Este documento presenta información sobre la enseñanza de la pragmática en español. Incluye actividades y ejercicios para el aula relacionados con conceptos como artículos, peticiones, errores pragmáticos y competencia comunicativa. También analiza la importancia de incluir la pragmática en la enseñanza del español y discute hasta qué punto debería incluirse en diferentes niveles.
La Pragmática en la lengua española - Actividades y teoría
1. La Pragmática en la lengua española
INTRODUC C IÓN
AC T IVIDADES PARA E L AULA PART E I
(RUTH & ASTRID)
AC T IVIDADES PARA E L AULA PART E I I
(GE ERTJ E & CHANTAL )
DI S CUS IÓN
Presentación grupo B
25 de septiembre de 2014
Geertje, Astrid, Ruth, Chantal
1
2. Introducción
• ARTÍCULOS
• DECÁLOGO GRUPO B
2
HT TP: / /WWW.YOUTUBE.COM/WATCH?V=TPRL9NEYLCC
-¿SABES SI HAY UNA PANADERÍA CERCA DE AQUÍ?
-SÍ.
-¿TE IMPORTARÍA DECIRME DONDE ESTÁ?
-NO, NO ME IMPORTARÍA.
3. Actividades para el aula parte I
(Ruth & Astrid)
3
ACTIVIDADES RELACIONADAS CON
LA TEORÍA DE LOS ARTÍCULOS
ESTUDIADOS
4. Actividades para el aula parte I
Astrid
4
ACTIVIDADES RELACIONADAS CON
LA TEORÍA DE LOS ARTÍCULOS
ESTUDIADOS
5. Antonio Briz Gómez:
Lo dicho (dado) y lo hecho (lo que se quiere decir) a
veces no coincide
5
• ADECUAC IÓN DE P ENDE DE L CONT E X TO L INGÜÍ S T I CO Y
S I TUAC IONAL
• P LAN CURRI CULAR DE C ERVANT E S ( 1 9 9 4 ) : APRENDER A HABLAR
UNA L ENGUA E X TRANJ ERA SUPONE COMUNI CAR DE LA FORMA
MÁS ADECUADA POS IBL E A LAS E X P EC TAT IVAS DE L INT ERLOCUTOR
Y A LA S I TUAC IÓN COMUNI CAT IVA.
• PRINC I P IO DE S I TUAC IÓN: UNA APARENT E NO COOP ERAC IÓN
PUEDE E X P L I CARS E POR AP L I CAC IÓN DE OTRO PRINC I P IO, E L DE
CORT E S ÍA , Y LO QUE PAREC E UNA TRANSGRE S IÓN DE UNA
MÁX IMA DE CORT E S ÍA S E E X P L I CA POR E L PRINC I P IO DE
S I TUAC IÓN.
6. Principio de situación, ejemplos:
A: SOY UN CABAL L ERO GUAPO
6
B: TÚ LO QUE ERE S E S UN CABAL LO
A: E S TAS PAPAS E S TÁN BUENAS , ¿ EH?
B: TÚ, PÁSAME LAS PAPAS DE UNA VE Z
QUE T E LAS VAS A ACABAR TÚ SOLO
7. Eficacia y eficiencia
7
“En la conversación, el proceso argumentativo está
constantemente enfocado y dirigido a la eficacia y
eficiencia pragmática, a la aceptuación del otro, porque si
no hay aceptación, no existe intercomunicación.”Narbona
(1997)
Eficacia Lingüística Eficacia social
8. Petición
8
Directa:
¿Déjame los apuntes del clase del viernes?
Atenuada:
¿Podrías dejarme los apuntes del viernes, es que no pude
ir a clase?
9. Errores pragmáticos
9
Así el análisis empírico de corpus orales: Junto al
conocimiento pragmático general compartido, existe, no
obstante, un conocimiento pragmático específico, las
reglas, o las convenciones sociales específicas de cada
lengua y cultura.
Errores pragmáticos :
(Pragmalingüísticos o sociopragmáticos)
Un café/Quiero un café/ Por favor, señor, un café
10. Estrategias Verbales y extraverbales
10
Nivel fónico:
Pronunciación adecuada, segmental y no segmental
(acento, entonación, ritmo, pausas), asegura la eficacia
comunicativa.
¡¿Qué me cuentas?!
¿¡QUÉ Dices!? ¿Qué dices?
Vale/ Vaya/ Venga/ Anda
¡Vale! ¡Vaya! ¡Venga! ¡Anda!
Estas palabras no tienen un sólo significado: ésta depende de
la entonación y de la situación concreta.
11. Vale ¡Vale!
11
*Oye, Andrés. ¡Pon la mesa que vamos a comer ya!
- Síííí, enseguida, pero antes tengo que…
*Antes nada. Ahora mismo, que está todo listo y si no, se
enfría la comida.
- Vale, ya voy.
(oké)
* Hoy no tengo ganas de cocinar. ¿Vamos a un restaurante?
- ¡Vale, vamos!
(Voor mijn part)
12. Anda ,Anda y ¡Anda, Anda!
12
* ¡Eh! ¡Qué te olvidas las llaves!
#Anda, pues es verdad. ¡Qué cabeza!
(Je méént het!)
Desacuerdo:
*Que no, que no dejo el coche hoy.
# Andaaa, papá. Te prometo que voy despacio y vuelvo
antes de las 12.
(Ah, toe, alsjeblieft?)
14. “El concepto de competencia comunicativa”
Jasone Cenoz Iragui
14
La competencia comunicativa
En qué consiste adquirir una lengua?
Que conocimientos, capacidades o destrezas se necesitan
para hablar una lengua?
Cuál es el objetivo de la enseñanza de lenguas?
15. La introducción de la competencia comunicativa
15
Dell Hathaway Hymes introdujo el concepto. Según Hymes:
“Los hablantes consideran factores que intervienen en la
comunicación cuando usan la lengua. Estos factores
incluyen las características de los interlocutores y las
relaciones que nos unen al interlocutor. Dependiendo de las
distintas situaciones, los hablantes pueden utilizar
diferentes registros.”
16. El modelo de Canale y Swain (1980)
16
La competencia gramatical: el conocimiento de los elementos léxicos y las
reglas de morfología, síntaxis, semántica y fonología
La competencia sociolingüistica: el conocimiento de las normas de uso y las
normas de discurso
La competencia estratégica: las estrategias verbales y no verbales que los
hablantes utilizan para compensar las dificultades en la comunicación
17. La competencia discursiva
17
La combinación de formas gramaticales y significados para
obtener una unidad.
Ejemplo:
A: El teléfono.
B: Estoy en el baño.
A: Vale.
La relación entre estos enunciados se da por la
interpretación del significado de los diferentes enunciados
19. El modelo de Celce-Murcia, Dörnyei y Thurrell (1995)
19
20. Cenoz
20
Conclusión del articulo:
“El concepto de la competencia comunicativa destaca los
aspectos de la competencia relacionados con el contexto en
que se produce la comunicación. Hay distintos modelos de
competencia comunicativa que tratan de describir y
relacionar las diferentes dimensiones de la competencia.”
(Cenoz, 2004)
21. El estudiante y el profesor
21
Es importante que el estudiante del español reflexione
sobre la cultura española y sobre su propia cultura. El
profesor debe ayudar a la adquisición de actitudes,
destrezas, experiencias y comportamientos.
22. Choque cultural
22
“Un hablante no nativo de L2 que parte del código
lingüístico y pragmático de su lengua L1 puede encontrarse
en situaciones de choque cultural o incurrir en errores
pragmáticos a causa de desconocer las normas y las
convenciones culturales propias de la comunidad de habla
de la lengua meta.” (Diez Gomez)
23. Ejercicio I
23
Ejercicio para debatir sobre aspectos tratados al estudiar
malentendidos entre hablantes de distintas
lenguas/culturas: valoración del silencio, comunicación no
verbal, cortesía positiva y negativa, etc.
¿Cuáles son las estrategias (verbales) que hacen a un
hablante cortés?
24. Ejercicio
24
Unos antiguos amigos te han invitado a pasar un fin de
semana todos juntos en una casa en el campo. Es viernes y
tu mejor amigo te había invitado a pasar el fin de semana
en la playa, sin embargo, te apetece muchísimo ir a esta
reunión en el campo.
Escribe un email a tu amigo para rechazar su invitación.
(5 minutos, individual)
25. Ejercicio
Analizar respuestas.
25
En español el rechazo de invitaciones o propuestas va,
generalmente, acompañado de una justificación que lo
atenúe.
26. Ejercicio II
26
¿Tú o usted?
“Un español tendrá que decidir dependiendo de la
situación si se tutea o se habla de usted.” (Haverkate
1994: 14)
Vamos a ver el método utilizado en la enseñanza
secundaria Paso Adelante (Noordhoff)
Los alumnos aprenden las llamadas “ frases clave” con la
idea de poder comunicar sin dominar todas las
construcciones gramaticales.
28. Ejercicio II
¿Podrías decir como enseñarías estas frases clave
a tus alumnos, teniendo en cuenta la pragmática,
si fueras el profesor o la profesora?
5 minutos, en parejas.
28
29. Conclusión
Según Cenoz, “no es suficiente conocer los elementos del
sistema lingüístico sino también es necesario utilizarlos
de forma apropiada. Es importante incluir los distintos
aspectos de la competencia comunicativa en los objetivos
de cada curso.”
Discusión..
29
30. Discusión para terminar
¿Hasta qué punto tenemos que incluir la pragmática en
las clases de nivel A1 con alumnos L2 de unos 14 anos?
¿Queda tiempo?
30
31. Discusión para terminar
31
¿Hasta qué punto tenemos que incluir la pragmática en
las clases de nivel B1-B2 a estudiantes que son futuros
profesores de español?
Gracias por vuestra atención