comprensión lectora: skimming y scanning; contextual CLUES; traducción de lecturas especializadas en inglés; entradas léxicas y expresiones idiomáticas; análisis de textos en inglés: aprendizaje cooperativo
1. UNIVERSIDAD FERMÍN TORO
VICE – RECTORADO ACADÉMICO
FACULTAD DE CIENCIAS ECONÓMICAS Y POLÍTICAS
ESCUELA DE COMUNICACIÓN SOCIAL
PROFESORA: NOMBRE Y APELLIDOS:
Lic. Irene de la Rosa Alexandra Godoy Hernández
SECCIÓN: CÉDULA DE IDENTIDAD:
SAIA – A V – 25.593.777
BARQUISIMETO, MARZO DE 2018
2. COMPRENSIÓN LECTORA
Se utiliza con el propósito de obtener una idea global del
contenido de un texto. Este tipo de lectura es rápida y activa, la
mayor atención de la lectura debe estar focalizada hacia la
idea general del texto. Para su uso se aplican ciertas
estrategias tales como:
Ubicar palabras claves relacionadas al tema de lectura.
Ubicar palabras que se repiten.
Ubicar palabras que se parecen al español.
Observar ayudas tipográficas.
Esta técnica es utilizada con el propósito de localizar
información específica. Consiste en mover rápidamente los
ojos sobre la extensión del texto “cazando” la información, es
decir, buscando palabras y frases específicas. El objetivo
definido es buscar el dato deseado, ignorando el resto del
contenido. Y se recomienda para mejorar la comprensión y la
velocidad de lectura lo que nos permite resolver los ejercicios
de comprensión de lectura con mayor eficacia.
Skimming Scanning
El Inglés como idioma universal para las comunicaciones, su comprensión de lectura se hace cada vez más
importante e indispensable para mantenernos actualizados e informados. A continuación se presentan dos técnicas
de lectura de uso común y muy efectivas en cuanto a su objetivo de comprensión. Las técnicas son:
Contextual Clues
Son los indicios de que un autor da a contribuir a definir una palabra difícil, o inusual. Hay por
lo menos cuatro tipos de claves de contexto que son bastante comunes:
SINÓNIMOS ANTÓNIMOS
EJEMPLOS
CONCRETOS
EXPLICACIÓN DE UNA
PALABRA DESCONICIDA
Es la que aparece en
esta frase.
Es la que tiene el
significado opuesto.
Es la que esta dentro de la oración o
en la frase inmediatamente anterior.
Es la que utiliza para
definir el término..
3. TRADUCCIÓN DE LECTURAS ESPECIALIZADAS
EN INGLES
DICCIONARIO
BILINGÜE
Está destinado a la búsqueda de equivalentes para una palabra o frase en otra lengua.
Este tipo de diccionario es frecuentemente bidireccional (ej. inglés-español, español-inglés)
y generalmente se organiza de forma alfabética. Sin embargo, los diccionarios bilingües no
suelen ofrecer definiciones al asumirse que el usuario ya conoce el significado de la
palabra y si no, consultará un diccionario monolingüe.
RECOMENDACIONES
PARA UN USO
ADECUADO:
1) Observar las abreviaturas
que presenta el diccionario.
2) Determinar la categoría
gramatical de la palabra que
se busca.
3) Dentro de la categoría
gramatical de la palabra que
se busca, se elegirá el
significado que más se
adecue al contexto.
4) Se observarán los
ejemplos de uso.
5) También es importante
tener en cuenta los verbos,
sustantivos, adjetivos y
advervios.
ENTRADAS LÉXICAS
Normalmente, un diccionario presenta los significados diferentes de una palabra de dos
maneras diferentes: o bien dando a la palabra dos o más entradas, cada una con su propio
encabezamiento, o proporcionando dos o más definiciones en una única entrada.
EXPRESIONES IDIOMÁTICAS
Son una combinación de dos o más palabras con un significado especial, que no se puede
adivinar, por lo general, a partir del significado de las palabras individuales. En general,
debemos aprender las expresiones idiomáticas como un todo.
Cognados Falsos Cognados
Palabras que se parecen
gráficamente y que además
significan lo mismo en los dos
idiomas.
Éstos se parecen, pero tienen
significados diferentes en inglés
y español, a veces hacen que
cometamos errores.
4. ANÁLISIS DE TEXTOS EN INGLÉS
APRENDIZAJE COOPERATIVO
Es un tipo de instrucción por el cual los estudiantes trabajan juntos en pequeños grupos para lograr una meta
común. Posee grandes beneficios como aumentar el interés estudiantil debido al ritmo acelerado de las tareas de
cooperación, mejor capacidad de pensamiento crítico, y la oportunidad de practicar tanto habilidades productivas
y receptivas en un contexto natural. Este posee 5 características fundamentales:
Los estudiantes alcanzan su éxito dependientemente del trabajo juntos;
Son individualmente responsables mientras alcanzan metas grupales;
Apoyan y ayudan a los demás a alcanzar el éxito a través de interacciones cara a cara;
Desarrollan habilidades sociales; y
Como grupo tienen la oportunidad de reflexionar sobre la efectividad de trabajar juntos.
Cuando estos principios se realizan, el aprendizaje cooperativo crea un ambiente rico para que los estudiantes aprendan
idiomas y al mismo tiempo desarrollar sus capacidades. Los maestros de idiomas que esperan implementar exitosamente
actividades de aprendizaje cooperativo pueden considerar las siguientes sugerencias para ayudar a los estudiantes a
aprender cooperativamente:
Hacer que los estudiantes tomen
conciencia del propósito y los beneficios
de aprender cooperativamente.
Asignar roles. Por ejemplo:
1. Planificador.
2. Traductor.
3. Guía de grupo.
4. Supervisor de suministros.
Establecer reglas básicas para todas las
actividades de aprendizaje cooperativo.
Cambiar la cultura
de tu aula.
Practicar habilidades de cooperación
con juegos no académicos.
5
4
321