1 °C, mande el medidor al fabricante para que se lo ajuste y vuelva a comprobarlo cuando se lo devuelvan. No debe intentar ajustar el instrumento usted mismo, a no ser que disponga de instrucciones claras en el manual de uso facilitado por el proveedor. Nota: ¡Repita la comprobación cada 6 meses! INSPCAL2 ed1 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 24/07/95 EMi
  • 32.
  • 35. ISS1ACERO INSPISS1 ed1 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 25/07/95 Emi SUBSTRATO: FASE DE INSPECCIÓN: PREPARATIVOS PARA LA PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº SUPERFICIE DE ACERO P1 a - c SOLDADURAS P2 a - b ACEITE Y GRASA P5 EQUIPO DE CHORREADO P12 EQUIPO DE LIMPIEZA MECÁNICA P13 TEMPERATURA DEL AIRE P25 TEMPERATURA DE SUPERFICIE P26 PUNTO DE CONDENSACIÓN P27 ACCESO P7 ILUMINACIÓN P6 CANTIDAD DE PINTURA P16 PINTURA: CALIDADES P17 DILUYENTE P20 VIDA ÚTIL P18
  • 36. ISS2ACERO INSPISS2 ed2 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 05/03/03 Emi SUBSTRATO: FASE DE INSPECCIÓN: DURANTE LA PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº GRADO DE PREPARACIÓN P8 PERFIL DE CHORREADO P10 SUPERFICIE DE ACERO P1b ACEITE Y GRASA P5 SALES HIDROSOLUBLES P11b EQUIPO DE CHORREADO P12 EQUIPO DE LIMPIEZA MECÁNICA P13 TEMPERATURA DEL AIRE P25 TEMPERATURA DE SUPERFICIE P26 PUNTO DE CONDENSACIÓN P27 ACCESO P7 I LUMINACIÓN P6
  • 37. ISS3 GRADO DE PREPARACIÓN P8 PERFIL DE CHORREADO P10 SUPERFICIE DE ACERO P1b ACEITE Y GRASA P5 POLVO P11a SALES HIDROSOLUBLES P11b ACERO INSPISS3 ed2 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 05/03/03 Emi SUBSTRATO: FASE DE INSPECCIÓN: FINALIZAR LA PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
  • 38. ISS4 GRADO DE PREPARACIÓN P8 POLVO P11a SALES HIDROSOLUBLES P11b ACEITE Y GRASA P5 SUPERFICIE PINTADA P24 a-c TEMPERATURA DEL AIRE P25 TEMPERATURA DE SUPERFICIE P26 PUNTO DE CONDENSACIÓN P27 TEMPERATURA DE LA PINTURA P28 EQUIPO DE APLICACIÓN P15 VENTILACIÓN P29 ACCESO P7 I LUMINACIÓN P6 PINTURA: CALIDADES P17 CANTIDAD DE PINTURA P16 CATALIZADOR P19 DILUYENTE P20 DILUCIÓN P21 MEZCLA/AGITACIÓN P22 ACERO INSPISS4 ed4 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 05/03/03 Em SUBSTRATO: FASE DE INSPECCIÓN: PREPARATIVOS PARA LA APLICACIÓN DE LA PINTURA PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
  • 39. ISS5 TEMPERATURA DEL AIRE P25 TEMPERATURA DE SUPERFICIE P26 PUNTO DE CONDENSACIÓN P27 TEMPERATURA DE LA PINTURA P28 EQUIPO DE APLICACIÓN P15 VENTILACIÓN P29 ACCESO P7 ILUMINACIÓN P6 PINTURA: CALIDADES P17 CANTIDAD DE PINTURA P16 CATALIZADOR P19 DILUYENTE P20 DILUCIÓN P21 MEZCLA/AGITACIÓN P22 ESPESOR DE PELÍCULA HÚMEDA P23 ACERO INSPISS5 ed1 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 25/07/95 Emi SUBSTRATO: FASE DE INSPECCIÓN: DURANTE LA APLICACIÓN DE LA PINTURA PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
  • 40. ISS6 TEMPERATURA DEL AIRE P25 TEMPERATURA DE SUPERFICIE P26 EQUIPO DE APLICACIÓN P15 ACERO INSPISS6 ed1 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 25/07/95 Emi SUBSTRATO: FASE DE INSPECCIÓN: FINALIZAR LA APLICACIÓN DE PINTURA PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
  • 41. ISS7 TEMPERATURA DEL AIRE P25 TEMPERATURA DE SUPERFICIE P26 SUPERFICIE PINTADA P30 a-c ACERO INSPISS7 ed1 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 25/07/95 Emi SUBSTRATO: FASE DE INSPECCIÓN: ANÁLISIS FINAL PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
  • 42. ISC1 HORMIGÓN P3 SUPERFICIE DE HORMIGÓN P4 ACEITE Y GRASA P5 EQUIPO DE CHORRO DE AGUA P14 EQUIPO DE CHORREADO P12 EQUIPO DE LIMPIEZA MECÁNICA P13 TEMPERATURA DEL AIRE P25 TEMPERATURA DE SUPERFICIE P26 PUNTO DE CONDENSACIÓN P27 ACCESO P7 I LUMINACIÓN P6 CANTIDAD DE PINTURA P16 PINTURA: CALIDADES P17 DILUYENTE P20 VIDA ÚTIL P18 HORMIGÓN INSPISC1 ed1 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 25/07/95 Emi SUBSTRATO: FASE DE INSPECCIÓN: PREPARATIVOS PARA LA PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
  • 43. ISC2 GRADO DE PREPARACIÓN P9 PERFIL DE CHORREADO P10 SUPERFICIE DE HORMIGÓN P4 ACEITE Y GRASA P8 EQUIPO DE CHORRO DE AGUA P14 EQUIPO DE CHORREADO P12 EQUIPO DE LIMPIEZA MECÁNICA P13 TEMPERATURA DEL AIRE P25 TEMPERATURA DE SUPERFICIE P26 PUNTO DE CONDENSACIÓN P27 ACCESO P7 ILUMINACIÓN P6 HORMIGÓN INSPISC2 ed1 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 25/07/95 Emi SUBSTRATO: FASE DE INSPECCIÓN: DURANTE LA PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
  • 44. ISC3 GRADO DE PREPARACIÓN P9 PERFIL DE CHORREADO P10 SUPERFICIE DE HORMIGÓN P4 ACEITE Y GRASA P5 POLVO P11 HORMIGÓN INSPISC3 ed1 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 25/07/95 Emi SUBSTRATO: FASE DE INSPECCIÓN: FINALIZAR LA PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
  • 45. ISC4 GRADO DE PREPARACIÓN P9 POLVO P11 ACEITE Y GRASA P5 SUPERFICIE PINTADA P24 a-c TEMPERATURA DEL AIRE P25 TEMPERATURA DE SUPERFICIE P26 PUNTO DE CONDENSACIÓN P27 TEMPERATURA DE LA PINTURA P28 EQUIPO DE APLICACIÓN P15 VENTILACIÓN P29 ACCESO P7 ILUMINACIÓN P6 PINTURA: CALIDADES P17 CANTIDAD DE PINTURA P16 CATALIZADOR P19 DILUYENTE P20 DILUCIÓN P21 MEZCLA/AGITACIÓN P22 HORMIGÓN INSPISC4 ed1 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 25/07/95 Emi SUBSTRATO: FASE DE INSPECCIÓN: PREPARATIVOS PARA LA APLICACIÓN DE LA PINTURA PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
  • 46. ISC5 TEMPERATURA DEL AIRE P25 TEMPERATURA DE SUPERFICIE P26 PUNTO DE CONDENSACIÓN P27 TEMPERATURA DE LA PINTURA P28 EQUIPO DE APLICACIÓN P15 VENTILACIÓN P29 ACCESO P7 ILUMINACIÓN P6 PINTURA: CALIDADES P17 CANTIDAD DE PINTURA P16 CATALIZADOR P19 DILUYENTE P20 DILUCIÓN P21 MEZCLA/AGITACIÓN P22 ESPESOR DE PELÍCULA HÚMEDA P23 HORMIGÓN INSPISC5 ed1 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 25/07/95 Emi SUBSTRATO: FASE DE INSPECCIÓN: DURANTE LA APLICACIÓN DE LA PINTURA PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
  • 47. ISC6 TEMPERATURA DEL AIRE P25 TEMPERATURA DE SUPERFICIE P26 EQUIPO DE APLICACIÓN P15 HORMIGÓN INSPISC6 ed1 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 25/07/95 Emi SUBSTRATO: FASE DE INSPECCIÓN: FINALIZAR LA APLICACIÓN DE PINTURA PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
  • 48. ISC7 TEMPERATURA DEL AIRE P25 TEMPERATURA DE SUPERFICIE P26 SUPERFICIE PINTADA P30 a-c HORMIGÓN INSPISC7 ed1 VALIDEZ SUJETA A CONFIRMACIÓN 25/07/95 EMi SUBSTRATO: FASE DE INSPECCIÓN: ANÁLISIS FINAL PUNTOS DE CONTROL PUNTO DE CONTROL Nº
  • 49.
  • 50. P 1a INSP1a, ed 2 13/05/96 EMi ¿POR QUÉ? Es posible que ciertos „contaminantes“ no puedan limpiarse o eliminarse bien de la superficie preparada, como: * SALES * PICADURAS * AGENTE ANTI-PROYECCIONES Las sales no se eliminan por medios mecánicos. Provocan ampollas por osmosis en el recubrimiento, reducción de la adherencia y oxidación del sustrato bajo el recubrimiento. Las picaduras normalmente contienen sales, véase anterior. Las zonas picadas también reciben menos espesor de película seca al rociarse, por lo que aparece antes la oxidación. Los agentes anti-proyecciones pueden ser incompatibles con el recubrimiento, lo cual provoca fallos de adherencia y, más tarde, formación de ampollas por ósmosis, desprendimientos y apareciendo incrustaciones/oxidación de forma prematura. MEDIDAS CORRECTORAS: Las sales deben eliminarse con agua. Se recomienda agua dulce a alta presión o limpieza con manguera de agua y cepillos de cerdas rígidas. En el caso de exceso de picaduras, la limpieza con agua debe hacerse durante o después de haberlas chorreado. Se recomienda chorreado abrasivo húmedo o chorreado seco seguido de agua a alta presión y, luego, otra vez chorreado seco. Los agentes anti-proyecciones hidrosolubles deben quitarse con agua. Los demás tipos deben limpiarse con disolventes. MEDIDAS PREVENTIVAS: Contra las sales se aconseja guardar a cubierto o establecer un procedimiento de limpieza con agua dulce antes de llevar el material a fabricar. Para las picaduras se aconseja a los fabricantes evitar el uso de acero viejo picado en zonas de alto rendimiento. Para la renovación/diques secos se recomienda incluir el baldeo con agua dulce/chorreado húmedo en el procedimiento de trabajo como se ha descrito anteriormente en MEDIDAS CORRECTORAS. Se desaconseja el uso de agentes anti-proyecciones; se recomienda un procedimiento de limpieza como el descrito en MEDIDAS CORRECTORAS. FORMA DE DETECCIÓN: Visualmente ISO 8501-1:1988 Las sales son difíciles de detectar. Normalmente, una exposición prolongada a entornos marinos o industriales al aire libre conlleva contaminación con sales. Para los RECUBRIMIENTOS DE TANQUES DE CARGA y otros trabajos críticos, véanse las especificaciones y la página R 6 a-c. SUPERFICIE DE ACEROPUNTO DE CONTROL
  • 51. P 1b INSPP1b, ed4 21/11/06 EMi ¿POR QUÉ? Hay otros tres importantes defectos potenciales de las superficies de acero: * LAMINACIONES * CANTOS VIVOS * REBABAS/GREÑAS El chorreado abrasivo no elimina ni soluciona ninguna de ellos suficientemente. La laminación consiste en una excesiva deformación del acero durante el proceso de conformado. Debajo de la superficie se forma una grieta con calamina y contaminantes. La pintura no penetra, pero el agua tiene mucho tiempo para hacerlo, causando una corrosión prematura. Los cantos vivos y el contorno de rebabas y greñas hace que el espesor de la película de pintura sea muy bajo, lo que también da lugar a una corrosión prematura. MEDIDAS CORRECTORAS: Las laminaciones deben amolarse y eliminarse, y en los casos graves hay que volver a soldar. NOTA: Algunas laminaciones son difíciles de ver sobre planchas brutas, por eso conviene revisarlas después de haber realizado el chorreado abrasivo. Los cantos vivos deben redondearse mediante amolado. Las rebabas y greñas deben amolarse para corregirse. Estas zonas pueden requerir recorte. MEDIDAS PREVENTIVAS: Las laminaciones aparecen incluso cuando las planchas están bien laminadas, pero son más frecuentes si los rodillos de laminación son deficientes. No se puede hacer mucho al respecto, salvo corregir como se ha indicado anteriormente. Algunos cantos vivos pueden deberse a herramientas de corte sin el mantenimiento adecuado. Coménteselo a Control de la calidad. Las rebabas y greñas pueden deberse a una manipulación descuidada de las planchas o a unas prácticas incorrectas. Hable de nuevo con Control de la calidad. No se aceptan marcas para los recubrimientos de tanques. FORMA DE DETECCIÓN: Visualmente, con un cuchillo o espátula y tocando con un dedo. Si no se especifica lo contrario, al tocar los bordes con el dedo, no deben notarse filos ni irregularidades. Los bordes en estado bruto de laminación suelen estar bien. ISO ha desarrollado una norma para anomalías en superficies de acero asociadas a los recubrimientos. Dicha norma es la ISO 8501-3. SUPERFICIE DE ACEROPUNTO DE CONTROL
  • 52. P 1c INSPP1C, ed1 28/07/95 EMi El estado general de la superficie de acero puede diferir de las premisas de la especificación, lo que influye en que las preparaciones de superficies especificadas tengan la posibilidad de alcanzar el resultado esperado: * CALAMINA * GRADO DE CORROSIÓN * TIPO Y ESTADO DE IMPRIMACIÓN DE TALLER ¿POR QUÉ? La calamina es más noble que el acero. Si no se elimina suficientemente, formará corrosión galvánica entre el acero y la calamina haciendo que ésta se desprenda junto con cualquier recubrimiento que lleve encima. Hace falta saber el grado de corrosión para seleccionar la pintura correcta y luego poder evaluar el grado de preparación. Si no se elige bien la imprimación de taller, al aplicarse (véase la página R7a-c) puede aparecer saponificación, exfoliación o exceso de sal debajo de la película de pintura, formandose ampollas, desprendiéndose o apareciendo encima incrustaciones/corrosi- ón de forma prematura. MEDIDAS CORRECTORAS: La calamina debe eliminarse empleando un método adecuado, normalmente chorreado abrasivo, para lograr el grado de preparación necesario para el recubrimiento y la posterior exposición al entorno. MEDIDAS PREVENTIVAS: Informe de las anomalías observadas para tenerlas en consideración en el futuro. FORMA DE DETECCIÓN: Visualmente ISO 8501-1:1988 Especificaciones de imprimación de taller para contratistas/astilleros. Medidor de espesores de película seca NOTA: No se puede medir directamente el espesor de película seca de una imprimación de taller sobre acero que ha sido chorreado con abrasivos. Véase la página R 7 a-c como referencia. SUPERFICIE DE ACEROPUNTO DE CONTROL
  • 53. P 2a INSPP2a ed3 21/11/2006 EMi ¿POR QUÉ? Las soldaduras pueden contaminarse en el mismo proceso de soldado. Es Importante comprobar lo siguiente: * PROYECCIONES * ESCORIA * HUMO * QUEMADURAS INTERNAS * Las proyecciones no se eliminan del todo con el chorreado abrasivo. El contorno de una proyección producirá un espesor de película seca demasiado bajo y un efecto de sombra al pintar con pistola. * La escoria se forma debido a la alta temperatura durante la soldadura. Ciertos métodos mecánicos de limpieza, p. ej. con cepillos de alambre, no eliminan la escoria. * El humo, sobre todo el causado por los electrodos alcalinos, puede depositar una sustancia alcalina hidrosoluble capaz de provocar osmosis. * Las quemadura internas, o burn-back, conllevan el deterioro de la imprimación de taller u otra capa aplicadas a lo largo o en la parte trasera de las zonas soldadas. La capa de imprimación pierde su adherencia o queda parcialmente destruída, chamuscada y oxidada, lo cual puede requerir una preparación más exhaustiva de lo especificado. MEDIDAS CORRECTORAS: * Las proyecciones deben eliminarse con desbastado o amolado. * La escoria debe eliminarse con la ayuda de un martillo burilador. * Si el humo alcalino ha estado expuesto al aire libre más de un mes, no hace falta ninguna corrección. En todo caso, con mucho cuidado, use una manguera a alta presión para limpiar con agua dulce las soldaduras. * Las quemaduras internas deben prepararse con cuidado hasta mínimo St 3, ISO 8501-1,1988, si no se especifica una mejor preparación de superficies. MEDIDAS PREVENTIVAS: El exceso de proyecciones suele deberse a que el soldador hace el trabajo demasiado rápido y con los parámetros de soldadura erróneos. No se les pueden dar instrucciones, pero sí hablar con el capataz de pintura o el departamento de control de la calidad sobre las consecuencias para los trabajos de preparación de superficie. La soldadura en la imprimación de taller puede ser la causa de porosidad, al usar soldadura MIG/MAG. Una solución puede ser amolar para reducir el espesor de película seca o eliminar la imprimación de taller en las líneas de soldadura. Algunas posiciones de soldadura manual (en vertical) formarán soldaduras irregulares. La escoria debe eliminarla el soldador. Es parte acordada de su trabajo. Las quemaduras internas (burn-back) y el humo no se pueden prevenir. FORMA DE DETECCIÓN: Visualmente y con el tacto. ISO ha desarrollado una norma para anomalías en superficies de acero asociadas a los recubrimientos. Dicha norma es la ISO 8501-3. SOLDADURASPUNTO DE CONTROL
  • 54. P 2b INSPP2b ed3 21/11/2006 EMi ¿POR QUÉ? Las soldaduras son zonas irregulares a lo largo de zonas más uniformes. Es importante comprobar lo siguiente: * IRREGULARIDADES * INDENTACIÓN MARGINAL * POROSIDAD * Las irregularidades, esto es, residuos de alambre, salientes, etc. No desaparecen del todo con el chorreado abrasivo. Los contornos pueden producir un espesor de película seca bajo localizado en la aplicación de pintura, y provocar oxidación prematura localizada y formación de ampollas en zonas sumergidas. * La indentación marginal produce un valle profundo de bordes afilados en el acero que hay junto a la soldadura. De manera similar a las irregularidades, esto no puede cubrirse fácilmente con la suficiente pintura. * Las porosidades pueden contener calamina y residuos de fundente de soldadura, que no se eliminan por métodos mecánicos, incluido el chorreado. La pintura no puede penetrar y tapar dicha porosidad. MEDIDAS CORRECTORAS: * Las irregularidades deben amolarse, para que no haya filos ni salientes; toque con el dedo o como se indique en las especificaciones de trabajo. * La indentación marginal debe amolarse o volverse a soldar si es demasiado profunda. * La porosidad debe eliminarse mediante amolado o nueva soldadura. Si la exposición posterior es de poca corrosividad, es aceptable el uso de un relleno adecuado. MEDIDAS PREVENTIVAS: Un exceso de indentación marginal, porosidad e irregularidades a menudo se debe a que los soldadores hacen el trabajo demasiado rápido con parámetros de soldadura erróneos. No se les pueden dar instrucciones, pero sí hablar con el capataz de pintura o el departamento de control de la calidad sobre las consecuencias de los trabajos de preparación de superficie. La soldadura en la imprimación de taller puede ser la causa de porosidad, al usar soldadura MIG/MAG. Una solución puede ser amolar para reducir el espesor de película seca o eliminar la imprimación de taller en las líneas de soldadura. Algunas posiciones de soldadura manual (en vertical) formarán soldaduras irregulares. FORMA DE DETECCIÓN: Visualmente y con el tacto. En los trabajos de recubrimiento de tanques, tal vez resulte conveniente chorrear las soldaduras antes de inspeccionar la superficie de acero. Hay cierta porosidad e indentación marginal que no se ve hasta después del chorreado. ISO ha desarrollado una norma para anomalías en superficies de acero asociadas a los recubrimientos. Dicha norma es la ISO 8501-3. SOLDADURASPUNTO DE CONTROL
  • 55. P 3 INSPP3 ed1 28/07/95 EMi ¿POR QUÉ? A diferencia del acero, el estado „interno“ del hormigón es lo que puede influir en el rendimiento del recubrimiento. Antes de recubrir (sobre todo con recubrimientos de alto rendimiento), el hormigón debería: - ESTAR TOTALMENTE CURADO - NO SUFRIR LA ACCIÓN CAPILAR Y DEL AGUA - TENER LA RESISTENCIA SUFICIENTE Un hormigón que no esté curado resulta sumamente alcalino, lo que puede saponificar recubrimientos alquídicos y dar lugar a desprendimientos y una mala adherencia. Un exceso de agua —más del 4% p/p— conlleva pérdida de adherencia, y por consiguiente, desprendimientos. La acción capilar del subsuelo puede atraer continuamente agua por encima de este nivel. Un hormigón débil puede presentar una resistencia interna demasiado baja para llevar un recubrimiento de alta resistencia, y ello puede provocar que el hormigón se pele o exfolie durante el servicio. MEDIDAS CORRECTORAS: Si el hormigón no está curado, habrá que esperar a que lo esté. Toda pintura aplicada debería eliminarse chorreando. El cemento Portland común se seca en 28 días a 20 °C/68 °F. Si el contenido de agua supera el 4% p/p o se detecta acción capilar, póngase en contacto con HEMPEL para que le asesoren en su caso particular. Si la resistencia del hormigón no cumple las especificaciones, póngase en contacto con HEMPEL para que le asesoren en su caso particular. MEDIDAS PREVENTIVAS: Avise al contratista de que planifique la aplicación de pintura según el tiempo especificado para que el cemento usado con el hormigón se seque del todo. Informe al contratista si ha detectado demasiado contenido de agua, acción capilar o escasa resistencia y pídale que tome las medidas oportunas. FORMA DE DETECCIÓN: Registre la fecha de proyectado y compárela con la fecha en que se pintó. La fecha de proyectado debe facilitarla el contratista. Hacen falta equipos especiales para medir el contenido de agua. Los contratistas serios deberían disponer de dichos equipos; en caso contrario, contacte con HEMPEL. La acción capilar puede detectarse colocando una esterilla de caucho en la superficie durante 1 día. Al retirarla, no debería haber hormigón húmedo debajo. La resistencia del hormigón puede determinarse con ensayos de tracción (Pull-Off). La resistencia aceptable debe especificarse con antelación. HORMIGÓNPUNTO DE CONTROL
  • 56. P 4 INSPP4 ed1 28/07/95 EMi ¿POR QUÉ? Es posible que ciertos „contaminantes“ no puedan limpiarse o eliminarse bien de la superficie preparada, como: - LECHADA DE CEMENTO - ACEITE PARA ENCOFRADOS - EFLORESCENCIA (exudaciones blancas) La lechada es una capa de lodo cementoso que a menudo se forma en las superficies de hormigón durante el proyectado. Tiene poca resistencia interna y se desprende fácilmente junto con la pintura que se haya aplicado. El aceite para encofrados (agente deslizante) se usa en moldes de proyectado para facilitar la extracción tras proyectar el hormigón. Sus propiedades son similares a las del aceite y la grasa, véase el Punto de Control 5. Las eflorescencias conllevan sales hidrosolubles que salen a la superficie debido al flujo de agua desde el interior del hormigón. Consultar Punto de Control 1a. MEDIDAS CORRECTORAS: La lechada debe eliminarse con manguera de agua a presión con abrasivo añadido o chorro de agua a alta presión. Las zonas pequeñas pueden limpiarse mecánicamente. El aceite para encofrados se limpia con emulsificador. La superficie del hormigón debe saturarse con agua dulce antes de aplicar el emulsificador, el cual debe eliminarse a su vez con agua dulce. La eflorescencia debe eliminarse usando una manguera a alta presión (mín. 150 bar). Las zonas pequeñas pueden limpiarse mecánicamente o tratarse con ácido clorhídrico (¡cuidado con esto!). MEDIDAS PREVENTIVAS: Los tres casos mencionados suelen estar relacionados con los procedimientos de fabricación y proyectado, los cuales decide el contratista. Asegúrese de notificarle las observaciones, incluidas las consecuencias, para la preparación de superficies extra que haga falta. FORMA DE DETECCIÓN: Visualmente Para la lechada, también raspando con un buen cuchillo. Para los aceites de encofrado, también sirve la prueba de contaminación superficial por grasa o aceite. SUPERFICIE DE HORMIGÓNPUNTO DE CONTROL
  • 57. P 5 INSPP5 ed1 28/07/95 EMi ¿POR QUÉ? El aceite y la grasa no se eliminan con métodos mecánicos de preparación de superficie. Por el contrario, se adhieren a abrasivos reciclados y herramientas que, al usarse, pueden acabar contaminando otras zonas. El aceite y la grasa impiden la adherencia de las capas que se apliquen posteriormente, lo cual daría lugar a una resistencia mecánica deficiente y a que se desprenda la pelícu- la de pintura, incluso por sí sola. MEDIDAS CORRECTORAS: Debe quitarse la grasa de las zonas afectadas antes de proceder. Las zonas grandes deben limpiarse con emulsificador y luego con una manguera de agua dulce a alta presión. Opcionalmente, también pueden usarse cepillos de cerdas rígidas y lavar luego con agua dulce. Las manchas pueden limpiarse con disolvente y trapos limpios. MEDIDAS PREVENTIVAS: Localice las fuentes de derrame de aceite. Trate de que reparen la fuga y que los trabajadores actúen con cuidado, p. ej., de no derramar nada ni de pisar con botas manchadas de aceite. FORMA DE DETECCIÓN: Visualmente, a veces se presenta en forma de manchas oscuras. Prueba de contaminación superficial por grasa o aceite. Prueba de tiza: La tiza a menudo resbala en el aceite, dejando una línea mucho menos nítida en una superficie con aceite que en otra sin aceite (véase la página R3) ACEITE Y GRASAPUNTO DE CONTROL
  • 58. P 6 INSPP6 ed1 28/07/95 EMi ¿POR QUÉ? Una iluminación poco apropiada hace que sea imposible para el operario ver bien la zona y la superficie que va a tratarse y, por tanto, hacer el trabajo correctamente. Además, la persona que lo inspeccione no podrá comprobar bien el resultado. La consecuencia será una preparación de superficie y/o formación de película insuficientes, con lo que el espesor de película seca del sistema de recubrimiento será muy variable y dará lugar a residuos de óxido y calamina, rugosidad localmente insuficiente del sustrato, poros en la película de pintura en algunos sitios y retención de disolventes y descolgamientos en otros. La consecuencia última será una prematura aparición de oxidación o incrustaciones, baja resistencia química y apariencia estética deficiente. Para que la iluminación sea adecuada, tiene que poderse leer la letra de un periódico normal en cualquier zona que se vaya a tratar. Deben evitarse sombras localizadas. MEDIDAS CORRECTORAS: Cambie la iluminación de las zonas afectadas hasta cumplir los requisitos. Inspeccione el sustrato tratado y vuelva a tratar las zonas que no sean aceptables. En caso de exceso de espesor de película, descolgamientos o aparición severa de poros, amole para quitar la pintura afectada antes de repintar. MEDIDAS PREVENTIVAS: Cambie la iluminación para cumplir los requisitos mencionados. A menudo, para lograr una iluminación óptima, puede combinarse una luz general fija para seguridad y orientación, con una luz móvil para un preciso ajuste a las zonas que vayan a tratarse. FORMA DE DETECCIÓN: Visualmente. Por su propia seguridad y al mismo tiempo, se aconseja hacerse una idea de la seguridad de la iluminación. Las fuentes de luz deben cubrirse con protectores reemplazables, ej., hoja plástica transparente para proteger contra el pulverizado. En espacios confinados deben utilizarse lámparas de baja tensión. ILUMINACIÓNPUNTO DE CONTROL
  • 59. P 7 INSPP7 ed1 28/07/95 EMi ¿POR QUÉ? Un acceso inadecuado a una superficie que se vaya a pintar imposibilita que el operario obtenga resultados satisfactorios del trabajo y que el inspector pueda evaluar el resultado. La consecuencia será una preparación de superficie y/o formación de película insuficientes, con lo que el espesor de película seca del sistema de recubrimiento será muy variable y dará lugar a residuos de calamina y óxido, rugosidad localmente insuficiente del sustrato, poros en la película de pintura en algunos sitios y retención de disolventes y descolgamientos en otros. La consecuencia última será una prematura aparición de oxidación o incrustaciones, baja resistencia química y apariencia estética deficiente. Para que el acceso sea el adecuado, debe haber aprox. 30 cm (1 pié) entre la herramienta de trabajo y el sustrato en cualquier parte de la construcción. Por su propia seguridad y al mismo tiempo, se aconseja hacerse una idea de la seguridad del andamiaje y otros tipos de acceso. MEDIDAS CORRECTORAS: Cambie el acceso a la zona afectada hasta cumplir los requisitos. Inspeccione el sustrato tratado y vuelva a tratar las zonas que no sean aceptables. En caso de exceso de espesor de película, descolgamientos o aparición severa de poros, amole para quitar la pintura afectada antes de repintar. MEDIDAS PREVENTIVAS: Cambie el acceso para cumplir el requisito mencionado de distancia con la superficie del sustrato. Pueden utilizarse pértigas prolongadoras, pero recuerde que el pintor debería tener contacto visual con todas las superficies que vaya a pintar, es decir, que sólo deben usarse en superficies lisas como cascos de barcos y exteriores de tanques de hidrocarburos. FORMA DE DETECCIÓN: Visualmente. ACCESOPUNTO DE CONTROL
  • 60. INSPCAL1 ed2 PLATNOST PODLÉHÁ OVĚŘENÍ 06/03/03 EMi P 8 ¿POR QUÉ? Una limpieza insuficiente (grado de preparación) dará lugar a residuos de calamina o de óxido. Los restos de calamina son más nobles que el acero y, por tanto, crearán una celda galvánica que causarán corrosión entre la calamina y el acero. Por consiguiente, estos residuos se desprenderán junto a cualquier recubrimiento que se aplique encima. El óxido es mecánicamente débil y porosa y puede exfoliarse y desprenderse con con cualquier recubrimiento que se aplique encima y que sea sensible al impacto mecánico. el óxido viejo puede contener sales hidrosolubles y provocar ósmosis y formación de ampollas en el recubrimiento. MEDIDAS CORRECTORAS: Las zonas tratadas insuficientemente deben volver a chorrearse o cepillarse mecánicamente según el estándar especificado en la especificación de trabajo. Es posible que las zonas con picaduras puedan contener sales que tengan que lavarse con agua dulce antes de chorrearse. Véase también la página P1a. MEDIDAS PREVENTIVAS: Dé instrucciones a los operarios sobre el grado adecuado de preparación, esto es, determine el estándar. Evalúe si las condiciones de trabajo (luces, acceso) son adecuadas. FORMA DE DETECCIÓN: Visualmente ISO 8501-1: 1988 Las imágenes de la norma anterior SIS 055900-1967 pueden seguir usándose para la evaluación. Se emplean otros estándares. Los más comunes de los cuales son: EE. UU.: SSPC JAPÓN: SPSS ISO 8501-4 En borrador para chorro de agua. Más información en página R4: RELACIÓN DE GRADOS DE PREPARACIÓN Para la reparación de pinturas ricas en cinc y sistemas de alto rendimiento mediante limpieza mecánica, se recomienda la norma SSPC-SP 11. INSPP8 ed4 17/05/05 EMi GRADO DE PREPARACIÓN ACERO PUNTO DE CONTROL
  • 61. P9 INSPP9, ed1 28/07/95 EMi ¿POR QUÉ? Una limpieza insuficiente (grado de preparación) dará lugar a que permanezcan sobre la superficie restos de lechada, eflorescencias, aceite para encofrados o contaminantes. La lechada es una capa de lodo débil que se forma en la superficie durante el proyectado. Debido a su poca resistencia interna, se desprende fácilmente junto con la pintura que se haya aplicado encima. Las eflorescencias son sales que proceden del interior del hormigón. Causarán osmosis y formarán ampollas en el recubrimiento. El aceite para encofrados y otros agentes deslizantes sirven para facilitar la extracción de moldes tras el proyectado. Actúan como la grasa o el aceite, y dificultan la adherencia del recubrimiento. MEDIDAS CORRECTORAS: Las zonas con lechada insuficientemente limpias deben volver a limpiarse usando un método que la elimine, ej. chorreado abrasivo, limpieza mecánica, chorro de agua o tratamiento con ácido. Las eflorescencias deben eliminarse con limpieza mecánica (sólo zonas pequeñas) o con una manguera a alta presión. El aceite para encofrados debe eliminarse desengrasando. MEDIDAS PREVENTIVAS: Dé instrucciones a los operarios sobre el grado adecuado de preparación, esto es, determine el estándar. Evalúe si las condiciones de trabajo (luces, acceso) son adecuadas para el trabajo. FORMA DE DETECCIÓN: Visualmente El tratamiento con ácido implica el uso de ácidos fuertes que constituyen soluciones decapantes severas que también producen vapores. Al desechar, tenga cuidado de adónde van a parar los ácidos. Se recomienda evitar el tratamiento con ácidos siempre que sea posible. GRADO DE PREPARACIÓN HORMIGÓN PUNTO DE CONTROL
  • 62. P 10 INSPP10 ed1 28/07/95 EMi ¿POR QUÉ? Tres factores son importantes en el perfil de chorreado: - ALTURA - FORMA - DENSIDAD Una altura demasiado baja, una forma demasiado redonda y una densidad deficiente impiden la correcta adherencia del recubrimiento que se vaya a aplicar. A consecuencia de una mala adherencia, habrá sensibilidad al impacto mecánico y el acero se pelará, incluso él sólo, dando lugar a una corrosión prematura. Un perfil demasiado alto puede hacer que sobresalgan picos del recubrimiento, dando lugar a puntos de corrosión prematura. El perfil no puede ser ni demasiado afilado ni demasiado denso. MEDIDAS CORRECTORAS: Las zonas que muestren una altura demasiado baja, un perfil demasiado redondo o una densidad demasiado deficiente deben chorrearse de nuevo con un abrasivo más grueso (perfil demasiado bajo), granalla angular (demasiado redondo) o simplemente chorrearse de nuevo (densidad demasiado baja). A las zonas con perfil demasiado alto debe darse una capa extra de espesor que se corresponda con la diferencia en el valor de rugosidad Rz entre la rugosidad especificada y la observada. MEDIDAS PREVENTIVAS: En el caso de abrasivos no reciclados, sustituya el abrasivo por otro más grueso (perfil demasiado bajo), más fino (perfil demasiado grueso), granalla angular (demasiado redondo) e indique al capataz de chorro la densidad requerida (demasiado baja). En el caso de abrasivos reciclados, compruebe que la mezcla de trabajo se rellena a menudo. Para más información, siga las indicaciones anteriores para abrasivos no reciclados. FORMA DE DETECCIÓN: Comparador según especificación de pintura, ej.: - RUGOTEST Nº 3 - ISO 8503 - COMPARADOR DE SUPERFICIE KEANE-TATOR Más información en la página R5: RUGOSIDAD DE SUPERFICIES PERFIL DE CHORREADOPUNTO DE CONTROL
  • 63. P 11a INSPP11a ed1 28/07/95 EMi ¿POR QUÉ? Aunque la pintura se adhiera bien al polvo, éste no se adhiere a la superficie de acero. Esto da lugar a una mala adherencia del recubrimiento y por tanto a sensibilidad al impacto mecánico y desprendimientos del recubrimiento que causan una corrosión prematura. MEDIDAS CORRECTORAS: Las zonas limpiadas insuficientemente deben volver a limpiarse con aire comprimido limpio. En espacios cerrados, use limpieza por aspiración. MEDIDAS PREVENTIVAS: Dé instrucciones a los operarios de cómo debe captarse el polvo, esto es, determine un estándar. Evalúe si las condiciones de trabajo (luces, acceso) son adecuadas para el trabajo. FORMA DE DETECCIÓN: Visual y con el tacto. Un trapo blanco. Prueba de cinta: Esta prueba suele mostrar residuos. La cantidad aceptable debe acordarse de antemano. Consulte también la norma ISO 8502-3. POLVOPUNTO DE CONTROL
  • 64. P 11b INSPP11b, ed1 05/03/03 EMi ¿POR QUÉ? Las sales hidrosolubles no se eliminan mediante métodos mecánicos de preparación de superficies. Por el contrario, pueden estar incrustadas en la superficie. Las sales hidrosolubles debajo de la película de pintura podrían absorber agua a través de ella, por ósmosis, y esto daría lugar a una formación prematura de ampollas y penetración de sustancias corrosivas. MEDIDAS CORRECTORAS: Las sales deben eliminarse con agua. Se recomienda usar una manguera de agua dulce a alta presión o manguerazos de agua al tiempo que se frota con cepillos de cerdas rígidas, siempre de arriba hacia abajo. MEDIDAS PREVENTIVAS: Contra las sales se aconseja almacenar a cubierto o establecer un procedimiento de limpieza con agua dulce antes de llevar el material a fábrica. FORMA DE DETECCIÓN: Las sales son difíciles de detectar. Normalmente, una exposición prolongada a entornos marinos o industriales al aire libre conlleva contaminación con sales. Muestras según método Bresle + Medición de conductividad según el Método HEMPEL o ISO 8502-6 alternativa: Las sales solubles de la superficie se disuelven en agua destilada usando un equipo tomamuestras Bresle. La cantidad de sales disueltas se mide con un medidor de conductividad. Consulte su uso en la página R6c (Método HEMPEL) o ISO 8502-6. Para los RECUBRIMIENTOS DE TANQUES DE CARGA y otros trabajos críticos, consulte siempre las especificaciones y la página R 6 a-c. SALES HIDROSOLUBLESPUNTO DE CONTROL
  • 65. P 12 INSPP12 ed1 28/07/95 EMi ¿POR QUÉ? Una capacidad o dimensiones insuficientes del equipo de chorreado abrasivo tendrá como consecuencia o una velocidad de producción insuficiente, esto es, demoras, o un grado de preparación y/o un perfil insuficientes a la velocidad de producción requerida. La ausencia de separadores de agua y aceite entre el compresor y la cuba de chorreado puede dar lugar al goteo de aceite sobre la superficie chorreada o a que el agua dificul- te el flujo de abrasivo por la manguera de chorreado. Todo el equipo debe funcionar a la perfección y estar en buen estado de mantenimiento para evitar interrupciones una vez iniciado el trabajo y prevenir demoras por averías. MEDIDAS CORRECTORAS: Si es necesario, se recomienda aumentar la capacidad de compresión con compresores adicionales. Las mangueras de chorreado deben ser lo más cortas posible y tener como mín. un diámetro interior de 32 mm (5/4“). Debe haber separadores de agua y aceite. En caso contrario, se recomienda instalarlos. Si no pudiera aumentarse la capacidad, revise y recomiende las dimensiones correctas del equipo existente, calcule un nuevo programa de trabajos para que lo apruebe el representante del propietario. MEDIDAS PREVENTIVAS: Si el contratista/astillero no tiene experiencia en ese tipo de trabajo, discuta con él los requisitos, sobre todo los relativos a la calidad de la superficie. FORMA DE DETECCIÓN: Visualmente Para indicaciones sobre la capacidad y consumo, tamaño de boquillas y requisitos de aire, véase la página R1: CHORREADO ABRASIVO EQUIPO DE CHORROPUNTO DE CONTROL
  • 66. INSPCAL1 ed2 PLATNOST PODLÉHÁ OVĚŘENÍ 06/03/03 EMi P 13 ¿POR QUÉ? Una capacidad insuficiente o estado incorrecto del equipo de limpieza mecánica tendrá como consecuencia o una velocidad de producción insuficiente, esto es, demoras, o un grado de preparación y/o un perfil insuficientes a la velocidad de producción requerida. La ausencia de separadores de agua y aceite entre el compresor y el equipo puede dar lugar a que se depositen gotas de aceite sobre la superficie. Las cerdas de los cepillos de alambre deben estar afiladas y sin doblar para evitar que la superficie se pula. Los discos de amolado y el papel de lija deben tener el tamaño de grano adecuado para el trabajo entre manos y no llenarse de residuos ni restos de pintura. Todo el equipo debe funcionar a la perfección y estar en buen estado de mantenimiento para evitar interrupciones una vez iniciado el trabajo y demoras por averías. MEDIDAS CORRECTORAS: Debe haber separadores de agua y aceite. En caso contrario, se recomienda montarlos. Sustituya el equipo que esté desgastado o no sea apropiado: cepillos de alambre, discos de amolado y papel de lija. MEDIDAS PREVENTIVAS: Si el contratista/astillero no tiene experiencia en ese tipo de trabajo, discuta con él los requisitos, sobre todo los relativos a la calidad de la superficie. FORMA DE DETECCIÓN: Visualmente Después de usar martillos buriladores, siempre debe amolarse para eliminar rebabas y greñas. INSPP24b, ed1 28/07/95 EMi EQUIPO DE LIMPIEZA MECÁNICA PUNTO DE CONTROL
  • 67. P 14 INSPP14 ed1 28/07/95 EMi FORMA DE DETECCIÓN: Visualmente La presión del agua cae rápidamente cuando el agua sale del equipo de chorro. Por tanto, la distancia correcta para lograr el efecto deseado es de tan sólo 5-10 cm. Más información en la página R16a-b: LIMPIEZA CON AGUA ¿POR QUÉ? Una capacidad insuficiente o estado incorrecto del equipo de chorro de agua tendrá como consecuencia o una velocidad de producción insuficiente, esto es, demoras, o un grado de preparación insuficiente a la velocidad de producción requerida. Las fugas, una presión demasiado baja o una técnica de ejecución incorrecta elimi- narán de manera insuficiente el óxido, los contaminantes o la pintura vieja de las superficies. Todo el equipo debe funcionar a la perfección y estar en buen estado de mantenimiento para evitar interrupciones una vez iniciado el trabajo y prevenir demoras por averías. MEDIDAS CORRECTORAS: Las fugas deben repararse. El equipo que sea demasiado pequeño para mantener la presión especificada durante la operación, deberá ser sustituido. Las boquillas de las mangueras deben corresponderse con el equipo y sustituirse si se desgastan. MEDIDAS PREVENTIVAS: Si el contratista/astillero no tiene experiencia en ese tipo de trabajo, discuta con él los requisitos, sobre todo los relativos a la calidad de la superficie. Destaque también la importancia de mantener la distancia adecuada durante la realización del trabajo. EQUIPO DE CHORRO DE AGUA PUNTO DE CONTROL
  • 68. INSPCAL1 ed2 PLATNOST PODLÉHÁ OVĚŘENÍ 06/03/03 EMi P 15 ¿POR QUÉ? Una capacidad insuficiente o tipo incorrecto de equipo de aplicación formará una película de pintura desigual y/o insuficiente. Si la capacidad es demasiado baja, es posible que no se pueda atomizar la pintura correctamente, lo que dará lugar a „fingering“, secado lento, descolgamientos y que los pintores diluyan la pintura demasiado. Un equipo de aplicación incorrecto puede dar lugar a un espesor de película demasiado bajo de, p. ej., con pinturas de alto espesor o sin disolvente y también a una humectación deficiente del sustrato y los poros. Todo el equipo debe funcionar a la perfección y estar en buen estado de mantenimiento, incluyendo filtros limpios y boquillas no desgastadas para evitar interrupciones una vez iniciado el trabajo y prevenir demoras por averías. MEDIDAS CORRECTORAS: Se recomienda que el equipo tenga un tamaño, presión y capacidad adecuados. Acorte los latiguillos a la mínima longitud; se recomiendan latiguillos con un diám. int. de 952 mm (3/8“). Ponga recipientes de pulverización para el silicato de cinc al mismo nivel que el pulverizador. Compruebe los requisitos especiales que puedan indicarse en las INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN. MEDIDAS PREVENTIVAS: Si el contratista/astillero no tiene experiencia en ese tipo de trabajo, discuta con la persona o personas que corresponda los requisitos, en especial los relacionados que ver con la consecución del espesor y formación de película correctos. FORMA DE DETECCIÓN: Visualmente INSPP15 ed2 13/05/96 EMi EQUIPO DE APLICACIÓN DE PINTURA PUNTO DE CONTROL
  • 69. P 16 INSPP16 ed1 28/07/95 EMi ¿POR QUÉ? Es importante saber la cantidad disponible de pinturas por dos motivos: - Si la cantidad de cualquier pintura de la especificación no es suficiente, el espesor de película de esa capa no podrá conseguirse y, por tanto, la especificación, esto es, el acuerdo, no podrá mantenerse. - Para establecer el consumo de pintura del trabajo y así poder acordar el consumo requerido, hace falta saber la cantidad de pintura disponible desde el principio. En determinados casos, ej. algunos diques secos, las estimaciones de área definitivas no pueden hacerse hasta que el barco está en el dique seco. Los requisitos definitivos en cuanto a cantidades de pintura no pueden calcularse sin antes estimar las áreas. MEDIDAS CORRECTORAS: Si fuera necesario más pintura, deberá encargarla de inmediato. El representante de HEMPEL le ayudará si se lo solicita por escrito. Recuerde que pueden existir plazos de entrega. Si la pintura no pudiera llegar a tiempo, averigüe qué pinturas tiene a su disposición en el sitio y las cantidades que necesita y contacte con el comercial de HEMPEL para tratar posibles cambios en la especificación. MEDIDAS PREVENTIVAS: La falta de pintura suficiente puede deberse a una estimación equivocada del deterioro y la reparación. Para mejorar las estimaciones, es importante un correcto informe del estado de la obra. FORMA DE DETECCIÓN: Visualmente, contando latas y tambores de cada pintura, catalizador y diluyente. CANTIDAD DE PINTURAPUNTO DE CONTROL
  • 70. P 17 INSPP17 ed1 28/07/95 EMi ¿POR QUÉ? La especificación de la pintura estipula ciertas calidades en una secuencia determinada. Para conseguir el objetivo de la especificación de pintura, el cual puede que no conozca del todo, deben mantenerse las calidades y la secuencia. La aplicación de calidades incorrectas es una violación del acuerdo entre las partes interesadas y puede dar lugar a un rendimiento distinto del previsto. MEDIDAS CORRECTORAS: Si la pintura ya aplicada es incompatible con el sistema de recubrimiento o los requisitos de rendimiento, deberá eliminarse totalmente, aunque esto dañe las capas subyacentes que estén bien. El chorreado se recomienda para zonas más grandes; para zonas pequeñas (unos cuantos m²) puede bastar con amolar. Evite el uso de decapantes. Si se aplica y es compatible, póngase en contacto con el representante de HEMPEL para conocer las posibles consecuencias de este cambio de especificación. Si aún no se ha aplicado, devuélvala al almacén y sustitúyala por una con la calidad correcta. MEDIDAS PREVENTIVAS: Para poder dar la pintura correcta, el almacenista debería conocer la especificación. Si fuera necesario, déjele una copia de la misma. Compruebe que se tienen las calidades correctas, sobre todo antes de que se aplique cualquier recubrimiento esencial. FORMA DE DETECCIÓN: Visualmente Comparando las etiquetas de las latas con la especificación. PINTURA: CALIDADESPUNTO DE CONTROL
  • 71. P 18 INSPP18 ed2 28/03/03 EMi ¿POR QUÉ? Las pinturas son materiales „vivos“ como las personas. Cuando envejecen en la lata, pueden pasar varias cosas. Algunas físicas, p. ej.: * Sedimentación Otras químicas, provocando reacciones de carácter químico en la lata, lo que modifica las propiedades pretendidas, ej.: * Gelificación Normalmente, los cambios físicos pueden remediarse agitando fuertemente la pintura, mientras que los cambios químicos no tienen remedio. La vida útil de las pinturas HEMPEL está indicada sólo si es 1 año o menos a 25 °C, cuando se almacena a cubierto en latas originales sin abrir. Si no se dan limitaciones específicas, las pinturas de un solo componente no deben guardarse durante más de 5 años (25 °C). Igualmente, las pinturas de dos componentes no deben tenerse almacenadas más de 3 años desde la fecha de producción. Si las pinturas son muy viejas, tal vez HEMPEL debería verificar su estado antes de usarlas. MEDIDAS CORRECTORAS: Si la FICHA TÉCNICA especifica expresamente una vida útil más corta, tal vez haya que desechar la pintura. En tal caso, retírela del lugar de trabajo para que nadie la utilice por accidente. Si la pintura está gelificada o decolorada, deséchela y haga lo mismo. Si no, pruebe a remover la pintura. Si sale bien y la pintura puede pulverizarse sin diluirla más, forma una película adecuada con el espesor de película seca especificado y se seca/cura adecuadamente, es que puede usarse. No olvide reponer la pintura desechada. MEDIDAS PREVENTIVAS: Haga hincapié en el principio de „lo primero que entra, es lo primero que sale“. Asimismo, guarde la pintura en un sitio fresco, 15 - 20 °C. FORMA DE DETECCIÓN: Visualmente, leyendo los números de lote y consultando la FICHA TÉCNICA. Por lo general, HEMPEL no acepta pinturas devueltas que hayan sobrepasado su vida útil especificada. Consulte las Condiciones de venta generales de HEMPEL. VIDA ÚTILPUNTO DE CONTROL
  • 72. P 19 INSPP19 ed1 28/07/95 EMi ¿POR QUÉ? El agente de curado (también conocido como catalizador), junto a la BASE en pinturas de dos componentes, reacciona químicamente para formar la película de pintura y conferirle sus propiedades prediseñadas. El agente de curado, por tanto, debe ser el adecuado, y añadirse en la proporción correcta, sin olvidarse de mezclarlo uniformemente con la pintura. Si se selecciona, añade o mezcla de manera incorrecta, la pintura no curará total o parcialmente. En consecuencia, se reducirá o incluso perderá su resistencia a la abrasión/impacto mecánico, su resistencia tanto al agua como a productos químicos, con lo que las capas posteriores acabarán desprendiéndose, ablandándose y desgastándose, disolviéndose en sustancias químicas a las que se supone que debían resistir, y descomponiéndose de manera prematura dando lugar a corrosión e incrustaciones. MEDIDAS CORRECTORAS: La pintura mal mezclada, NO debe usarse. No intente ajustar la proporción de mezcla equivocada. Las posibilidades de conseguir la mezcla adecuada son mínimas. El agente de curado es igual de perjudicial en exceso que por defecto. Marque claramente la pintura mal mezclada y sáquela del sitio de inmediato para que nadie la use por error. Si ya la ha aplicado, la zona deberá chorrearse y pintarse de nuevo. MEDIDAS PREVENTIVAS: Repase la FICHA TÉCNICA con el capataz para asegurarse de que conoce cuál es el catalizador adecuado para cada pintura de dos componentes y la proporción de mezcla correcta. Intente sólo sacar grupos de pinturas de dos componentes y trate de mezclar únicamente grupos enteros. FORMA DE DETECCIÓN: Visualmente FICHA TÉCNICA AGENTE DE CURADOPUNTO DE CONTROL
  • 73. P 20 INSPP20 ed1 28/07/95 EMi ¿POR QUÉ? Cuando se suministra, la pintura ya contiene los tipos y cantidad de disolventes que garantizan una evaporación adecuada y la formación de película al aplicarse a 20 °C y de acuerdo con la Ficha técnica. Si se requiere mayor dilución, un diluyente incorrecto —si la pintura es aplicada— puede dar lugar a secado lento, retención de disolventes, separación de fases o cristalización de la capa aplicada durante el secado/ curado. También puede provocar gelación o coagulación de la pintura que se vaya a aplicar. En el último caso, la pintura perderá sus propiedades de aplicación u obstruirá filtros y boquillas al pulverizar. En el primer caso, el defecto no se notará de inmediato, pero es posible que la pintura seque lentamente o no se endurezca. La separación de fases y la cristalización dificultará la formación de la película y reducirá la adherencia de las capas adicionales que se vayan a aplicar y/o provocará la aparición prematura de oxidación/incrustaciones. MEDIDAS CORRECTORAS: NO debe utilizarse pintura diluida con un diluyente incorrecto y que muestre gelación o coagulación. No intente volver a diluir con el diluyente adecuado. Marque la pintura mal diluida claramente y sáquela del sitio de inmediato para que nadie pueda usarla por error. La pintura que se haya diluido con el diluyente incorrecto pero que parezca estar bien no debe usarse hasta que el representante de HEMPEL la apruebe in situ. Si ya la aplicado, el representante de HEMPEL debe aprobarla antes de que se apliquen más capas. Si no obtiene aprobación, las zonas deben chorrearse y pintarse de nuevo. MEDIDAS PREVENTIVAS: Repase la FICHA TÉCNICA con el capataz para asegurarse de que conoce cuál es el DILUYENTE adecuado para cada pintura. Evite tener diluyentes incorrectos (desconocidos) en las proximidades del sitio de trabajo. FORMA DE DETECCIÓN: Visualmente FICHA TÉCNICA DILUYENTEPUNTO DE CONTROL
  • 74. P 21 INSPP21 ed1 28/07/95 EMi ¿POR QUÉ? Cuando se suministra, la pintura ya contiene los tipos y cantidad de disolventes que garantizan una evaporación adecuada y la formación de la película al aplicarse a 20 °C y de acuerdo con la Ficha Técnica. En determinadas circunstancias, puede requerirse mayor dilución. Si la dilución se queda corta, aparecerá „fingering“ durante la aplicación y un flujo deficiente de la película de pintura debido a la alta viscosidad que resulta de un espesor excesivo (consumo alto) y/o formación deficiente de la película, retención de disolventes y tiempos de secado prolongados. La película aparecerá desigual y se reducirá su resistencia a la corrosión y a los productos químicos. Un exceso de dilución conferirá a la pintura una viscosidad baja, dando lugar a descolgamientos y corrimientos y un espesor de película muy bajo, cuyas consecuen- cias serán una superficie desigual, corrosión o incrustaciones prematuras debido a que el espesor de la película es demasiado bajo respecto a la especificación. MEDIDAS CORRECTORAS Ajuste la proporción de dilución a la que requiera la aplicación pertinente: no sobrepase la proporción indicada en la ficha técnica o en las especificaciones de pintura. Si se necesitara dilución adicional, consiga la aprobación de su representante de HEMPEL. Una pintura muy diluida puede „diluirse“ con pintura sin diluir. MEDIDAS PREVENTIVAS: Una vez establecida al proporción correcta de dilución, asegúrese de que el capataz de pintura esté informado al respecto. FORMA DE DETECCIÓN: Visualmente FICHA TÉCNICA AGENTE DE CURADOPUNTO DE CONTROL
  • 75. P 22 INSPP22 ed1 28/07/95 EMi ¿POR QUÉ? Antes de aplicarse, la pintura debe estar completamente uniforme en toda la lata. De lo contrario, la película de pintura no tendrá la composición correcta en la superficie y pueden surgir problemas de obstrucción de las boquillas. Una composición incorrecta de la pintura dará lugar a un curado insuficiente, un aspecto visual pobre y corrosión e incrustaciones prematuras. Particularmente, las pinturas con partículas pesadas, como las ricas en cinc y antiincrustantes, así como las pinturas sin o con menos disolvente tienen que agitarse para garantizar una mezcla uniforme. MEDIDAS CORRECTORAS: Si no se ha aplicado aún, siga removiendo hasta que quede totalmente uniforme. Si ya se está aplicando, detenga su aplicación. En el caso de pinturas de dos componentes, incluidas pinturas ricas en cinc, debe recomendarse un nuevo chorreado. En el caso de pinturas de un componente, incluyendo antiincrustantes, no debe contarse la capa como de la especificación, aunque la eliminación no suele ser necesaria. Eso sí, deberá considerarse dar una capa extra. MEDIDAS PREVENTIVAS: Especifique agitadores mecánicos y supervise la agitación. FORMA DE DETECCIÓN: Visualmente y usando un palo o un removedor. AGITACIÓNPUNTO DE CONTROL
  • 76. INSPCAL1 ed2 PLATNOST PODLÉHÁ OVĚŘENÍ 06/03/03 EMi P 23 ¿POR QUÉ? El espesor de película húmeda (WFT) está directamente relacionado con el espesor de película seca resultante cuando se conoce la proporción de dilución. Así, un espesor de película húmeda muy bajo conlleva su correspondiente espesor de película seca muy bajo, y un WFT demasiado alto dará lugar a un espesor de película seca demasiado alto. Un WFT demasiado bajo provocará un flujo deficiente y, por consiguiente, una mala formación de la película. Un WFT demasiado alto conllevará retención de disolventes, prolongación del tiempo de secado y del intervalo mínimo de repintado, así como exceso de consumo con el riesgo asociado de quedarse corto de pintura. Véase también el Punto de control: ESPESOR DE PELÍCULA SECA en la P 30c para conocer otras consecuencias sobre el rendimiento a largo plazo. MEDIDAS CORRECTORAS: Si el espesor de película es demasiado bajo, aplique una capa extra hasta que se cumpla lo especificado. Asegúrese de que se obtiene una película uniforme sin poros. Si es demasiado alto, evalúe si es necesario un mayor tiempo de secado/intervalo de repintado, especifíquelo y supervise que se mantenga en adelante. Con las imprimaciones de taller, un espesor demasiado alto es perjudicial para la cohesión. Con los silicatos de cinc también puede serlo. En estos casos hará falta un chorreado/ barrido con abrasivos cuando haya exposición posterior severa a la atmósfera o inmersión. Si es posible, ajuste el espesor de película total del sistema anticorrosivo y posible sistema antiincrustante rebajando el espesor de las capas siguientes. MEDIDAS PREVENTIVAS: Asegúrese de que el equipo funciona correctamente, y que la dilución sea la especificada. Los pintores deben tener medidores de espesor de película húmeda y recibir instrucciones de cómo utilizarlos, además de ser informados sobre el espesor correcto. Subdivida las zonas que deban pintarse y distribuya la pintura convenientemente para cada zona. Compruebe a menudo el espesor de película húmeda y controle el consumo. FORMA DE DETECCIÓN: Medidores de espesores de película húmeda. Cálculo y control de consumo/área. INSPP23 ed1 28/07/95 EMi ESPESOR DE PELÍCULA HÚMEDA PUNTO DE CONTROL
  • 77. P 24a INSPP24a ed2 13/06/96 EMi ¿POR QUÉ? La contaminación de la superficie pintada puede dificultar la adherencia de la capa que va a aplicarse: * SALES * DERRAMES DE ACEITE * MATERIAS EXTRAÑAS y/o POLVO Las sales pueden acumularse durante periodos de niebla en zonas costeras o cerca de industrias pesadas, formando ampollas en el recubrimiento por ósmosis, pérdida de adherencia, dando lugar a desprendimientos y corrosión/incrustaciones prematuras. El derrame de aceite/grasa y de otras materias extrañas/polvo impiden la adherencia, causando desprendimientos y, por consiguiente, incrustaciones/corrosión prematuras. MEDIDAS CORRECTORAS: Las sales deben eliminarse con agua. Se recomienda el uso de agua dulce a alta presión o limpieza con manguera de agua y cepillos de cerdas rígidas. El aceite/grasa debe limpiarse en las zonas más grandes mediante emulsión. Las manchas pequeñas pueden eliminarse con trapos limpios y disolvente. En esta fase de curado/secado, nunca use productos de limpieza alcalinos ni otros productos químicos. Deben limpiarse el polvo y otras materias extrañas. Raspe y limpie con firmeza si el polvo está muy incrustado. MEDIDAS PREVENTIVAS: Contra las sales se aconseja guardar a cubierto o establecer un procedimiento de limpieza con agua dulce antes de aplicar un recubrimiento. Repare las fugas de aceite y dé instrucciones a otros operarios para que no pisen por las zonas que se están pintando. Trate de evitar el chorreado y otros trabajos que hagan polvo en las proximidades de la pintura. FORMA DE DETECCIÓN: Visualmente Para zonas críticas, véase la página R6a-d. Las sales son difíciles de detectar. Normalmente, una exposición prolongada a entornos marinos o industriales al aire libre conlleva contaminación con sales. La niebla también tiende a depositar sales. SUPERFICIE PINTADA ANTES DE UN NUEVO RECUBRIMIENTO PUNTO DE CONTROL