SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 29
Mbo’ehára Ida Ávila.
 Temimbo’ekuéra:
  Bianca Bogarín
  Ximena Maluff
Mbo’esyry: poapyha

 Asunción-Paraguay
       2011
Indice –Techaukaha
Portada………………………………………………..………Pág. 1

Tabla de contenido………………………………………. Pág.2

Introducción………………………………………………… Pág.3

Desarrollo……………………………………………………. Pág. 4-21

Entrevista………………………………………………….. ...Pág. 22-23

Conclusión ………………………………………………….. .Pág. 24

Reflexión ………………………………………………………Pág. 25

Bibliografía ……………………………………………………Pág. 26

Anexos ……………………………………………………… Pág. 27-28
•   El tema de investigación del presente trabajo es Arandupy
    Paraguái, que corresponde al Folklore material
•   ( alimentación y tipos de viviendas) que nos permita
    conocer más a profundidad acerca de los mismos y valorar
    mucho más lo nuestro.
•   El objetivo del trabajo es el estudio de nuestras costumbres
    y tradiciones, analizando la importancia de estas
    manifestaciones culturales en nuestra sociedad.
Folklore, el saber popular, el saber del pueblo, viene de la palabra
anglosajona FOLK: vulgo, pueblo, y LORE: saber, ciencia. Lo
utilizaban para designar las tradiciones, creencias, costumbres,
leyendas, canciones, proverbios, decires, refranes, supersticiones,
etc. De las clases populares, y desde entonces es un término de
uno universal.
El saber popular comprende todo lo referente al conocimiento
científico, popular y vulgar.
El folkore abarca todos los hechos, especies, elementos y bienes
del saber, de la cultura popular, y para su estudio se acostumbre
agruparlos en especies espirituales, materiales y sociales.
Son los conocimientos concretos llevados a
la práctica en la vida cotidiana como
 la alimentación
   ,agricultura, pesca, caza, viviendas, oficios
   y profesiones
• Antes, solo se comía una porción, y luego se
  acostumbraba comer un delicioso postre
  dulce.
• No se acostumbraba tomar agua antes ni
  durante la comida, ocasionalmente se tomaba
  al terminar de comer.
• Desayuno (rambosa): -leche recien ordeñada y
  sin hervir, mbeju y chipa.
• Almuerzo (karu): - locro, puchero, kumanda
  kesu, vori vori,so’o apu’a (albóndiga).
• Cena (karu pyhare):
      • Jukysy, kesu, tortilla de almidón, tortilla de harina de
        trigo, tortilla morotĩ, vori kesu o guiso.
      • Para tomar: mate dulce o leche con rora.
• Postre (tembi’u apyrigua): -algo rico y dulce para
  terminar de comer.
• huitĩ maimbe, rora, Kavure, Mbeju, chipa, so’o
  jukysy, so’o josopy, so’o apu’a, so’o chyryry, so’o
  ka’ẽ, puchero, Bife koy’gua, chamuchína, asado de
  carnes, guiso, pajagua
  maskáda, chastáka, matambre, embutidos
  (botifarra, chorizo, longaniza, mbusia, queso de
  chancho), kumanda, lókro, saporo, jopara, ipokue, iñak
  ängue yvyguy, chicharõ, tortílla, sopa paraguái, chipa
  guasu, mbaipy, kiveve, kandial, ponche, kosereva, Kagu
  yjy, kamby-
  arro, arapaho, alóha, terere, káña, kleriko, chicha, etc.
• 1) No se debe mezclar leche con ciertas
  frutas, especialmente ácidas; 2) No se debe
  comer por la tarde o la noche comidas de la
  siesta (tembi’u ka’aru), tampoco por la
  mañana comida de la noche anterior (tembi’u
  ko’ẽngue), 3) Durante la menstruación no se
  debe comer frutas cítricas porque pueden
  pararla, o bien subir a la cabeza y causar
  fuertes cefáleas; y 4) Tomar agua después de
  comer chancho, chorizo o mani; indigesta.
•   Barro: cántaros, jarras, ñapu’a platos, ñapyu (plato hondo) catarillas para el agua.
•   El hierro: la utilización de ollas y pavas de hierro.
•   Cubiertos: eran de alpaca, cucharas, tenedores, vasos de cuernos, también
    peines, peinetones y gancho.
•   El treve: son tres arcos de hierro atados en tres y formado una sola pieza, pueden ser de
    distintas medidas. Se coloca sobre la brasa o leña.
•   El ty’ai: el gancho colgado del techo de alambre o en lugares raurales se cuelga una cadena
    con ganchos de madera.
•   Ita o piedras: tres piedras o ladrillos partidos colocados en forma de triangulo, entre ellos se
    coloca la leña o la brasa.
•   Asador: las parrillas eran de madera. Se sigue usando palo de asador para cocinar carne.
•   tatakua: horno de barro, adobe o de ladrillos, se calienta con leñas. Se cocinan con todos tipo
    de panes, sopa, chipa, carne y secar semillas.
•   Typycha: escoba de palo liso al que se le atan yuyos o alguna rama verde, se utiliza para
    limpieza de la casa y para limpiar hornos de las brazas y cenizas. Arbustos preferido, chirka o
    flor de karanday’y.
•   Pala yvyra: palo de madera, se usa para meter y sacar la chipa de las asadoras.
•   Angu’a: mortero, triturar los alimentos. Hay de distintas medidas.
•   Ajaka: canasto, sirve para guardar o transportar cosas de consumo. Un canasto en la
    época que existía refrigeradora cumplíaa su misma función.
•   Batea okaneka: recipiente de madera, se usaba para lavar adobar la pasta de la
    chipa, o sopa paraguaya.
•   Kabuchi-cántaro: recipiente de barro, sirve para guardar agua.
•   Cantarilla: vasija de barro con una manija en la parte superior con don puntas para
    cargar o para la salida de agua.
•   Guampa: elemento elaborado del cuerno de la vaca donde se colocan la yerba y la
    bombilla para cosumir el terere.
•   Yrupe: cedazo; colador hecho de takuarembo u otros vegetales de fibras apropiadas.
•   Liméta: Nombre dado a las botellas.
•   Torno: se usaba para aplastar la caña de azucar y obtener el mosto del cual se fabrica
    la miel de caña.
•   El turu: es un instrumento hecho de cuerno vacuno y se utilizaba para avisar al
    vecindario cuando alguien va a carnear un animal vacuno.
•   Como chipá, chipa o chipacito se conocen varios tipos de panecillos de harina de mandioca o
    maíz, típicos de la gastronomía paraguaya, y de las regiones aledañas de Argentina y de Brasil
    (aunque no es exactamente igual, el símil brasileño es llamado en portugués pão de queijo, o
    sea, pan de queso).

    Durante la segunda mitad del s XX las migraciones dentro del Cono Sur han hecho que el
    chipá sean bastante consumidos en el conurbano bonaerense y en Córdoba, Gran
    Rosario, etc. Por otra parte en Santa Cruz de la Sierra (Oriente de Bolivia) se consume el
    cuñape, en Ecuador los muchines de yuca y en Colombia las bolitas de yuca que mantienen
    similitudes con el chipá.

    La variante más frecuente se elabora con almidón de mandioca, leche, queso, huevos y
    manteca o aceite, con los que se preparan pequeños bollitos de 3 cm de diámetro. La ligereza
    de la fécula de mandioca, molida muy finamente, le da una consistencia especial y permite
    que sea el queso fundido el que domine el sabor. En ocasiones se le aliña con semillas de
    anís. EL kuñape tiene los mismos ingredientes pero en diferentes proporciones.

•   Los panes de harina de maíz y mandioca de toda la región americana en el Paraguay
    sobreviven con el nombre de chipa y mbeju. En su fabricación no se usa ningún tipo de
    levadura por lo que a pesar del calor pueden guardarse por varios días. Es una comida festiva
    y se las encuentra en todas las manifestaciones de la religiosidad popular. Chipa Pan Sagrado
    y 70 Recetas para prepararlo.
•   Chipa chimbi kuai
•   Chipa hu´i
•   Chipa hu´i – variante
•   Chipa karuve kambýndi
•   Chipa kavure avatire
•   Chipa kavure kesu
•   Chipa karuve filiúre
•   Chipa asador
•   Chipa tordillo
•   Chipa pirayú
•   Chipa mandi´o
•   Chipa mandi´o avatire
•   Chipa kumandáre
•   Chipa mandi´o con harina de trigo
•   Chipa pe
•   Chipa pe chicharõ
•   Chipa guasu tataypy
•   Chipa guasu
•   Para obtener almidón primeramente se raspa la mandioca para sacarle la cáscara
    negra, se lava y se ralla, la masa obtenida se coloca en grandes cedazos y se le
    derrama agua para separar la fibra de la harina, el agua es depositada en grandes
    bateas construidas de madera, donde sedimenta la harina, luego se separa el agua
    de la parte sólida que se coloca en telas para ser secada por el sol hasta perder
    totalmente la humedad. Para este secado las telas se colocan sobre catres
    tramados con cuero lo que permitía que se escurra el agua y reciba ventilación
    agilizando el trabajo de secado.

•   La harina era la más utilizada en la fabricación de chipas y la gastronomía
    tradicional paraguaya es la harina obtenida del maíz de color amarillo pre
    cocida, para lo cual se le da un hervor rápido al maíz, se lo deja secar y luego un
    rato y luego se lo pisa o molina y tamiza.

•   Se puede obtener horchatas triturando en un mortero, agregándole agua caliente
    , y por ultimo se lo cuela.

•   Se prepara cortando la leche con cuajo, en la medida que el queso tenga mas días
    va tomando color, consistencia y color. El queso viejo es el que le da mas sabor.
•   Bajo Cenizas:
•   Esta forma esta entre las mas antiguas. consiste en envolver la masa con hojas de
    güembé, del maíz, la achira o banana, y colocando luego bajo las cenizas calientes.
•   Palo Asador:
•   Consiste en colocar la masa por un palo y cocinarla directamente sobre el calor del
    fuego. Este modo esta esta entre los mas antiguos y los mas utilizados cuando se
    usaban los fogones, ya que en forma inmediata y en cualquier lugar uno podía
    cocinar y tener un pan o una comida sustanciosa.
•   Al horno o tatakua:
•   Es un horno de barro. Los mas modernos son con ladrillo cocido. El calentarlo
    tiene su técnica, influyen bastante las leñas que se usan. Entre las herramientas
    necesarias para la cocción esta la escoba larga fabricada con un manojo de hierbas
    frescas, preferentemente typycha hũ, atadas por un palo que sirve para limpiar las
    brasas del tatakua.

•   Ña’epyῦ:
•   Especie de paila de barro, usado también como tostador, aun se usa en algunos
    lugares, al ser grueso el fuego no es directo así que es un proceso lento lo cual
    contribuye para conservar las propiedades alimenticias.
•
•   Desde tiempos muy remotos para muchas familias representaba su fuente de ingreso y en
    cada comunidad siempre existió una o varias chiperas que la fabricaban para su
    comercialización. Hoy esta actividad sigue muy vigente y para muchos resuelve el problema
    de empleo. Primeramente fueron las postas, los lugares donde se cambiaban los caballos, o
    en los mercados, o en casa de algunas familias que se dedicaban a su venta. Luego las
    ofrecían en las estaciones de tren y en las paradas de colectivos. También se las vendía en las
    escasas fiestas bailables que existían y no faltaban en las fiestas patronales, en las carreras
    de sortija, o de caballo, en las corridas de toro, en los partidos de fútbol, muchas veces
    estaba acompañada de olorosas butifarra. A la venta de chipas, les acompañaba la venta de
    alojas (jugos de fruta endulzados con miel de caña), mosto (el jugo de la caña de azúcar
    diluido) y jugo. La venta de chipas era una actividad netamente femenina.
•   Esto acontecía cuando no existía la disponibilidad de los alimentos industrializados que hoy
    tenemos y que algunos no son muy buenos para la salud.
•   Hoy día casi en cada pueblo, las mujeres principalmente suben a los colectivos a vender chipa
    en canastos planos, ajaka, cubiertos por manteles blancos, y vestidas con mini.
•   Desde la década de 1980 a las “chiperas” comienzan haciéndole la competencia los
    “chiperos”, que son los varones vendiendo chipa. En el presente y en especial en Asunción se
    ven a numerosos varones con grandes ajaka o canastos llenos de chipa recorriendo las calles
    y subiendo a los colectivos. Estos varones en su mayoría son de los pueblos cercanos a
    Asunción. Esta actividad contribuye de alguna manera a disminuir el desempleo.
• La negra cali, chipera de Asunción.
• Doña Rosa la Chipera.

• Se recuerda el aroma de la siesta, su esfuerzo laboral, son
  algunas contribuciones que realizaron las mujeres paraguayas
  al Ejercito en campaña
  durante la Guerra de la Triple Alianza desarrollada desde el
  1864 al 1870.
Para la construcción de las viviendas se tiene en cuenta la orientación, aunque no siempre
Norte-Sur, que evita sufrir los vientos predominantes de esas direcciones, y permite tener el sol
por la mañana de un lado, y por la tarde, del otro.
Existen 2 tipos de casas: el rancho y la casa de material.


      Es la vivienda provisoria de los que trabajan en el bosque, yerbatales, en construcción y
conservación de caminos, de pescadores y cazadores, llamadas tapŷi o tejupa, en forma de toldo,
  choza. Se arman con palos con horqueta, plantados, para sostener el solero y los laterales, que
  suelen ser de palos más delgados o takuaras, sirviéndose de ysypó para atarlos. El techo puede
  llegar al suelo. Esta hecho de paja, kapi i, jahepé, etc. Suele ser de 2 aguas o vertientes. Puede
   quedar revestido por palmas, pajas apretadas con tirantillas de takuara a lo largo, por chapas
 onduladas de zinc, de placas de madera impregnadas con aceite, con tejas españolas, coloniales,
                               y en zonas como Itapúa, tejas francesas.
  Sus paredes están hechas de troncos de karanda y. En la región oriental, pueden apreciarse
paredes de troncos de cocoteros, y en zonas madereras, las paredes suelen ser de tablas
colocadas verticalmente.
  El piso suele ser de tierra apisonada. Sus puertas y ventanas pueden quedar con aberturas
descubiertas. Se suelen ver ventanas de cuero vacuno o por lonjas de cuero, o por hojas de tablas
de madera(machimbre) o directamente sin estas características.
En casas rústicas, suelen verse ventanas de cuero vacuno, madera o lata. Sus propios dueños, las
elaboran.
El espacio central se reduce a la entrada, zaguán, que se comunica
con las habitaciones laterales.
  El terreno alrededor de la casa o toda la propiedad está delimitada generalmente por
alambrado.
  La entrada de la casa y la propiedad se hace por el portón o la tranquera, a veces por un
mataburro.
  Sus paredes son de adobes o de ladrillos, con revoque y pintura a la cal.
  El techo, puede estar cubierto por cielo raso, que pueden ser de listones, o más
frecuentemente, de lienzo grueso pintado de blanco, armados sobre cuadros de madera, los
cuales se apoyan en las paredes.
  Para el piso, se emplea actualmente la baldosa, pero es común ver pisos de ladrillones o
ladrillos. Sus puertas son de una hoja ancha o de dos, al exterior, ventanas verticales, con rejas de
hierro o de madera, poseen marcos y hojas de madera, barnizada, pintada o lustrada. Pueden
verse ventanas de vidrio en bastidor y persianas externas.
  La madera para los marcos es el lapacho y para las hojas el cedro.
  Poseen corredor al frente con pilares de tronco de madera.
  La huerta: cerca de la casa, se delimita una fracción de tierra para evitar la entrada de animales
domésticos. En ellas se plantan las hortalizas más comunes, como el ajo, perejil, berro, repollo,
zanahoria, etc.. También utilizan las huertas, para plantar flores y demás plantas, como la rosa, el
jazmín (lo utilizan para ponerlo entre las ropas), lirio, azucena, pacholí, y yerbas medicinales tales
como la menta, manzanilla, anís, romero, ruda, etc.
Cocina: puede o no estar
                                                           Horno: suele estar
dentro de la casa, su construcción y                      junto a la cocina, de
forma guarda relación con las demás                       material, de ladrillos
habitaciones de la casa. Es más                           con revoque, forma
frecuente, que la cocina cuente con                        semiesférica. Sirve
fogón levantado. Anexo va la pileta                        para cocinar chipa,
para lavado de utensilios.                                sopa paraguaya, etc.




                   Pozo: también cerca de la casa
                                                    Baño: hecho con
                   se halla el pozo                 material análogo al
                   excavado, fuente del agua de     empleado para el
                   uso diario o un aljibe para      excusado. Dentro hay
                   recoger el agua.                 latas para el
                                                    agua, palanganas, y de
                                                    los postes o
                                                    paredes, algún grueso
                                                    clavo par colgar la ropa.
Comedor: contiene
                                                                                                    sillas, bancos, mesas
                                                                                                    , armarios o
Muebles y enseres
                                                                                                    alacenas, cristalera,
domésticos: en el
                                                                                                    un cántaro sobre un
dormitorio, están el
                                                                                                    pie o sostén, etc.
catre de lona, la cama, el
baúl-
arcón, roperos, armarios,
 candeleros, etc.
                                         Utensilios: de la cocina: recipientes en general de
                                         latón, de barro cocido, vasija con alas o
                                         agarraderas, platos, el
                                         cántaro, ollas, sartén, tetera, mortero, cestas, etc.
                       Corredores: y lugares de
                       estar: sillas de madera con
                       asiento de paja, algún sillón                          Iluminación: donde no hay
                       de mimbre, silletas, bancos. No                        electricidad, se hace con
                       faltan las                                             candil, velas de sebo, de
                       guitarras, tocadiscos, etc.                            esperma, lámpara de
                                                                              kerosene, farol “mbopi”, lámpara a
                                                                              carburo, etc.
• Acabamos de ver las principales características del folklore material, pero
     ahora, en el siguiente segmento del trabajo, podrán conocer, que piensan estas
       personas, acerca del folklore material y del folklore paraguayo en general…
                   Entrevista a Karina Ibarrola( mbo’ehára)
•   ¿Qué  es para vos el folklore?
         Todo aquello que identifica a una nación, manera de ser, su identidad.
• ¿Qué opinas acerca de nuestro folklore?
         Es rico en toda las manifestaciones y que deberíamos preocuparnos
en conocer, valorar y respetar a manera de que no se pierda las
manifestaciones culturales.
• ¿Qué ocurre con nuestro folklore hoy en día?
         Que por la misma globalización nos confundimos y dejamos de lado
pensando en que lo foráneo es mejor y mas atractivo pero al hacer esto en
realidad perdemos nuestra identidad.
Entrevista a Ceferino Rivas ( Profesor de Estudios Sociales)
•  ¿Que relación te parece que tiene la chipa con el folklore paraguayo?
•  La relación que tienen es que las dos son parte de la cultura y tradición del
   Paraguay.
• ¿Qué es lo que más te gusta de nuestra cultura?
          La lengua guaraní, las comidas típicas como la sopa paraguaya, la chipa
guasu y el so’o apua.
• ¿Qué es lo que más te llama la atención de las viviendas de nuestro país?
• -Las casas paraguayas, son características. Distintas a las casas de otros países. Los
   ranchos son muy bonitos. Yo visité algunos, y es hermoso entrar en sintonía con la
   naturaleza, estar con los animales que andan por allí.
• ¿Si pudieras elegir un tipo de casa, cuál sería: un rancho o una casa de material?
• - Por las necesidades y mayores comodidades, preferiría una casa de
   material, pues brinda mayor seguridad como todos sabemos.
• Pero los ranchos… si son espaciados y con cierta estructura, serían también
   cómodos para vivir. Me gusta la naturaleza, y a veces es necesario estar en más
   contacto con ella.
Tantas cosas pudimos como grupo conocer a través de este
proyecto sobre el Folklore Paraguayo especificando el material o
“Tavarandu Mba´e Rehegua”.
        Comprendimos acerca de la alimentación paraguaya y de las
viviendas, como pueden clasificarse, cuáles son las diferencias entre
una casa de material y un rancho, sus partes, lo que tienen y lo que no
tienen, como trabajan las personas para poder realizar por las
ventanas, puertas o techos con takuaras, el trabajo y sacrificio que
eso implica.
Por último, coincidimos que el Folklore es especial en cualquier parte
del mundo, y al nuestro debemos respetarlo, apreciarlo y
practicarlo, porque es simplemente único e inigualable.
•   Bianca Bogarín: Al mirar a través de todo el trabajo ya concluido, pude encontrar
    solo una respuesta a todo esto: somos parte de este país, y no porque algunas
    cosas no salgan como deseamos, no debemos ignorar lo bueno que tenemos.
    Nuestro folklore es bellísimo, y debemos apreciarlo, y respetarlo.
•   Ximena Maluff :Gracias a este trabajo ha aumentado mis conocimientos a cerca de
    la cultura de mi país, ya que muchas veces uno no aprecia lo lindo que tenemos.
•    Y toma como costumbre las culturas de otros países. Dejando de lado las nuestras.
    Mientras que los personas extranjeras que visitan nuestro país, quedan muy
    sorprendidos por la belleza que tenemos y no la apreciamos
•   Che ahayhu che retã
• 1.1
Álvarez, Mario Rubén .Lo mejor del Folklore.
• 1.2
González torres, Dionisio. Folklore del Paraguay.
• 1.3
. Miró Ibars,Margarita.Karu reko
     1.4
 Miró Ibars , Margarita.Alimentación y Religiosidad Paraguaya

1.5
http//www.mboeharaidaavila.wordpress.com

http://www.flickr.com/photos/robhuntley/3643319369/
• Recetas:
•   CHIPA SO'O                             Chipa de almidón
    Ingredientes                           Ingrdientes:
    * 2kg de harina de maíz                * 3 tazas de almidón de mandioca,
    * 10 huevos                            * 3 huevos batidos,
    * 500g de queso                        * 3/4 de taza de leche,
    * 250g de grasa (manteca de cerdo)     * 1 cucharadita de sal fina,
    * ½ litro de leche                     * 100 gr. de manteca,
    * sal a gusto                          * 250 gr. de queso tipo Chibut o
•   Chipa Tordillo o Tuna Aju.             criollo.
     Ingredientes:
 3 tazas de mandioca sancochada pisada.
 Una taza de coco.
 Sal a gusto.
Tavarandu mba'e rehegua maluff-bogarín

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Pueblos aborigenes de córdoba
Pueblos aborigenes de córdobaPueblos aborigenes de córdoba
Pueblos aborigenes de córdobasilaycan
 
Mapuches
MapuchesMapuches
Mapuchesmaridoc
 
Cuentos aymaras 18.10
Cuentos aymaras 18.10Cuentos aymaras 18.10
Cuentos aymaras 18.10portalreko
 
Presentación Provincia de Santa Fe
Presentación Provincia de Santa FePresentación Provincia de Santa Fe
Presentación Provincia de Santa Feescuela15de10
 
Cáceres-Los comechingones
Cáceres-Los comechingonesCáceres-Los comechingones
Cáceres-Los comechingonesGabriel
 
Cultura xinca.
Cultura xinca.Cultura xinca.
Cultura xinca.paolopezg
 

La actualidad más candente (12)

Pueblos aborigenes de córdoba
Pueblos aborigenes de córdobaPueblos aborigenes de córdoba
Pueblos aborigenes de córdoba
 
Mapuches
MapuchesMapuches
Mapuches
 
Guaraníes
GuaraníesGuaraníes
Guaraníes
 
Cuentos aymaras 18.10
Cuentos aymaras 18.10Cuentos aymaras 18.10
Cuentos aymaras 18.10
 
los Sanavirones
los Sanavironeslos Sanavirones
los Sanavirones
 
Presentación Provincia de Santa Fe
Presentación Provincia de Santa FePresentación Provincia de Santa Fe
Presentación Provincia de Santa Fe
 
Cáceres-Los comechingones
Cáceres-Los comechingonesCáceres-Los comechingones
Cáceres-Los comechingones
 
Cultura xinca.
Cultura xinca.Cultura xinca.
Cultura xinca.
 
Guaraníes
GuaraníesGuaraníes
Guaraníes
 
AtacameñOs De Chile
AtacameñOs De ChileAtacameñOs De Chile
AtacameñOs De Chile
 
Mensajes de Padres - Belgrano
Mensajes de Padres - BelgranoMensajes de Padres - Belgrano
Mensajes de Padres - Belgrano
 
Omaguaca
OmaguacaOmaguaca
Omaguaca
 

Destacado

Tavarandu tekoñemoiru rehegua biederman
Tavarandu tekoñemoiru rehegua biedermanTavarandu tekoñemoiru rehegua biederman
Tavarandu tekoñemoiru rehegua biedermanferfle
 
Tavarandu mba'e rehegua casabianca-sapena
Tavarandu mba'e rehegua  casabianca-sapenaTavarandu mba'e rehegua  casabianca-sapena
Tavarandu mba'e rehegua casabianca-sapenaferfle
 
Tandepo´aite isa rembiapo
Tandepo´aite  isa rembiapoTandepo´aite  isa rembiapo
Tandepo´aite isa rembiapoferfle
 
Mirena rembiapo
Mirena rembiapoMirena rembiapo
Mirena rembiapoferfle
 
Melissa rembiapo
Melissa rembiapoMelissa rembiapo
Melissa rembiapoferfle
 
Maitei benja rembiapo
Maitei  benja rembiapoMaitei  benja rembiapo
Maitei benja rembiapoferfle
 
Thiago rembiapo
Thiago rembiapoThiago rembiapo
Thiago rembiapoferfle
 
Gabi ha jose rembiapo
Gabi ha jose rembiapo Gabi ha jose rembiapo
Gabi ha jose rembiapo Christian Jara
 
Tapeguahêporãite liping
Tapeguahêporãite lipingTapeguahêporãite liping
Tapeguahêporãite lipingferfle
 
Aguyje ndéve che symi
Aguyje ndéve che symiAguyje ndéve che symi
Aguyje ndéve che symiferfle
 
Fanny rembiapo
Fanny rembiapo Fanny rembiapo
Fanny rembiapo ferfle
 
Silvana rembiapo
Silvana rembiapoSilvana rembiapo
Silvana rembiapoferfle
 
Afiches de guarani felipe
Afiches de guarani felipeAfiches de guarani felipe
Afiches de guarani felipeferfle
 
Po'a maki rembiapo
Po'a  maki rembiapoPo'a  maki rembiapo
Po'a maki rembiapoferfle
 
Maki rembiapo
Maki rembiapoMaki rembiapo
Maki rembiapoferfle
 
Maki rembiapo
Maki rembiapoMaki rembiapo
Maki rembiapoferfle
 
Mávapa che Soraya Lamilla
Mávapa che Soraya LamillaMávapa che Soraya Lamilla
Mávapa che Soraya LamillaChristian Jara
 
Tavarandu angapykuaa rehegua peña-
Tavarandu angapykuaa rehegua  peña-Tavarandu angapykuaa rehegua  peña-
Tavarandu angapykuaa rehegua peña-ferfle
 

Destacado (20)

Tavarandu tekoñemoiru rehegua biederman
Tavarandu tekoñemoiru rehegua biedermanTavarandu tekoñemoiru rehegua biederman
Tavarandu tekoñemoiru rehegua biederman
 
Tavarandu mba'e rehegua casabianca-sapena
Tavarandu mba'e rehegua  casabianca-sapenaTavarandu mba'e rehegua  casabianca-sapena
Tavarandu mba'e rehegua casabianca-sapena
 
Tandepo´aite isa rembiapo
Tandepo´aite  isa rembiapoTandepo´aite  isa rembiapo
Tandepo´aite isa rembiapo
 
Mirena rembiapo
Mirena rembiapoMirena rembiapo
Mirena rembiapo
 
Melissa rembiapo
Melissa rembiapoMelissa rembiapo
Melissa rembiapo
 
Maitei benja rembiapo
Maitei  benja rembiapoMaitei  benja rembiapo
Maitei benja rembiapo
 
Thiago rembiapo
Thiago rembiapoThiago rembiapo
Thiago rembiapo
 
Po'a
Po'aPo'a
Po'a
 
Gabi ha jose rembiapo
Gabi ha jose rembiapo Gabi ha jose rembiapo
Gabi ha jose rembiapo
 
Tapeguahêporãite liping
Tapeguahêporãite lipingTapeguahêporãite liping
Tapeguahêporãite liping
 
Santi ha maxi
Santi ha maxiSanti ha maxi
Santi ha maxi
 
Aguyje ndéve che symi
Aguyje ndéve che symiAguyje ndéve che symi
Aguyje ndéve che symi
 
Fanny rembiapo
Fanny rembiapo Fanny rembiapo
Fanny rembiapo
 
Silvana rembiapo
Silvana rembiapoSilvana rembiapo
Silvana rembiapo
 
Afiches de guarani felipe
Afiches de guarani felipeAfiches de guarani felipe
Afiches de guarani felipe
 
Po'a maki rembiapo
Po'a  maki rembiapoPo'a  maki rembiapo
Po'a maki rembiapo
 
Maki rembiapo
Maki rembiapoMaki rembiapo
Maki rembiapo
 
Maki rembiapo
Maki rembiapoMaki rembiapo
Maki rembiapo
 
Mávapa che Soraya Lamilla
Mávapa che Soraya LamillaMávapa che Soraya Lamilla
Mávapa che Soraya Lamilla
 
Tavarandu angapykuaa rehegua peña-
Tavarandu angapykuaa rehegua  peña-Tavarandu angapykuaa rehegua  peña-
Tavarandu angapykuaa rehegua peña-
 

Similar a Tavarandu mba'e rehegua maluff-bogarín

Tavarandu mba'e rehegua 04
Tavarandu mba'e rehegua 04Tavarandu mba'e rehegua 04
Tavarandu mba'e rehegua 04ferfle
 
Revista sobre el estado lara
Revista sobre el estado laraRevista sobre el estado lara
Revista sobre el estado laraWilfredo Diaz
 
Amazonas platos tipicos 1
Amazonas platos tipicos 1Amazonas platos tipicos 1
Amazonas platos tipicos 1Julian Amador
 
Origen de-la-chipa1
Origen de-la-chipa1Origen de-la-chipa1
Origen de-la-chipa1Albita1902
 
“COMIDAS TÍPICAS DE JIPIJAPA”
“COMIDAS  TÍPICAS DE  JIPIJAPA”“COMIDAS  TÍPICAS DE  JIPIJAPA”
“COMIDAS TÍPICAS DE JIPIJAPA”Carolina Castillo
 
Cocina ecuatoriana códigos de cocina ecuatoriana.pptx
Cocina ecuatoriana códigos de cocina ecuatoriana.pptxCocina ecuatoriana códigos de cocina ecuatoriana.pptx
Cocina ecuatoriana códigos de cocina ecuatoriana.pptxKarinaPatriciaLleren
 
Cocina ecuatoriana códigos de cocina ecuatoriana.pptx
Cocina ecuatoriana códigos de cocina ecuatoriana.pptxCocina ecuatoriana códigos de cocina ecuatoriana.pptx
Cocina ecuatoriana códigos de cocina ecuatoriana.pptxKarinaPatriciaLleren
 
Trabajo de computacion
Trabajo de computacionTrabajo de computacion
Trabajo de computacionmonik_vargas
 
Comidas típicas chilenas
Comidas típicas chilenasComidas típicas chilenas
Comidas típicas chilenasgrupomaipu
 
Comida economia00000
Comida economia00000Comida economia00000
Comida economia00000usferose888
 
Asturian Food
Asturian FoodAsturian Food
Asturian Foodeso3b14
 
Nicaragua Lakes Volcanoes Diciembre-2014
Nicaragua Lakes Volcanoes Diciembre-2014Nicaragua Lakes Volcanoes Diciembre-2014
Nicaragua Lakes Volcanoes Diciembre-2014nicaragualakesvolcanoes
 

Similar a Tavarandu mba'e rehegua maluff-bogarín (20)

Tavarandu mba'e rehegua 04
Tavarandu mba'e rehegua 04Tavarandu mba'e rehegua 04
Tavarandu mba'e rehegua 04
 
Revista sobre el estado lara
Revista sobre el estado laraRevista sobre el estado lara
Revista sobre el estado lara
 
Amazonas platos tipicos 1
Amazonas platos tipicos 1Amazonas platos tipicos 1
Amazonas platos tipicos 1
 
Origen de-la-chipa1
Origen de-la-chipa1Origen de-la-chipa1
Origen de-la-chipa1
 
“COMIDAS TÍPICAS DE JIPIJAPA”
“COMIDAS  TÍPICAS DE  JIPIJAPA”“COMIDAS  TÍPICAS DE  JIPIJAPA”
“COMIDAS TÍPICAS DE JIPIJAPA”
 
Panaderia artesanal lexus
Panaderia artesanal   lexusPanaderia artesanal   lexus
Panaderia artesanal lexus
 
Cómo nació el pan
Cómo nació el panCómo nació el pan
Cómo nació el pan
 
PROYECTO 1.pptx
PROYECTO 1.pptxPROYECTO 1.pptx
PROYECTO 1.pptx
 
Imágenes de folklor
Imágenes de folklorImágenes de folklor
Imágenes de folklor
 
Cocina ecuatoriana códigos de cocina ecuatoriana.pptx
Cocina ecuatoriana códigos de cocina ecuatoriana.pptxCocina ecuatoriana códigos de cocina ecuatoriana.pptx
Cocina ecuatoriana códigos de cocina ecuatoriana.pptx
 
Cocina ecuatoriana códigos de cocina ecuatoriana.pptx
Cocina ecuatoriana códigos de cocina ecuatoriana.pptxCocina ecuatoriana códigos de cocina ecuatoriana.pptx
Cocina ecuatoriana códigos de cocina ecuatoriana.pptx
 
Imágenes de folklor
Imágenes de folklorImágenes de folklor
Imágenes de folklor
 
Gastronomìa historia
Gastronomìa historiaGastronomìa historia
Gastronomìa historia
 
Trabajo de computacion
Trabajo de computacionTrabajo de computacion
Trabajo de computacion
 
Comidas típicas chilenas
Comidas típicas chilenasComidas típicas chilenas
Comidas típicas chilenas
 
Comida economia00000
Comida economia00000Comida economia00000
Comida economia00000
 
Asturian Food
Asturian FoodAsturian Food
Asturian Food
 
Comida tradicional rarámuri
Comida tradicional rarámuriComida tradicional rarámuri
Comida tradicional rarámuri
 
Nicaragua Lakes Volcanoes Diciembre-2014
Nicaragua Lakes Volcanoes Diciembre-2014Nicaragua Lakes Volcanoes Diciembre-2014
Nicaragua Lakes Volcanoes Diciembre-2014
 
Lamina proyecto final 2016
Lamina proyecto final 2016Lamina proyecto final 2016
Lamina proyecto final 2016
 

Más de ferfle

ASA New Administration Team 2014-2015
ASA New Administration Team 2014-2015ASA New Administration Team 2014-2015
ASA New Administration Team 2014-2015ferfle
 
ASA New Administration Team 2014-2015
ASA New Administration Team 2014-2015ASA New Administration Team 2014-2015
ASA New Administration Team 2014-2015ferfle
 
Yamina
YaminaYamina
Yaminaferfle
 
Mba‘eichaguápa mymba arohorŷva gaby martinez (2)
Mba‘eichaguápa mymba arohorŷva gaby martinez (2)Mba‘eichaguápa mymba arohorŷva gaby martinez (2)
Mba‘eichaguápa mymba arohorŷva gaby martinez (2)ferfle
 
Maravichú, maravichú, (3)
Maravichú, maravichú, (3)Maravichú, maravichú, (3)
Maravichú, maravichú, (3)ferfle
 
Maravichu vicky capone
Maravichu  vicky caponeMaravichu  vicky capone
Maravichu vicky caponeferfle
 
Maravichu panambi maki ha gaby (2)
Maravichu panambi maki ha gaby (2)Maravichu panambi maki ha gaby (2)
Maravichu panambi maki ha gaby (2)ferfle
 
Juan cancio barreto sol rembiapo
Juan cancio barreto  sol rembiapoJuan cancio barreto  sol rembiapo
Juan cancio barreto sol rembiapoferfle
 
Juan cancio barreto marga rembiapo
Juan cancio barreto  marga rembiapoJuan cancio barreto  marga rembiapo
Juan cancio barreto marga rembiapoferfle
 
Juan cancio angèlica rembiapo
Juan cancio  angèlica rembiapoJuan cancio  angèlica rembiapo
Juan cancio angèlica rembiapoferfle
 
Berta rojas silvana cabral
Berta rojas silvana cabralBerta rojas silvana cabral
Berta rojas silvana cabralferfle
 
Berta rojas vicky baez rembiapo
Berta rojas  vicky baez rembiapoBerta rojas  vicky baez rembiapo
Berta rojas vicky baez rembiapoferfle
 
Berta rojas olivia cardona rembiapo
Berta rojas  olivia cardona rembiapoBerta rojas  olivia cardona rembiapo
Berta rojas olivia cardona rembiapoferfle
 
Adivinanza
AdivinanzaAdivinanza
Adivinanzaferfle
 
Tavarandu tekoñemoiru rehegua agustin-jessica -victor
Tavarandu tekoñemoiru rehegua  agustin-jessica -victorTavarandu tekoñemoiru rehegua  agustin-jessica -victor
Tavarandu tekoñemoiru rehegua agustin-jessica -victorferfle
 
Tavarandu angapykua rehegua carrizosa-coscia-gómez
Tavarandu angapykua rehegua carrizosa-coscia-gómezTavarandu angapykua rehegua carrizosa-coscia-gómez
Tavarandu angapykua rehegua carrizosa-coscia-gómezferfle
 
Mba’eichapa mymba arohorŷva (2)
Mba’eichapa mymba arohorŷva (2)Mba’eichapa mymba arohorŷva (2)
Mba’eichapa mymba arohorŷva (2)ferfle
 
Mba‘eichaguápa mymba arohorŷva gaby martinez (2)
Mba‘eichaguápa mymba arohorŷva gaby martinez (2)Mba‘eichaguápa mymba arohorŷva gaby martinez (2)
Mba‘eichaguápa mymba arohorŷva gaby martinez (2)ferfle
 
Maravichu vicky capone
Maravichu  vicky caponeMaravichu  vicky capone
Maravichu vicky caponeferfle
 
Maravichu panambi maki ha gaby (2)
Maravichu panambi maki ha gaby (2)Maravichu panambi maki ha gaby (2)
Maravichu panambi maki ha gaby (2)ferfle
 

Más de ferfle (20)

ASA New Administration Team 2014-2015
ASA New Administration Team 2014-2015ASA New Administration Team 2014-2015
ASA New Administration Team 2014-2015
 
ASA New Administration Team 2014-2015
ASA New Administration Team 2014-2015ASA New Administration Team 2014-2015
ASA New Administration Team 2014-2015
 
Yamina
YaminaYamina
Yamina
 
Mba‘eichaguápa mymba arohorŷva gaby martinez (2)
Mba‘eichaguápa mymba arohorŷva gaby martinez (2)Mba‘eichaguápa mymba arohorŷva gaby martinez (2)
Mba‘eichaguápa mymba arohorŷva gaby martinez (2)
 
Maravichú, maravichú, (3)
Maravichú, maravichú, (3)Maravichú, maravichú, (3)
Maravichú, maravichú, (3)
 
Maravichu vicky capone
Maravichu  vicky caponeMaravichu  vicky capone
Maravichu vicky capone
 
Maravichu panambi maki ha gaby (2)
Maravichu panambi maki ha gaby (2)Maravichu panambi maki ha gaby (2)
Maravichu panambi maki ha gaby (2)
 
Juan cancio barreto sol rembiapo
Juan cancio barreto  sol rembiapoJuan cancio barreto  sol rembiapo
Juan cancio barreto sol rembiapo
 
Juan cancio barreto marga rembiapo
Juan cancio barreto  marga rembiapoJuan cancio barreto  marga rembiapo
Juan cancio barreto marga rembiapo
 
Juan cancio angèlica rembiapo
Juan cancio  angèlica rembiapoJuan cancio  angèlica rembiapo
Juan cancio angèlica rembiapo
 
Berta rojas silvana cabral
Berta rojas silvana cabralBerta rojas silvana cabral
Berta rojas silvana cabral
 
Berta rojas vicky baez rembiapo
Berta rojas  vicky baez rembiapoBerta rojas  vicky baez rembiapo
Berta rojas vicky baez rembiapo
 
Berta rojas olivia cardona rembiapo
Berta rojas  olivia cardona rembiapoBerta rojas  olivia cardona rembiapo
Berta rojas olivia cardona rembiapo
 
Adivinanza
AdivinanzaAdivinanza
Adivinanza
 
Tavarandu tekoñemoiru rehegua agustin-jessica -victor
Tavarandu tekoñemoiru rehegua  agustin-jessica -victorTavarandu tekoñemoiru rehegua  agustin-jessica -victor
Tavarandu tekoñemoiru rehegua agustin-jessica -victor
 
Tavarandu angapykua rehegua carrizosa-coscia-gómez
Tavarandu angapykua rehegua carrizosa-coscia-gómezTavarandu angapykua rehegua carrizosa-coscia-gómez
Tavarandu angapykua rehegua carrizosa-coscia-gómez
 
Mba’eichapa mymba arohorŷva (2)
Mba’eichapa mymba arohorŷva (2)Mba’eichapa mymba arohorŷva (2)
Mba’eichapa mymba arohorŷva (2)
 
Mba‘eichaguápa mymba arohorŷva gaby martinez (2)
Mba‘eichaguápa mymba arohorŷva gaby martinez (2)Mba‘eichaguápa mymba arohorŷva gaby martinez (2)
Mba‘eichaguápa mymba arohorŷva gaby martinez (2)
 
Maravichu vicky capone
Maravichu  vicky caponeMaravichu  vicky capone
Maravichu vicky capone
 
Maravichu panambi maki ha gaby (2)
Maravichu panambi maki ha gaby (2)Maravichu panambi maki ha gaby (2)
Maravichu panambi maki ha gaby (2)
 

Tavarandu mba'e rehegua maluff-bogarín

  • 1. Mbo’ehára Ida Ávila. Temimbo’ekuéra: Bianca Bogarín Ximena Maluff Mbo’esyry: poapyha Asunción-Paraguay 2011
  • 2. Indice –Techaukaha Portada………………………………………………..………Pág. 1 Tabla de contenido………………………………………. Pág.2 Introducción………………………………………………… Pág.3 Desarrollo……………………………………………………. Pág. 4-21 Entrevista………………………………………………….. ...Pág. 22-23 Conclusión ………………………………………………….. .Pág. 24 Reflexión ………………………………………………………Pág. 25 Bibliografía ……………………………………………………Pág. 26 Anexos ……………………………………………………… Pág. 27-28
  • 3. El tema de investigación del presente trabajo es Arandupy Paraguái, que corresponde al Folklore material • ( alimentación y tipos de viviendas) que nos permita conocer más a profundidad acerca de los mismos y valorar mucho más lo nuestro. • El objetivo del trabajo es el estudio de nuestras costumbres y tradiciones, analizando la importancia de estas manifestaciones culturales en nuestra sociedad.
  • 4. Folklore, el saber popular, el saber del pueblo, viene de la palabra anglosajona FOLK: vulgo, pueblo, y LORE: saber, ciencia. Lo utilizaban para designar las tradiciones, creencias, costumbres, leyendas, canciones, proverbios, decires, refranes, supersticiones, etc. De las clases populares, y desde entonces es un término de uno universal. El saber popular comprende todo lo referente al conocimiento científico, popular y vulgar. El folkore abarca todos los hechos, especies, elementos y bienes del saber, de la cultura popular, y para su estudio se acostumbre agruparlos en especies espirituales, materiales y sociales.
  • 5. Son los conocimientos concretos llevados a la práctica en la vida cotidiana como la alimentación ,agricultura, pesca, caza, viviendas, oficios y profesiones
  • 6. • Antes, solo se comía una porción, y luego se acostumbraba comer un delicioso postre dulce. • No se acostumbraba tomar agua antes ni durante la comida, ocasionalmente se tomaba al terminar de comer.
  • 7. • Desayuno (rambosa): -leche recien ordeñada y sin hervir, mbeju y chipa. • Almuerzo (karu): - locro, puchero, kumanda kesu, vori vori,so’o apu’a (albóndiga). • Cena (karu pyhare): • Jukysy, kesu, tortilla de almidón, tortilla de harina de trigo, tortilla morotĩ, vori kesu o guiso. • Para tomar: mate dulce o leche con rora. • Postre (tembi’u apyrigua): -algo rico y dulce para terminar de comer.
  • 8. • huitĩ maimbe, rora, Kavure, Mbeju, chipa, so’o jukysy, so’o josopy, so’o apu’a, so’o chyryry, so’o ka’ẽ, puchero, Bife koy’gua, chamuchína, asado de carnes, guiso, pajagua maskáda, chastáka, matambre, embutidos (botifarra, chorizo, longaniza, mbusia, queso de chancho), kumanda, lókro, saporo, jopara, ipokue, iñak ängue yvyguy, chicharõ, tortílla, sopa paraguái, chipa guasu, mbaipy, kiveve, kandial, ponche, kosereva, Kagu yjy, kamby- arro, arapaho, alóha, terere, káña, kleriko, chicha, etc.
  • 9. • 1) No se debe mezclar leche con ciertas frutas, especialmente ácidas; 2) No se debe comer por la tarde o la noche comidas de la siesta (tembi’u ka’aru), tampoco por la mañana comida de la noche anterior (tembi’u ko’ẽngue), 3) Durante la menstruación no se debe comer frutas cítricas porque pueden pararla, o bien subir a la cabeza y causar fuertes cefáleas; y 4) Tomar agua después de comer chancho, chorizo o mani; indigesta.
  • 10. Barro: cántaros, jarras, ñapu’a platos, ñapyu (plato hondo) catarillas para el agua. • El hierro: la utilización de ollas y pavas de hierro. • Cubiertos: eran de alpaca, cucharas, tenedores, vasos de cuernos, también peines, peinetones y gancho. • El treve: son tres arcos de hierro atados en tres y formado una sola pieza, pueden ser de distintas medidas. Se coloca sobre la brasa o leña. • El ty’ai: el gancho colgado del techo de alambre o en lugares raurales se cuelga una cadena con ganchos de madera. • Ita o piedras: tres piedras o ladrillos partidos colocados en forma de triangulo, entre ellos se coloca la leña o la brasa. • Asador: las parrillas eran de madera. Se sigue usando palo de asador para cocinar carne. • tatakua: horno de barro, adobe o de ladrillos, se calienta con leñas. Se cocinan con todos tipo de panes, sopa, chipa, carne y secar semillas. • Typycha: escoba de palo liso al que se le atan yuyos o alguna rama verde, se utiliza para limpieza de la casa y para limpiar hornos de las brazas y cenizas. Arbustos preferido, chirka o flor de karanday’y.
  • 11. Pala yvyra: palo de madera, se usa para meter y sacar la chipa de las asadoras. • Angu’a: mortero, triturar los alimentos. Hay de distintas medidas. • Ajaka: canasto, sirve para guardar o transportar cosas de consumo. Un canasto en la época que existía refrigeradora cumplíaa su misma función. • Batea okaneka: recipiente de madera, se usaba para lavar adobar la pasta de la chipa, o sopa paraguaya. • Kabuchi-cántaro: recipiente de barro, sirve para guardar agua. • Cantarilla: vasija de barro con una manija en la parte superior con don puntas para cargar o para la salida de agua. • Guampa: elemento elaborado del cuerno de la vaca donde se colocan la yerba y la bombilla para cosumir el terere. • Yrupe: cedazo; colador hecho de takuarembo u otros vegetales de fibras apropiadas. • Liméta: Nombre dado a las botellas. • Torno: se usaba para aplastar la caña de azucar y obtener el mosto del cual se fabrica la miel de caña. • El turu: es un instrumento hecho de cuerno vacuno y se utilizaba para avisar al vecindario cuando alguien va a carnear un animal vacuno.
  • 12. Como chipá, chipa o chipacito se conocen varios tipos de panecillos de harina de mandioca o maíz, típicos de la gastronomía paraguaya, y de las regiones aledañas de Argentina y de Brasil (aunque no es exactamente igual, el símil brasileño es llamado en portugués pão de queijo, o sea, pan de queso). Durante la segunda mitad del s XX las migraciones dentro del Cono Sur han hecho que el chipá sean bastante consumidos en el conurbano bonaerense y en Córdoba, Gran Rosario, etc. Por otra parte en Santa Cruz de la Sierra (Oriente de Bolivia) se consume el cuñape, en Ecuador los muchines de yuca y en Colombia las bolitas de yuca que mantienen similitudes con el chipá. La variante más frecuente se elabora con almidón de mandioca, leche, queso, huevos y manteca o aceite, con los que se preparan pequeños bollitos de 3 cm de diámetro. La ligereza de la fécula de mandioca, molida muy finamente, le da una consistencia especial y permite que sea el queso fundido el que domine el sabor. En ocasiones se le aliña con semillas de anís. EL kuñape tiene los mismos ingredientes pero en diferentes proporciones. • Los panes de harina de maíz y mandioca de toda la región americana en el Paraguay sobreviven con el nombre de chipa y mbeju. En su fabricación no se usa ningún tipo de levadura por lo que a pesar del calor pueden guardarse por varios días. Es una comida festiva y se las encuentra en todas las manifestaciones de la religiosidad popular. Chipa Pan Sagrado y 70 Recetas para prepararlo.
  • 13. Chipa chimbi kuai • Chipa hu´i • Chipa hu´i – variante • Chipa karuve kambýndi • Chipa kavure avatire • Chipa kavure kesu • Chipa karuve filiúre • Chipa asador • Chipa tordillo • Chipa pirayú • Chipa mandi´o • Chipa mandi´o avatire • Chipa kumandáre • Chipa mandi´o con harina de trigo • Chipa pe • Chipa pe chicharõ • Chipa guasu tataypy • Chipa guasu
  • 14. Para obtener almidón primeramente se raspa la mandioca para sacarle la cáscara negra, se lava y se ralla, la masa obtenida se coloca en grandes cedazos y se le derrama agua para separar la fibra de la harina, el agua es depositada en grandes bateas construidas de madera, donde sedimenta la harina, luego se separa el agua de la parte sólida que se coloca en telas para ser secada por el sol hasta perder totalmente la humedad. Para este secado las telas se colocan sobre catres tramados con cuero lo que permitía que se escurra el agua y reciba ventilación agilizando el trabajo de secado. • La harina era la más utilizada en la fabricación de chipas y la gastronomía tradicional paraguaya es la harina obtenida del maíz de color amarillo pre cocida, para lo cual se le da un hervor rápido al maíz, se lo deja secar y luego un rato y luego se lo pisa o molina y tamiza. • Se puede obtener horchatas triturando en un mortero, agregándole agua caliente , y por ultimo se lo cuela. • Se prepara cortando la leche con cuajo, en la medida que el queso tenga mas días va tomando color, consistencia y color. El queso viejo es el que le da mas sabor.
  • 15. Bajo Cenizas: • Esta forma esta entre las mas antiguas. consiste en envolver la masa con hojas de güembé, del maíz, la achira o banana, y colocando luego bajo las cenizas calientes. • Palo Asador: • Consiste en colocar la masa por un palo y cocinarla directamente sobre el calor del fuego. Este modo esta esta entre los mas antiguos y los mas utilizados cuando se usaban los fogones, ya que en forma inmediata y en cualquier lugar uno podía cocinar y tener un pan o una comida sustanciosa. • Al horno o tatakua: • Es un horno de barro. Los mas modernos son con ladrillo cocido. El calentarlo tiene su técnica, influyen bastante las leñas que se usan. Entre las herramientas necesarias para la cocción esta la escoba larga fabricada con un manojo de hierbas frescas, preferentemente typycha hũ, atadas por un palo que sirve para limpiar las brasas del tatakua. • Ña’epyῦ: • Especie de paila de barro, usado también como tostador, aun se usa en algunos lugares, al ser grueso el fuego no es directo así que es un proceso lento lo cual contribuye para conservar las propiedades alimenticias. •
  • 16. Desde tiempos muy remotos para muchas familias representaba su fuente de ingreso y en cada comunidad siempre existió una o varias chiperas que la fabricaban para su comercialización. Hoy esta actividad sigue muy vigente y para muchos resuelve el problema de empleo. Primeramente fueron las postas, los lugares donde se cambiaban los caballos, o en los mercados, o en casa de algunas familias que se dedicaban a su venta. Luego las ofrecían en las estaciones de tren y en las paradas de colectivos. También se las vendía en las escasas fiestas bailables que existían y no faltaban en las fiestas patronales, en las carreras de sortija, o de caballo, en las corridas de toro, en los partidos de fútbol, muchas veces estaba acompañada de olorosas butifarra. A la venta de chipas, les acompañaba la venta de alojas (jugos de fruta endulzados con miel de caña), mosto (el jugo de la caña de azúcar diluido) y jugo. La venta de chipas era una actividad netamente femenina. • Esto acontecía cuando no existía la disponibilidad de los alimentos industrializados que hoy tenemos y que algunos no son muy buenos para la salud. • Hoy día casi en cada pueblo, las mujeres principalmente suben a los colectivos a vender chipa en canastos planos, ajaka, cubiertos por manteles blancos, y vestidas con mini. • Desde la década de 1980 a las “chiperas” comienzan haciéndole la competencia los “chiperos”, que son los varones vendiendo chipa. En el presente y en especial en Asunción se ven a numerosos varones con grandes ajaka o canastos llenos de chipa recorriendo las calles y subiendo a los colectivos. Estos varones en su mayoría son de los pueblos cercanos a Asunción. Esta actividad contribuye de alguna manera a disminuir el desempleo.
  • 17. • La negra cali, chipera de Asunción. • Doña Rosa la Chipera. • Se recuerda el aroma de la siesta, su esfuerzo laboral, son algunas contribuciones que realizaron las mujeres paraguayas al Ejercito en campaña durante la Guerra de la Triple Alianza desarrollada desde el 1864 al 1870.
  • 18. Para la construcción de las viviendas se tiene en cuenta la orientación, aunque no siempre Norte-Sur, que evita sufrir los vientos predominantes de esas direcciones, y permite tener el sol por la mañana de un lado, y por la tarde, del otro. Existen 2 tipos de casas: el rancho y la casa de material. Es la vivienda provisoria de los que trabajan en el bosque, yerbatales, en construcción y conservación de caminos, de pescadores y cazadores, llamadas tapŷi o tejupa, en forma de toldo, choza. Se arman con palos con horqueta, plantados, para sostener el solero y los laterales, que suelen ser de palos más delgados o takuaras, sirviéndose de ysypó para atarlos. El techo puede llegar al suelo. Esta hecho de paja, kapi i, jahepé, etc. Suele ser de 2 aguas o vertientes. Puede quedar revestido por palmas, pajas apretadas con tirantillas de takuara a lo largo, por chapas onduladas de zinc, de placas de madera impregnadas con aceite, con tejas españolas, coloniales, y en zonas como Itapúa, tejas francesas. Sus paredes están hechas de troncos de karanda y. En la región oriental, pueden apreciarse paredes de troncos de cocoteros, y en zonas madereras, las paredes suelen ser de tablas colocadas verticalmente. El piso suele ser de tierra apisonada. Sus puertas y ventanas pueden quedar con aberturas descubiertas. Se suelen ver ventanas de cuero vacuno o por lonjas de cuero, o por hojas de tablas de madera(machimbre) o directamente sin estas características. En casas rústicas, suelen verse ventanas de cuero vacuno, madera o lata. Sus propios dueños, las elaboran.
  • 19. El espacio central se reduce a la entrada, zaguán, que se comunica con las habitaciones laterales. El terreno alrededor de la casa o toda la propiedad está delimitada generalmente por alambrado. La entrada de la casa y la propiedad se hace por el portón o la tranquera, a veces por un mataburro. Sus paredes son de adobes o de ladrillos, con revoque y pintura a la cal. El techo, puede estar cubierto por cielo raso, que pueden ser de listones, o más frecuentemente, de lienzo grueso pintado de blanco, armados sobre cuadros de madera, los cuales se apoyan en las paredes. Para el piso, se emplea actualmente la baldosa, pero es común ver pisos de ladrillones o ladrillos. Sus puertas son de una hoja ancha o de dos, al exterior, ventanas verticales, con rejas de hierro o de madera, poseen marcos y hojas de madera, barnizada, pintada o lustrada. Pueden verse ventanas de vidrio en bastidor y persianas externas. La madera para los marcos es el lapacho y para las hojas el cedro. Poseen corredor al frente con pilares de tronco de madera. La huerta: cerca de la casa, se delimita una fracción de tierra para evitar la entrada de animales domésticos. En ellas se plantan las hortalizas más comunes, como el ajo, perejil, berro, repollo, zanahoria, etc.. También utilizan las huertas, para plantar flores y demás plantas, como la rosa, el jazmín (lo utilizan para ponerlo entre las ropas), lirio, azucena, pacholí, y yerbas medicinales tales como la menta, manzanilla, anís, romero, ruda, etc.
  • 20. Cocina: puede o no estar Horno: suele estar dentro de la casa, su construcción y junto a la cocina, de forma guarda relación con las demás material, de ladrillos habitaciones de la casa. Es más con revoque, forma frecuente, que la cocina cuente con semiesférica. Sirve fogón levantado. Anexo va la pileta para cocinar chipa, para lavado de utensilios. sopa paraguaya, etc. Pozo: también cerca de la casa Baño: hecho con se halla el pozo material análogo al excavado, fuente del agua de empleado para el uso diario o un aljibe para excusado. Dentro hay recoger el agua. latas para el agua, palanganas, y de los postes o paredes, algún grueso clavo par colgar la ropa.
  • 21. Comedor: contiene sillas, bancos, mesas , armarios o Muebles y enseres alacenas, cristalera, domésticos: en el un cántaro sobre un dormitorio, están el pie o sostén, etc. catre de lona, la cama, el baúl- arcón, roperos, armarios, candeleros, etc. Utensilios: de la cocina: recipientes en general de latón, de barro cocido, vasija con alas o agarraderas, platos, el cántaro, ollas, sartén, tetera, mortero, cestas, etc. Corredores: y lugares de estar: sillas de madera con asiento de paja, algún sillón Iluminación: donde no hay de mimbre, silletas, bancos. No electricidad, se hace con faltan las candil, velas de sebo, de guitarras, tocadiscos, etc. esperma, lámpara de kerosene, farol “mbopi”, lámpara a carburo, etc.
  • 22. • Acabamos de ver las principales características del folklore material, pero ahora, en el siguiente segmento del trabajo, podrán conocer, que piensan estas personas, acerca del folklore material y del folklore paraguayo en general… Entrevista a Karina Ibarrola( mbo’ehára) • ¿Qué es para vos el folklore? Todo aquello que identifica a una nación, manera de ser, su identidad. • ¿Qué opinas acerca de nuestro folklore? Es rico en toda las manifestaciones y que deberíamos preocuparnos en conocer, valorar y respetar a manera de que no se pierda las manifestaciones culturales. • ¿Qué ocurre con nuestro folklore hoy en día? Que por la misma globalización nos confundimos y dejamos de lado pensando en que lo foráneo es mejor y mas atractivo pero al hacer esto en realidad perdemos nuestra identidad.
  • 23. Entrevista a Ceferino Rivas ( Profesor de Estudios Sociales) • ¿Que relación te parece que tiene la chipa con el folklore paraguayo? • La relación que tienen es que las dos son parte de la cultura y tradición del Paraguay. • ¿Qué es lo que más te gusta de nuestra cultura? La lengua guaraní, las comidas típicas como la sopa paraguaya, la chipa guasu y el so’o apua. • ¿Qué es lo que más te llama la atención de las viviendas de nuestro país? • -Las casas paraguayas, son características. Distintas a las casas de otros países. Los ranchos son muy bonitos. Yo visité algunos, y es hermoso entrar en sintonía con la naturaleza, estar con los animales que andan por allí. • ¿Si pudieras elegir un tipo de casa, cuál sería: un rancho o una casa de material? • - Por las necesidades y mayores comodidades, preferiría una casa de material, pues brinda mayor seguridad como todos sabemos. • Pero los ranchos… si son espaciados y con cierta estructura, serían también cómodos para vivir. Me gusta la naturaleza, y a veces es necesario estar en más contacto con ella.
  • 24. Tantas cosas pudimos como grupo conocer a través de este proyecto sobre el Folklore Paraguayo especificando el material o “Tavarandu Mba´e Rehegua”. Comprendimos acerca de la alimentación paraguaya y de las viviendas, como pueden clasificarse, cuáles son las diferencias entre una casa de material y un rancho, sus partes, lo que tienen y lo que no tienen, como trabajan las personas para poder realizar por las ventanas, puertas o techos con takuaras, el trabajo y sacrificio que eso implica. Por último, coincidimos que el Folklore es especial en cualquier parte del mundo, y al nuestro debemos respetarlo, apreciarlo y practicarlo, porque es simplemente único e inigualable.
  • 25. Bianca Bogarín: Al mirar a través de todo el trabajo ya concluido, pude encontrar solo una respuesta a todo esto: somos parte de este país, y no porque algunas cosas no salgan como deseamos, no debemos ignorar lo bueno que tenemos. Nuestro folklore es bellísimo, y debemos apreciarlo, y respetarlo. • Ximena Maluff :Gracias a este trabajo ha aumentado mis conocimientos a cerca de la cultura de mi país, ya que muchas veces uno no aprecia lo lindo que tenemos. • Y toma como costumbre las culturas de otros países. Dejando de lado las nuestras. Mientras que los personas extranjeras que visitan nuestro país, quedan muy sorprendidos por la belleza que tenemos y no la apreciamos • Che ahayhu che retã
  • 26. • 1.1 Álvarez, Mario Rubén .Lo mejor del Folklore. • 1.2 González torres, Dionisio. Folklore del Paraguay. • 1.3 . Miró Ibars,Margarita.Karu reko 1.4 Miró Ibars , Margarita.Alimentación y Religiosidad Paraguaya 1.5 http//www.mboeharaidaavila.wordpress.com http://www.flickr.com/photos/robhuntley/3643319369/
  • 27. • Recetas: • CHIPA SO'O Chipa de almidón Ingredientes Ingrdientes: * 2kg de harina de maíz * 3 tazas de almidón de mandioca, * 10 huevos * 3 huevos batidos, * 500g de queso * 3/4 de taza de leche, * 250g de grasa (manteca de cerdo) * 1 cucharadita de sal fina, * ½ litro de leche * 100 gr. de manteca, * sal a gusto * 250 gr. de queso tipo Chibut o • Chipa Tordillo o Tuna Aju. criollo. Ingredientes:  3 tazas de mandioca sancochada pisada.  Una taza de coco.  Sal a gusto.
  • 28.