SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 17
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN
EL CENTRO POBLADO DE VILLA MARÍA, DISTRITO DE PANGOA, PROVINCIA DE SATIPO-
JUNÍN”
SISTEMA DE ALCANTARILLADO
1. INTRODUCCION
Este manualseñalanormasy procedimientosparael control,operaciónymantenimientodela red
del sistema de alcantarillado del CCPP Villa Maria.
El objetivoprincipalenestedocumentoespresentarlaspropuestasútilesbasadasenlaexperiencia
y expresar algunas de las definiciones necesarias en las diferentes operaciones pertinentes para
asegurar el funcionamiento correcto ypermanente de una red de alcantarillado sanitario; además,
se proveen los criteriospara un ordenamientomásracional delosrecursoshumanosy materiales,
cuya participacióndirectaincideenlaconservacióndelasredesdealcantarillado.Elpersonaldela
JASS delCCPPde VillaMaria sedebefamiliarizarconlosprocedimientosutilizadosenlaoperación
y mantenimiento del sistema de alcantarillado en cuestión para cumplir con este objetivo.
Lossistemasdealcantarilladorequierendeunmantenimientoycontroladecuadoparaprevenirque
se conviertan en peligros a la salud pública y para mantenerlos operando satisfactoriamente.
Abusos en lossistemasde alcantarilladopuedenocasionargrandesdañosyproducirproblemasen
el transporte de las aguas residuales.
A continuación, se presentan las consecuencias comunes del mal uso de los sistemas de
alcantarillado:
 Peligros de explosión e incendio que resulta de la descarga de substancias explosivas o
inflamables dentro de la alcantarilla.
 Atoros en el alcantarillado por raíces y acumulaciones de grasa, arenilla y basuras
misceláneas.
 Daños físicos al sistema de alcantarillado que resulta de la descarga de substancias
corrosivas y abrasivas.
 Cantidad excesiva de aguas residuales filtrándose hacia el suelo circundante, creando
riesgos de salud pública; lo cual resulta de juntas y conexiones instaladas
inadecuadamente, buzones ytuberías con fugas.
2. DEFINICION DE TERMINOS Y CONCEPTOS
2.1. OPERACION
Conjuntodeactividadesymaniobrasqueserealizanpara hacerfuncionarcorrecta,apropiada
y eficientementeunsistema,equipoocomponente,destinadoarealizarunfin determinadotal
como fueron planificadas yconstruidas.
2.2. MANTENIMIENTO
Conjuntodeactividadesquedebenrealizarseparapreservaryrestablecerlasinstalacionesen
su estado ideal ylograr que éstas sean más duraderas yperdurables en el tiempo.
Unprogramademantenimientoesunprocedimientodeinspeccióncontinuaatodoslospuntos
delsistemaconel objetode realizar mantenimientoquepuedeserde naturaleza preventiva o
correctiva.
2.3. MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Conjunto de trabajos permanentes y rutinarios que se realizan con el objeto de prevenir,
preservar o evitar problemas que se presentarían de otro modo, sino se toman algunas
acciones para reducirlos o eliminarlos.
2.4. MANTENIMIENTO CORRECTIVO
Conjunto de trabajos necesarios a ejecutar en el sistema para corregir algún problema
presentado durante el funcionamiento del mismo, tales como reparación, substitución de
elementos defectuosos, reformas para mejorar su funcionamiento, etc.
3. PERMISOS Y NORMAS
Para los trabajos de mantenimiento de las redes de alcantarilladodonde se ejecuten tareas de
mantenimientopreventivo, correctivoy dondese requieranpermisosdeinstitucionesresponsables
o afectadas por las operaciones, se deberán obtener de dichas instituciones las respectivas
autorizaciones para efectuar las acciones.
La MunicipalidadDistritalde Pangoa,comoentidadesencargadasdelaplanificaciónurbana,serán
las indicadas para autorizar acciones yemprendimiento s en el área urbana.
4. RESPONSABILIDADES DEL PERSONAL Y ORGANIZACION
4.1. RESPONSABILIDADES DEL PERSONAL
Las responsabilidadesdelpersonaldeoperaciónymantenimientosondefinidasparaproveer
una operación eficiente yeconómica al funcionamiento del sistema.
Las responsabilidades típicas del personal operacional se pueden identificar siguiendo las
siguientes directrices:
 Conocer los procedimientos operacionales propios para los procesos.
 Actualizarse permanentemente sobre prácticas últimas con respecto a su trabajo.
 Participar en entrenamientos para mejorar sus habilidades operacionales.
 Mantenerse al día con publicaciones relacionadas.
 Guardar registros ordenados yprecisos sobre operación ymantenimiento.
 Cumplir con las normas de seguridad.
 Estar dispuesto a dar explicaciones de las operaciones a los visitantes.
 Mantener relaciones públicas buenas.
4.2. ORGANIZACION
4.2.1. Composición de la estructura orgánica
Dentro de la estructura orgánica implantada en la JASS del CCPP de Villa Maria
está contempladalapresencia launidadencardadela operaciónymantenimiento
del sistema de alcantarillado sanitario.
Las características de esta Unidad de Gestión se detallan a continuación:
4.2.2. Unidad de Gestión:
a) Objetivos de la unidad:
Planificar,organizary supervisar la ejecuciónyevaluacióndelos programasy
proyectos de operación y mantenimiento del sistema de agua potable y
alcantarillado.
b) Función básica:
Planificar, programar, evaluar y controlar las actividades de operación y
mantenimiento destinadas al mejoramiento y desarrollo técnico-operativo del
saneamiento básico de agua potable y alcantarillado, a fin de asegurar una
adecuada prestación de los servicios.
c) Funciones Específicas:
 Dirigir, procesar, ejecutar y regular las operaciones de orden técnico-
operativo, garantizando la operación y mantenimiento de la red de agua
potable yalcantarillado.
 Impulsar y regular el mantenimiento adecuado de la red de alcantarillado
sanitario a favor de los usuarios ycomunidad en general.
 Cumpliryhacercumplirconlasnormasyreglamentosvigentes,encuantoa
la consecución de los objetivos de la JASS.
 Cumplir y hacer cumplir resoluciones, reglamentos, manuales y otras
regulaciones, para el apropiado desarrollo de las actividades del ámbito de
su competencia.
 Programar, controlar y evaluar las acciones de operación y mantenimiento
de lainstalacióndomiciliaria(acometida) yconservación de los medidores.
 Estimar los costos de instalación, mejoras y ampliación de las redes, para
consolidarlo en el presupuesto general.
 Establecersistemasdeprevención,controldecalidadytratamientodeagua
potable.
 Inspeccionarperiódicamente,sobre elestadoysituacióndelastuberíasque
forman las redes de distribución de agua potable yalcantarillado.
 Prever la adquisiciónysuministro de los materiales y demás elementos de
construcciónparacumplir conlosrequerimientosparaquela operaciónsea
efectiva y oportuna.
d) Dependencia:
Depende linealmente de la Municipalidad Distrital de Pangoa.
e) Responsabilidad:
 Conducción operativa y técnica eficiente en el sistema de agua potable y
alcantarillado.
 Funcionamientotécnico –administrativodelasseccionesdependientesyde
lasrelacionesdecoordinaciónconlasentidadesexternas,especializadasen
asistencia técnica en saneamiento básico.
f) Coordinación:
 Sostiene relaciones de coordinación internacon las autoridades superiores
y unidades pertinentes, en los asuntos de su competencia.
 Sostiene relaciones, previa delegación con instituciones externas
relacionadas con su sector.
5. MANTENIMEINTO DE REDES DE ALCANTARILLADO
5.1. GENERALIDADES
El programa general de mantenimiento al sistema de alcantarillado abarcará una serie de
medidas dirigidas a cada uno de los distintos componentes que conforman el sistema y
considerando los factores que afectan el funcionamiento de cada uno de ellos.
Elprogramademantenimientocomprenderáenmayorgradoaaquellostramosypuntoscuyos
registros y antecedentes muestren mayor frecuencia de fallas ocurrentes.
Estas medidas o categorías son las siguientes:
 Mantenimiento Preventivo
 Mantenimiento Correctivo
 Reparaciones Mayores
El mantenimientopreventivoincluye,inspección,limpieza,lavado,supervisióndeconstrucción
de las nuevas conexiones yprotección de las instalaciones existentes.
Las medidas correctivas incluyen, corrección de atoramientos, reparación de instalaciones
rotaso rajadasyreparacióndefugas. Lostrabajosadicionalesincluyenamenudorestauración
de superficie del pavimento de las calles, pistas, entradas de garajes veredas yjardines.
Las reparaciones mayores generalmente identificanderrumbes ydaños infligidos al sistema,
loscualespuedenincluirmaterialesinapropiadosintroducidosenelsistemaodañosfísicosde
construcciones o excavaciones adyacentes. Las reparaciones mayores usualmente incluyen
restauración de superficie.
Todas las categorías de mantenimiento pueden requerir que una porción del sistema sea
puestafuera deservicioporel bloqueotemporalounequipodebombeoparadesvíodeaguas
residuales.
5.2. PROCEDIMIENTOS GENERALES DE MANTENIMIENTO
5.2.1. Buzones
Los buzones que conforman el sistema de alcantarillado deberán inspeccionarse
bimensualmenteparaobservartodassus condiciones,prestandogranatenciónalo
siguiente:
 Condicióndelatapayarosuperficial. Eltráficovehicularquecirculaporencima
del buzón puede ocasionar daños o movimientos de la tapa o aro del buzón.
 Condición de la pared. Porciones de la pared que estén rotas deben ser
registradasyreparadasdurantelasactividadesprogramadasdemantenimiento.
 Basuras. Todo sólido que obstruya el flujo de las aguas residuales puede
acumularse en los buzones, por lo que éste deberá ser removido del lugar y
disponer de ellos adecuadamente en una planta de tratamiento de aguas
residuales u otra instalación de disposición sanitaria.
 Raíces. Las raíces de plantas que entran a través de la pared de los buzones
eventualmente ocasionan daños a la pared y por lo tanto deberán controlarse.
Las raíces pueden prevenirse con la ayuda de productos retardadores del
crecimiento de raíces.
5.2.2. Alcantarillado
El alcantarillado deberá limpiarse a intervalos apropiados con el fin de reducir los
posibles atoros del mismo. Los colectores con caudales bajos y aguas arriba del
sistema,así comoaquellosubicadospordebajodegrandesárbolesyplantas y por
lo tanto sujetos a penetraciónderaíces, generalmenterequierenunalimpiezamás
a menudo que en otras ubicaciones en el sistema.
Si no es posible realizar la limpieza del colector con el equipo disponible, será
necesariocontarconel apoyo de contratistasprivados que efectúen estas labores
de limpieza de alcantarillado.
Sedeberáreemplazartodoalcantarilladoquepresenterajadurasyroturas. Señales
de rotura del alcantarillado pueden ser: la apariencia de suelo acumulado en el
buzón ubicado agua abajo, una depresión del suelo que está por encima del
alcantarillado o un taponamiento de una de las conexiones domiciliarias.
5.2.3. Herramientas y equipo de mantenimiento
Unalista delas herramientasyequiposrecomendadospararealizarlasactividades
de mantenimiento del alcantarillado se incluyen a continuación:
 Generador pequeño (de gasolina)
 Extensión eléctrica de 100 metros de longitud.
 Compresor de aire portátil (diesel)
 Soplador portátil con manguera flexible
 Bombas portátiles
 Malacate portátil con trípode
 Mezclador de concreto portátil (0.25 metros cúbicos)
 Compactador manual (gasolina)
 Martillo neumático con punta de diamante.
 Sierra de cadena
 Detector de metales
 Sierra cortadora para concreto
 Herramientas manuales misceláneas (palas, picas, varillas, etc.)
 Escaleras portátiles de aluminio para entrar a los buzones (6 metros de largo
como mínimo)
 Conos yseñales de seguridad
 Señales de tráfico estándares
 Faros de señalización o antorchas
 Cortador de tuberías
 Tapones de varios tamaños de alcantarillado
 Tapas de buzones adicionales
 Máscaras de gas – tipo filtro en contenedor
 Aparatos de respiración auto-contenida con tanque de aire
 Correas de seguridad
 Equipos de primeros auxilios
 Extinguidor portátil
 Detector de gas metano
 Detector de sulfuro de hidrógeno
 Monitores personales de gas yaire tóxico
 Detector de nivel de oxígeno
La JASS del CCPP Villa Maria, tendrá a disposición otros equipos más grandes,
tales como camiones, retroexcavadoras y cargadoras, requeridos tanto como sea
necesario.
5.2.4. Programación de mantenimiento
Las actividades de mantenimiento se incluyen a continuación:
Actividad Frecuencia
Verificar los niveles de agua de los buzones. Bimensual
Inspeccionar los buzones para determinar si
presentan fugas.
Bimensual
Inspeccionarelcaudaldelalcantarilladoatravés
del buzón.
Bimensual
Remover acumulaciones de basuras o sólidos
en los buzones.
Tanto como sea requerido
Limpiar el alcantarillado. Tanto como sea requerido
Arreglar los aros de las tapas de los buzones a
la elevación adecuada.
Tanto como sea requerido
Actividad Frecuencia
Reparar fugas o porciones de pared de los
buzones.
Tanto como sea requerido
Repara roturas del alcantarillado Tanto como sea requerido
6. REGISTROS
6.1. MARCO GENERAL
Se debenmantenerregistrosdetodaslasoperaciones realizadasporlaSección deOperación
y Mantenimiento de Alcantarillado, incluyendo como mínimo lo siguiente:
 Mantenimiento del alcantarillado
 Inspecciones de los buzones
 Solicitud o quejas del servicio
 Personal
 Condiciones de emergencia
6.2. REGISTROS DE MANTENIMIENTO DEL ALCANTARILLADO
Se deben mantener registros del trabajo realizado en cada tubería o buzón. Estos registros
deberánindicareltipodetrabajorealizadoyla fechadefinalizacióndedichotrabajo.Eltrabajo
puedeconsistirde reemplazode tuberías rotas, limpiezade las tuberías, arregloo reemplazo
de los aros y tapas de los buzones, etc.
Los registros mantenidos de las operaciones de limpieza de colectores deben indicar la
cantidaddebasura ysólidos removidos ysi se presentaban problemas de raíces de plantas.
Los registros deben indicar el tiempo de trabajo empleado, la cantidad de mano de obra
utilizada, los equipos utilizados y si se presentaban problemas repetitivos. Estos registros
permitirán la programación futura de las tareas de limpieza.
6.3. INSPECCIONES DE LOS BUZONES
Cadaunode los buzonesque componenelsistemadealcantarilladodebeinspeccionarsepor
lo menos cada dos meses. Los registros deben indicar la condición estructural y si fue
necesario realizar limpieza de estos buzones. Cada inspección se debe comparar con la
inspección anterior para identificar los problemas repetitivos.
6.4. QUEJAS DEL SERVICIO
Sedebemantenerregistrosdecadaquejadelosusuariosdelsistemadealcantarillado. Deben
incluir la naturaleza del problema, la causa yqué medidas correctivas fueron realizadas.
6.5. PERSONAL
Se debe mantener registros del rendimiento de todo el personal. Todos los accidentes se
deberán informar al jefe del Área correspondiente.
6.6. CONDICIONES DE EMERGENCIA
Se deberegistrarlanaturalezay resultadodelascondicionesdeemergencia. Condicionesde
emergencia incluye atoros y sobrecargas, roturas o colapso de tuberías y derrame de
sustancias peligrosas del sistema de alcantarillado.
7. SEGURIDAD
Todo el personal debe estar al tanto de los numerosos riesgos asociados con las actividades de
operación y mantenimiento del sistema de alcantarillado, tales como entrada a los buzones y
excavaciones de acceso a las tuberías.
Los trabajos de operación y mantenimiento dentro de los buzones no deben realizarse en ningún
momentosineldebidoapoyo, las herramientasadecuadasylos equiposde seguridaddisponibles.
La juntaadministradoradeaguapotableysaneamientodel CCPPVillaMaria debeproporcionarlos
materialesyequiposdeprotecciónbarricadasydispositivosdeseñalizacióndealertas.Laatmósfera
enlos buzonespuedeser dealto riesgopersonaldebidoalaposiblepresenciadegasesexplosivos
o tóxicos, o por la deficiencia de oxígeno.
7.1. RIESGOS
Losriesgosasociadosconlaoperaciónymantenimientodelsistemadealcantarilladoincluyen
los siguientes:
 Deficiencia de oxígeno en los buzones ytuberías.
 Presencia de gases explosivos o tóxicos ygases inflamables.
 Infecciones producidas por el contacto con las aguas residuales.
 Heridas ocasionadas por caídas o alzada de objetos en forma inadecuada.
 Caída de objetos
 Insectos y roedores
 Vehículos
7.2. DEFICIENCIA DE OXIGENO
La concentraciónnormaldeoxígenoen el aire, al nivel delmar es de aproximadamente21%.
A unaconcentracióndel17%,elcuerpohumanorequiereunmayor volumende respiracióny
un pulso acelerado. Cuandoesta concentracióndeoxígeno se encuentra entre el 14 y 16%,
ademásdeunpulsomásaceleradoyunarespiraciónmayor,seevidenciaríaunarápidafatiga,
una reducción de la coordinación muscular y una respiración intermitente. Cuando la
concentracióndeoxígenoalcanzaelrango entre6 y 10%deconcentraciónsepresentaríauna
respiración espasmódica, movimientos compulsivos ymuerte en pocos minutos.
7.3. RIESGOS POR EXPLOSIÓN
Una mezclade gases explosivosy peligrosospuedendesarrollarsedentrode los buzones; si
el aire se combinaconmetano,gas naturalo vapores de gasolina. La descomposicióndela
materia orgánica puede también producir mezclas de gases explosivos y peligrosos. Deben
existir cuatro condiciones para producir un alto riesgo de explosión:
 Presencia de gas inflamable.
 Presencia de oxígeno
 Una mezcla peligrosa (entre los límites) de gas yoxígeno.
 Una fuente de encendido (luces abiertas, cigarrillos, etc.)
7.3.1. Límite explosivo
Cadagasinflamable,olamezcladetalesgases,poseenunlímiteinferiorysuperior
de explosiónenbaseal porcentajeporvolumendelosgases conaire. Sólodentro
de estos límites, la llama continuaría. La mezcla más ligera con aire que puede
explotar se refiere al límite bajo explosivo. Contrariamente, la mezcla más
substancialconairequepuedeexplotarse refiere al límitealto explosivo. El rango
deexplosióndelgasseencuentraentre estosdoslímites.Entodoespacioconfinado
deben probarse los gases explosivos antes de entrar a ellos.
7.3.2. Fumar
El fumar dentro de los buzones o cualquier otro espacio confinado está
absolutamente prohibido.
7.4. GASES Y VAPORES PELIGROSOS
Los gases y vapores peligrosos que pueden estar presentes en los buzones y espacios
confinados pueden ser explosivos, tóxicos o ambos.
7.4.1. Gases nauseabundos, tóxicos e inflamables
La mezcladegasencontradaenlosbuzones puedecontenerunaltoporcentajede
dióxido de carbono y cantidades variables de metano y sulfuro de hidrógeno.
Tambiénpuedenencontrarsegasesdesuelosnauseabundosenloscolectores. En
muchos casos, los gases en los buzones contienen un gran porcentaje de dióxido
de carbono y nitrógeno ybajo porcentaje de oxígeno. Debidoa su bajo contenido
de oxígeno, éstos se clasifican con gases sofocantes.
En el casoque se presentenfugas de tuberías de gas aledañasal sitio se podrían
trasladar hacia el sistema de alcantarillado. Estos gases poseen características
tóxicas yson altamente inflamables.
7.4.2. Ventilación
Además de los gases mencionados anteriormente, las condiciones explosivas en
los buzones y espacios confinados pueden producirse debido al derrame de
gasolina, aceites, solventes y otras substancias similares derivadas del lavado de
las calles que están por encima de las estructuras o derivadas de descargas
industrialeso comerciales. Por lo tanto, el suministrodeuna ventilaciónadecuada
en ellas es de gran importancia. En el caso de condiciones de riesgos
desconocidas, estas estructuras deben ventilarse por medio de la introducción
forzada de aire.
Una ventilación positiva consiste en sopladores de aire que descargan aire fresco
dentro de las áreas más bajas del espacio confinado. La toma de aire de éstos
sopladores, no se debe colocar hacia la descarga o existo de motores aledaños.
Adicionalmente se deben abrir las tapas de los buzones que se encuentran aguas
arriba y aguas abajo del sitio de trabajo, antes de efectuar cualquier labor de
operación ymantenimiento para ayudar en la ventilación del sistema.
7.4.3. Precauciones
Bajo ciertas condiciones, algunos gases inertes pueden presentar riesgos.
El punto de encendido bajo de los gases explosivos les permite explotar con una
simple chispa. En un espacio confinado, esto puede resultar en heridas o aún
muerte de los individuos que trabajen en él. En los ambientes que contengan
mezclas explosivas, se evitar y controlar a toda costa las fuentes de incendio.
Los gases tóxicos pueden causar inconsciencia yasfixia, a menos que se utilicen
los dispositivos adecuados de respiración, tales como máscaras con filtros para
ambientes con bajas concentraciones de contaminantes y suficiente oxígeno, y
dispositivos de respiración auto-contenida para ambientes con bajo contenido de
oxígeno o una lata concentración de gases tóxicos.
En todo buzón independiente de su profundidad, se deberán realizar pruebas de
ambientes peligrosos antes de permitir que cualquier individuo entre en él.
A continuación,seenumeranlaspropiedades,riesgosymedidasdeprecauciónde
aquellosgasespeligrososquepuedenpresentarseenelsistemade alcantarillado.
a) Dióxido de Carbono:
El dióxido de carbono no es inflamable. No tiene color, olor o sabor. A
condicionesnormales,elaire contieneunu0.03%(300ppm)dedióxidode
carbono. Un exceso en el contenido de dióxido de carbono usualmente
resulta en una disminución de la concentración de oxígeno y en
condiciones sumamente tóxicas.
Una concentraciónenelrango de 0.1 a 1.0% de dióxidode carbonoenel
aire ocasionará que el ritmo de respiración se aceleredirectamente. Una
concentración del 5% de éste gas (50,000 ppm) produce una difícil
respiración;ysu inhalaciónproducirásofocación.Latoleranciahumanaes
del 0.5% (5,000 ppm) en el aire.
Todoindividuoquetrabajeenunáreaque presentedióxido decarbonoen
concentraciones que sobrepasen el nivel de tolerancia establecido del
0.5% (5,000 ppm), deberá estar equipado con un aparato de respiración
auto – contenida.
b) Sulfuro de hidrógeno:
El sulfuro dehidrógenoes ungas sin colorqueposeeolor ofensivo fuerte,
similar al de huevos podridos. El olor de sulfuro de hidrógeno no es un
mecanismoconfiableparadeterminarelriesgoexpuestoenel sistema. A
concentracionesporencimadelos200ppm,elsentidodelolfatodelcuerpo
humanopuederápidamenteacostumbrarseaeste olor despuésde varias
inhalaciones ypor lo tanto el gas no se detecta fácilmente.
El sulfurodehidrógenoformamezclasexplosivasconelaire yseenciende
a 260 grados centígrados. El límite de explosión está en el rango del 4.3
al 45%. Debido a su baja temperatura de encendido presenta un riesgo
severo de explosióne incendio. Este gas es máspesadoqueel aire y por
lo tanto viajará distanciaslargashaciaunafuentedeencendido.Unaretro
explosión puede ocurrir a grandes distancias del punto de encendido,
ocasionandodañosyheridasconsiderables. Elsulfurodehidrógenoesun
reactivo muy peligroso con ácidos fuertes y materiales oxidantes
poderosos, los cuales pueden estar contenidos en algunos químicos
utilizados en la limpieza de tuberías de alcantarillado.
Debidoasuriesgopotencialdeexplosión,elsulfurodehidrógenopresenta
una gran amenaza a la vida humana. Su alta toxicidad es irritante a los
ojos y al tracto respiratorio. En concentraciones altas, puede causar casi
una muerteinmediata. Aconcentracionesbajasesdel0.00002por ciento
(0.2 ppm)el sentidodelolfato lo puededetectar. La toleranciahumanaes
del0.001 porciento(10ppm)enel aire. Si elcuerpohumanoseexponea
una concentración de 400 ppm, puede ocasionar varios síntomas de
mareo, problemas intestinales y dolor en el sistema respiratorio. Una
concentración de 700 ppm crea un gas venenoso en el amiente.
El personal que trabaje en áreas donde la presencia del sulfuro de
hidrógenosobrepaseellímiteestablecidodetoleranciade0.001%,deberá
estar equipado con aparatos de respiración auto – contenida. Todo
individuo que trabaje en un espacio confinado deberá estar provisto con
una correa de protección. Se deberá instalar señales de “NO FUMAR” y
se debe prohibirla produccióndellamasabiertasde cualquierclase. Las
herramientas a ser utilizadas deben ser a prueba de chispas.
c) Metano y gas natural:
El metanoy gasnaturalson gases queno poseencolor,olornisabor y los
cualessonmáslivianosqueelaire. Ellímitebajodesurangodeexplosión
es del 5% por volumen de aire; su límite alto es del 15%. La temperatura
de encendido es de aproximadamente 538 ºC.
El metano y el gas natural forman mezclas explosivas con aire en
concentracionesdel5al 15 por ciento.Por lo tanto, representanunriesgo
severo.
7.5. INFECCIONES Y RIESGOS DE SALUD
Para minimizar las infecciones que resultan al estar en contacto con aguas residuales, el
personal deberá estar vacunado yse debe contar con lo siguiente:
 Equipodeprimerosauxilios,incluyendomanuales. Heridasmayoresdebensertratadas
inmediatamente por un doctor.
 El agua sólo debe consumirse de fuentes adecuadas de suministro.
 Higiene personal.
7.5.1. Levantamiento de objetos de alto peso
El levantamientodeobjetosenformaindebida,esuna delas causasmáscomunes
deheridasenla espinadorsaldelcuerpohumano. Elmétodorecomendadoparael
levantamientodeobjetoses utilizar las piernasenreemplazodelos músculosdela
espalda. El peso dela cargaes deesta forma aplicadadirectamentealaspiernas,
y se alivia el esfuerzo en la espalda.
Portacartas o grúas deben utilizarse para levantar objetos pesados. Todo equipo
de izamiento debe ser revisado antes de su utilización. Para prevenir que estos
equipos sean sobrecargados, el peso de la carga debe conocerse de antemano.
Las tapas de los buzones debenremoverseutilizandouna barra adecuadaparatal
fin, y no simplemente con las manos.
7.5.2. Caídas
Se debeutilizar congranprecauciónlasescalerasverticalesoescalerasportátiles.
Estas escalerasylas áreasde trabajose debenmantenerlibresdegrasas, aceites
y otros materiales que puedan presentar riesgos de resbalo y caída. Todas las
herramientas y equipos portátiles deben mantenerse en áreas designadas
respectivasy removerlosdelsitio de trabajocuandolasmismasnoseanutilizadas.
Los escalones de los buzones deben inspeccionarse antes de ser utilizados para
identificar señales de corrosión que produzcan riesgos de caídas.
7.6. EQUIPOS DE PROTECCIÓN
Los siguientes atuendos de protección, cuando son utilizados adecuadamente, minimizarán
los riesgos personales de los individuos que trabajen en las áreas peligrosas:
 Casco,
 Botas de caucho
 Correas ylíneas de seguridad.
Además, es indispensableelementosdeseñalizacióndelazonade trabajo(barricadas,cintas
y mallasseñalizadoras)paraproteger tanto al personalde comoa cualquierindividuoquese
acerque a la zona, en contra de caídas a excavaciones abiertas o cámaras abiertas.
7.6.1. Barricadas
Las barricadashansidodiseñadasparaprotegeralpersonalde operaciónya todo
individuoaledañoalas obras de operaciónymantenimiento,encontrade caídasa
excavaciones abiertas o buzones abiertos.
7.6.2. Entrada a buzones y espacios confinados
La entrada a espaciosconfinados,tales comobuzones,se deberealizar utilizando
las herramientasadecuadas. Lastapasde estos buzonesnuncadebenabrirsecon
solamente las manos, ni dejarlas parcialmente cerradas.
Ningúnindividuodeberáentrara estosbuzonesporsísolo. Siempresedebecontar
por lo menosconuna personaque permanezcafuera del buzón, y el cualobserve
las actividades de los individuos que entran y salen de estos espacios confinados.
Los cascosdeproteccióndebenllevarsepuestos siemprequese realicentrabajos
por debajo del terreno, para protegerse en contra de objetos que caigan haciael
sitio.
Antes de entrar a unespacioconfinado,sedebenrealizar pruebasde la atmósfera
delespacioparadeterminarelnivelde oxígenoy lapresenciadegasespeligrosos.
Estas pruebasdebenrealizarse condispositivos de deteccióndegasesexplosivos
y de deficienciadeoxígeno. Una correade proteccióndebesiemprellevarpuesta
el individuo que entre a espacios con posibles gases peligrosos.
7.6.3. Equipos de protección contra incendio
Extinguidoresdedióxidodecarbonopuedenserutilizadosenincendioseléctricosy
aquellosincendiosqueincluyenlíquidos,gasesygrasasinflamables. Losindividuos
que utilicenestetipo de equipodebenestar adecuadamenteprotegidosparaevitar
riesgos de asfixia por la deficiencia de oxígeno en el lugar.
Los extinguidores deben ser operados según las indicaciones de los fabricantes y
deben estar localizados en los vehículos utilizados por los trabajadores en las
actividades de operación ymantenimiento.
7.6.4. Señales de precaución:
Accidentes serios pueden prevenirse con la colocación de señales de peligro yde
precaución adyacentes a las áreas de trabajo. Algunas de estas señales incluyen
“Hombres Trabajando”, “Prohibido Fumar”, “Peligro Excavación”, etc.
8. OTROS SERVICIOS PUBLICOS
Las tuberías y accesorios del sistema de recolección de desagüe comparten los derechos de vía
con otros servicios públicos del distrito de Pangoa, como son el servicio de electricidad, teléfono,
cable óptico ydistribución de agua potable.
Antes de cualquier excavación, se debe identificar en el campo la ubicación de estos servicios
públicos para evitar que puedan ser afectados por accidente y de ser necesario contactar con las
empresas prestadoras de estos servicios para coordinar trabajos mayores y así evitar problemas
potenciales.

Más contenido relacionado

Similar a MANUAL DE O&M AS.docx

TITULO A Y D RAS 2000
TITULO A Y D RAS 2000TITULO A Y D RAS 2000
TITULO A Y D RAS 2000
Juan Padilla
 
Manual de buenas prácticas ambientales para la operación de una estación de s...
Manual de buenas prácticas ambientales para la operación de una estación de s...Manual de buenas prácticas ambientales para la operación de una estación de s...
Manual de buenas prácticas ambientales para la operación de una estación de s...
Bibian Katherine Arguello Bernal
 
Organigrama y Tipos de Mantenimiento en Curso de Mecatrónica
Organigrama y Tipos de Mantenimiento en Curso de MecatrónicaOrganigrama y Tipos de Mantenimiento en Curso de Mecatrónica
Organigrama y Tipos de Mantenimiento en Curso de Mecatrónica
Educagratis
 

Similar a MANUAL DE O&M AS.docx (20)

Informe Msabp Integra Centa
Informe Msabp Integra   CentaInforme Msabp Integra   Centa
Informe Msabp Integra Centa
 
13578020141117142929
1357802014111714292913578020141117142929
13578020141117142929
 
Procedimientos en Mantenimiento de Redes
Procedimientos en Mantenimiento de RedesProcedimientos en Mantenimiento de Redes
Procedimientos en Mantenimiento de Redes
 
02 m. operacion y mant sal y ptar
02  m. operacion y mant sal y ptar02  m. operacion y mant sal y ptar
02 m. operacion y mant sal y ptar
 
Manual de operacion y mantenimiento iii (1)
Manual de operacion y mantenimiento iii (1)Manual de operacion y mantenimiento iii (1)
Manual de operacion y mantenimiento iii (1)
 
Proyecto mantenimiento
Proyecto mantenimientoProyecto mantenimiento
Proyecto mantenimiento
 
Resumen para traducir
Resumen para traducirResumen para traducir
Resumen para traducir
 
Procedimientos operacionales estandarizados
Procedimientos operacionales estandarizadosProcedimientos operacionales estandarizados
Procedimientos operacionales estandarizados
 
Maintenance management of a health facility
Maintenance management of a health facilityMaintenance management of a health facility
Maintenance management of a health facility
 
P 02. carlos ascanio
P 02. carlos ascanioP 02. carlos ascanio
P 02. carlos ascanio
 
TITULO A Y D RAS 2000
TITULO A Y D RAS 2000TITULO A Y D RAS 2000
TITULO A Y D RAS 2000
 
Plan de mantencion licitacion planta 294
Plan de mantencion licitacion planta 294Plan de mantencion licitacion planta 294
Plan de mantencion licitacion planta 294
 
Plan estrategico de mantenimiento
Plan estrategico de mantenimientoPlan estrategico de mantenimiento
Plan estrategico de mantenimiento
 
Manto. al transformador electrico
Manto.  al  transformador electricoManto.  al  transformador electrico
Manto. al transformador electrico
 
Fundamentos procesos de medicion
Fundamentos procesos de medicionFundamentos procesos de medicion
Fundamentos procesos de medicion
 
1020118277
10201182771020118277
1020118277
 
Manual de buenas prácticas ambientales para la operación de una estación de s...
Manual de buenas prácticas ambientales para la operación de una estación de s...Manual de buenas prácticas ambientales para la operación de una estación de s...
Manual de buenas prácticas ambientales para la operación de una estación de s...
 
MANUAL_DEL_USUARIO_SENASA_compressed.pdf
MANUAL_DEL_USUARIO_SENASA_compressed.pdfMANUAL_DEL_USUARIO_SENASA_compressed.pdf
MANUAL_DEL_USUARIO_SENASA_compressed.pdf
 
Organigrama y Tipos de Mantenimiento en Curso de Mecatrónica
Organigrama y Tipos de Mantenimiento en Curso de MecatrónicaOrganigrama y Tipos de Mantenimiento en Curso de Mecatrónica
Organigrama y Tipos de Mantenimiento en Curso de Mecatrónica
 
Ejemplo de simulacion pdf
Ejemplo de simulacion pdfEjemplo de simulacion pdf
Ejemplo de simulacion pdf
 

Último

Inmunología AMIR 14va EdiciónNM,NLKKJHKLJHKJLBHLKJH
Inmunología AMIR 14va EdiciónNM,NLKKJHKLJHKJLBHLKJHInmunología AMIR 14va EdiciónNM,NLKKJHKLJHKJLBHLKJH
Inmunología AMIR 14va EdiciónNM,NLKKJHKLJHKJLBHLKJH
Vivafornai
 
Infografía Cronológica de Descubrimientos y Avances Tecnológicos Simple Paste...
Infografía Cronológica de Descubrimientos y Avances Tecnológicos Simple Paste...Infografía Cronológica de Descubrimientos y Avances Tecnológicos Simple Paste...
Infografía Cronológica de Descubrimientos y Avances Tecnológicos Simple Paste...
DayanaNivela
 
6.1-Proclamación de la II República, la Constitución y el bienio reformista-L...
6.1-Proclamación de la II República, la Constitución y el bienio reformista-L...6.1-Proclamación de la II República, la Constitución y el bienio reformista-L...
6.1-Proclamación de la II República, la Constitución y el bienio reformista-L...
jose880240
 
TIPOS DE BASTIDORES Y CARROCERIA EN LA INDUSTRIA AUTOMOTRIZ
TIPOS DE BASTIDORES Y CARROCERIA EN LA INDUSTRIA AUTOMOTRIZTIPOS DE BASTIDORES Y CARROCERIA EN LA INDUSTRIA AUTOMOTRIZ
TIPOS DE BASTIDORES Y CARROCERIA EN LA INDUSTRIA AUTOMOTRIZ
varichard
 
647913404-06-Partes-principales-de-las-Perforadoras-manuales-1.pdf
647913404-06-Partes-principales-de-las-Perforadoras-manuales-1.pdf647913404-06-Partes-principales-de-las-Perforadoras-manuales-1.pdf
647913404-06-Partes-principales-de-las-Perforadoras-manuales-1.pdf
MirkaCBauer
 

Último (20)

Practica_Calificada_03333333333333333.pdf
Practica_Calificada_03333333333333333.pdfPractica_Calificada_03333333333333333.pdf
Practica_Calificada_03333333333333333.pdf
 
Inmunología AMIR 14va EdiciónNM,NLKKJHKLJHKJLBHLKJH
Inmunología AMIR 14va EdiciónNM,NLKKJHKLJHKJLBHLKJHInmunología AMIR 14va EdiciónNM,NLKKJHKLJHKJLBHLKJH
Inmunología AMIR 14va EdiciónNM,NLKKJHKLJHKJLBHLKJH
 
Balance materia y energia procesos de Secado
Balance materia y energia procesos de SecadoBalance materia y energia procesos de Secado
Balance materia y energia procesos de Secado
 
Infografía Cronológica de Descubrimientos y Avances Tecnológicos Simple Paste...
Infografía Cronológica de Descubrimientos y Avances Tecnológicos Simple Paste...Infografía Cronológica de Descubrimientos y Avances Tecnológicos Simple Paste...
Infografía Cronológica de Descubrimientos y Avances Tecnológicos Simple Paste...
 
TYPP_Industrialización del Petróleo.pptx
TYPP_Industrialización del Petróleo.pptxTYPP_Industrialización del Petróleo.pptx
TYPP_Industrialización del Petróleo.pptx
 
Ficha Técnica -Cemento YURA Multiproposito TIPO IP.pdf
Ficha Técnica -Cemento YURA  Multiproposito TIPO IP.pdfFicha Técnica -Cemento YURA  Multiproposito TIPO IP.pdf
Ficha Técnica -Cemento YURA Multiproposito TIPO IP.pdf
 
6.1-Proclamación de la II República, la Constitución y el bienio reformista-L...
6.1-Proclamación de la II República, la Constitución y el bienio reformista-L...6.1-Proclamación de la II República, la Constitución y el bienio reformista-L...
6.1-Proclamación de la II República, la Constitución y el bienio reformista-L...
 
subestaciones electricas, distribucion de energia
subestaciones electricas, distribucion de energiasubestaciones electricas, distribucion de energia
subestaciones electricas, distribucion de energia
 
Sesión de Clase A dde sistemas de riego y otras obras
Sesión de Clase A dde sistemas de riego y otras obrasSesión de Clase A dde sistemas de riego y otras obras
Sesión de Clase A dde sistemas de riego y otras obras
 
Semana 1 - Introduccion - Fluidos - Unidades.pptx
Semana 1 - Introduccion - Fluidos - Unidades.pptxSemana 1 - Introduccion - Fluidos - Unidades.pptx
Semana 1 - Introduccion - Fluidos - Unidades.pptx
 
REAJUSTE DE PRECIOS EN LOS CONTRATOS ADMINISTRATIVOS DE OBRA PUBLICA PACTADOS...
REAJUSTE DE PRECIOS EN LOS CONTRATOS ADMINISTRATIVOS DE OBRA PUBLICA PACTADOS...REAJUSTE DE PRECIOS EN LOS CONTRATOS ADMINISTRATIVOS DE OBRA PUBLICA PACTADOS...
REAJUSTE DE PRECIOS EN LOS CONTRATOS ADMINISTRATIVOS DE OBRA PUBLICA PACTADOS...
 
Convocatoria de Becas Caja de Ingenieros_UOC 2024-25
Convocatoria de Becas Caja de Ingenieros_UOC 2024-25Convocatoria de Becas Caja de Ingenieros_UOC 2024-25
Convocatoria de Becas Caja de Ingenieros_UOC 2024-25
 
ESFUERZO EN VIGAS SESIÓN 5 PROBLEMA RESUELTOS.pdf
ESFUERZO EN VIGAS SESIÓN 5 PROBLEMA RESUELTOS.pdfESFUERZO EN VIGAS SESIÓN 5 PROBLEMA RESUELTOS.pdf
ESFUERZO EN VIGAS SESIÓN 5 PROBLEMA RESUELTOS.pdf
 
DIFERENCIA DE COMPRESION Y TENSION EN UN CUERPO
DIFERENCIA DE COMPRESION Y TENSION EN UN CUERPODIFERENCIA DE COMPRESION Y TENSION EN UN CUERPO
DIFERENCIA DE COMPRESION Y TENSION EN UN CUERPO
 
TIPOS DE BASTIDORES Y CARROCERIA EN LA INDUSTRIA AUTOMOTRIZ
TIPOS DE BASTIDORES Y CARROCERIA EN LA INDUSTRIA AUTOMOTRIZTIPOS DE BASTIDORES Y CARROCERIA EN LA INDUSTRIA AUTOMOTRIZ
TIPOS DE BASTIDORES Y CARROCERIA EN LA INDUSTRIA AUTOMOTRIZ
 
UNIDAD III Esquemas de comunicacion pptx
UNIDAD III Esquemas de comunicacion pptxUNIDAD III Esquemas de comunicacion pptx
UNIDAD III Esquemas de comunicacion pptx
 
Trabajo de cristalografia. año 2024 mes de mayo
Trabajo de cristalografia. año 2024 mes de mayoTrabajo de cristalografia. año 2024 mes de mayo
Trabajo de cristalografia. año 2024 mes de mayo
 
PRACTICAS_DE_AUTOMATIZACION_industrial (1).pdf
PRACTICAS_DE_AUTOMATIZACION_industrial (1).pdfPRACTICAS_DE_AUTOMATIZACION_industrial (1).pdf
PRACTICAS_DE_AUTOMATIZACION_industrial (1).pdf
 
ESPECIFICACIONES TECNICAS MURO DE CONTENCION.docx
ESPECIFICACIONES TECNICAS MURO DE CONTENCION.docxESPECIFICACIONES TECNICAS MURO DE CONTENCION.docx
ESPECIFICACIONES TECNICAS MURO DE CONTENCION.docx
 
647913404-06-Partes-principales-de-las-Perforadoras-manuales-1.pdf
647913404-06-Partes-principales-de-las-Perforadoras-manuales-1.pdf647913404-06-Partes-principales-de-las-Perforadoras-manuales-1.pdf
647913404-06-Partes-principales-de-las-Perforadoras-manuales-1.pdf
 

MANUAL DE O&M AS.docx

  • 1. “MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN EL CENTRO POBLADO DE VILLA MARÍA, DISTRITO DE PANGOA, PROVINCIA DE SATIPO- JUNÍN” SISTEMA DE ALCANTARILLADO 1. INTRODUCCION Este manualseñalanormasy procedimientosparael control,operaciónymantenimientodela red del sistema de alcantarillado del CCPP Villa Maria. El objetivoprincipalenestedocumentoespresentarlaspropuestasútilesbasadasenlaexperiencia y expresar algunas de las definiciones necesarias en las diferentes operaciones pertinentes para asegurar el funcionamiento correcto ypermanente de una red de alcantarillado sanitario; además, se proveen los criteriospara un ordenamientomásracional delosrecursoshumanosy materiales, cuya participacióndirectaincideenlaconservacióndelasredesdealcantarillado.Elpersonaldela JASS delCCPPde VillaMaria sedebefamiliarizarconlosprocedimientosutilizadosenlaoperación y mantenimiento del sistema de alcantarillado en cuestión para cumplir con este objetivo. Lossistemasdealcantarilladorequierendeunmantenimientoycontroladecuadoparaprevenirque se conviertan en peligros a la salud pública y para mantenerlos operando satisfactoriamente. Abusos en lossistemasde alcantarilladopuedenocasionargrandesdañosyproducirproblemasen el transporte de las aguas residuales. A continuación, se presentan las consecuencias comunes del mal uso de los sistemas de alcantarillado:  Peligros de explosión e incendio que resulta de la descarga de substancias explosivas o inflamables dentro de la alcantarilla.  Atoros en el alcantarillado por raíces y acumulaciones de grasa, arenilla y basuras misceláneas.  Daños físicos al sistema de alcantarillado que resulta de la descarga de substancias corrosivas y abrasivas.  Cantidad excesiva de aguas residuales filtrándose hacia el suelo circundante, creando riesgos de salud pública; lo cual resulta de juntas y conexiones instaladas
  • 2. inadecuadamente, buzones ytuberías con fugas. 2. DEFINICION DE TERMINOS Y CONCEPTOS 2.1. OPERACION Conjuntodeactividadesymaniobrasqueserealizanpara hacerfuncionarcorrecta,apropiada y eficientementeunsistema,equipoocomponente,destinadoarealizarunfin determinadotal como fueron planificadas yconstruidas. 2.2. MANTENIMIENTO Conjuntodeactividadesquedebenrealizarseparapreservaryrestablecerlasinstalacionesen su estado ideal ylograr que éstas sean más duraderas yperdurables en el tiempo. Unprogramademantenimientoesunprocedimientodeinspeccióncontinuaatodoslospuntos delsistemaconel objetode realizar mantenimientoquepuedeserde naturaleza preventiva o correctiva. 2.3. MANTENIMIENTO PREVENTIVO Conjunto de trabajos permanentes y rutinarios que se realizan con el objeto de prevenir, preservar o evitar problemas que se presentarían de otro modo, sino se toman algunas acciones para reducirlos o eliminarlos. 2.4. MANTENIMIENTO CORRECTIVO Conjunto de trabajos necesarios a ejecutar en el sistema para corregir algún problema presentado durante el funcionamiento del mismo, tales como reparación, substitución de elementos defectuosos, reformas para mejorar su funcionamiento, etc. 3. PERMISOS Y NORMAS Para los trabajos de mantenimiento de las redes de alcantarilladodonde se ejecuten tareas de mantenimientopreventivo, correctivoy dondese requieranpermisosdeinstitucionesresponsables o afectadas por las operaciones, se deberán obtener de dichas instituciones las respectivas autorizaciones para efectuar las acciones. La MunicipalidadDistritalde Pangoa,comoentidadesencargadasdelaplanificaciónurbana,serán las indicadas para autorizar acciones yemprendimiento s en el área urbana.
  • 3. 4. RESPONSABILIDADES DEL PERSONAL Y ORGANIZACION 4.1. RESPONSABILIDADES DEL PERSONAL Las responsabilidadesdelpersonaldeoperaciónymantenimientosondefinidasparaproveer una operación eficiente yeconómica al funcionamiento del sistema. Las responsabilidades típicas del personal operacional se pueden identificar siguiendo las siguientes directrices:  Conocer los procedimientos operacionales propios para los procesos.  Actualizarse permanentemente sobre prácticas últimas con respecto a su trabajo.  Participar en entrenamientos para mejorar sus habilidades operacionales.  Mantenerse al día con publicaciones relacionadas.  Guardar registros ordenados yprecisos sobre operación ymantenimiento.  Cumplir con las normas de seguridad.  Estar dispuesto a dar explicaciones de las operaciones a los visitantes.  Mantener relaciones públicas buenas. 4.2. ORGANIZACION 4.2.1. Composición de la estructura orgánica Dentro de la estructura orgánica implantada en la JASS del CCPP de Villa Maria está contempladalapresencia launidadencardadela operaciónymantenimiento del sistema de alcantarillado sanitario. Las características de esta Unidad de Gestión se detallan a continuación: 4.2.2. Unidad de Gestión: a) Objetivos de la unidad: Planificar,organizary supervisar la ejecuciónyevaluacióndelos programasy proyectos de operación y mantenimiento del sistema de agua potable y alcantarillado. b) Función básica:
  • 4. Planificar, programar, evaluar y controlar las actividades de operación y mantenimiento destinadas al mejoramiento y desarrollo técnico-operativo del saneamiento básico de agua potable y alcantarillado, a fin de asegurar una adecuada prestación de los servicios. c) Funciones Específicas:  Dirigir, procesar, ejecutar y regular las operaciones de orden técnico- operativo, garantizando la operación y mantenimiento de la red de agua potable yalcantarillado.  Impulsar y regular el mantenimiento adecuado de la red de alcantarillado sanitario a favor de los usuarios ycomunidad en general.  Cumpliryhacercumplirconlasnormasyreglamentosvigentes,encuantoa la consecución de los objetivos de la JASS.  Cumplir y hacer cumplir resoluciones, reglamentos, manuales y otras regulaciones, para el apropiado desarrollo de las actividades del ámbito de su competencia.  Programar, controlar y evaluar las acciones de operación y mantenimiento de lainstalacióndomiciliaria(acometida) yconservación de los medidores.  Estimar los costos de instalación, mejoras y ampliación de las redes, para consolidarlo en el presupuesto general.  Establecersistemasdeprevención,controldecalidadytratamientodeagua potable.  Inspeccionarperiódicamente,sobre elestadoysituacióndelastuberíasque forman las redes de distribución de agua potable yalcantarillado.  Prever la adquisiciónysuministro de los materiales y demás elementos de construcciónparacumplir conlosrequerimientosparaquela operaciónsea efectiva y oportuna. d) Dependencia: Depende linealmente de la Municipalidad Distrital de Pangoa. e) Responsabilidad:  Conducción operativa y técnica eficiente en el sistema de agua potable y alcantarillado.  Funcionamientotécnico –administrativodelasseccionesdependientesyde
  • 5. lasrelacionesdecoordinaciónconlasentidadesexternas,especializadasen asistencia técnica en saneamiento básico. f) Coordinación:  Sostiene relaciones de coordinación internacon las autoridades superiores y unidades pertinentes, en los asuntos de su competencia.  Sostiene relaciones, previa delegación con instituciones externas relacionadas con su sector. 5. MANTENIMEINTO DE REDES DE ALCANTARILLADO 5.1. GENERALIDADES El programa general de mantenimiento al sistema de alcantarillado abarcará una serie de medidas dirigidas a cada uno de los distintos componentes que conforman el sistema y considerando los factores que afectan el funcionamiento de cada uno de ellos. Elprogramademantenimientocomprenderáenmayorgradoaaquellostramosypuntoscuyos registros y antecedentes muestren mayor frecuencia de fallas ocurrentes. Estas medidas o categorías son las siguientes:  Mantenimiento Preventivo  Mantenimiento Correctivo  Reparaciones Mayores El mantenimientopreventivoincluye,inspección,limpieza,lavado,supervisióndeconstrucción de las nuevas conexiones yprotección de las instalaciones existentes. Las medidas correctivas incluyen, corrección de atoramientos, reparación de instalaciones rotaso rajadasyreparacióndefugas. Lostrabajosadicionalesincluyenamenudorestauración de superficie del pavimento de las calles, pistas, entradas de garajes veredas yjardines. Las reparaciones mayores generalmente identificanderrumbes ydaños infligidos al sistema, loscualespuedenincluirmaterialesinapropiadosintroducidosenelsistemaodañosfísicosde construcciones o excavaciones adyacentes. Las reparaciones mayores usualmente incluyen restauración de superficie.
  • 6. Todas las categorías de mantenimiento pueden requerir que una porción del sistema sea puestafuera deservicioporel bloqueotemporalounequipodebombeoparadesvíodeaguas residuales. 5.2. PROCEDIMIENTOS GENERALES DE MANTENIMIENTO 5.2.1. Buzones Los buzones que conforman el sistema de alcantarillado deberán inspeccionarse bimensualmenteparaobservartodassus condiciones,prestandogranatenciónalo siguiente:  Condicióndelatapayarosuperficial. Eltráficovehicularquecirculaporencima del buzón puede ocasionar daños o movimientos de la tapa o aro del buzón.  Condición de la pared. Porciones de la pared que estén rotas deben ser registradasyreparadasdurantelasactividadesprogramadasdemantenimiento.  Basuras. Todo sólido que obstruya el flujo de las aguas residuales puede acumularse en los buzones, por lo que éste deberá ser removido del lugar y disponer de ellos adecuadamente en una planta de tratamiento de aguas residuales u otra instalación de disposición sanitaria.  Raíces. Las raíces de plantas que entran a través de la pared de los buzones eventualmente ocasionan daños a la pared y por lo tanto deberán controlarse. Las raíces pueden prevenirse con la ayuda de productos retardadores del crecimiento de raíces. 5.2.2. Alcantarillado El alcantarillado deberá limpiarse a intervalos apropiados con el fin de reducir los posibles atoros del mismo. Los colectores con caudales bajos y aguas arriba del sistema,así comoaquellosubicadospordebajodegrandesárbolesyplantas y por lo tanto sujetos a penetraciónderaíces, generalmenterequierenunalimpiezamás a menudo que en otras ubicaciones en el sistema. Si no es posible realizar la limpieza del colector con el equipo disponible, será necesariocontarconel apoyo de contratistasprivados que efectúen estas labores de limpieza de alcantarillado.
  • 7. Sedeberáreemplazartodoalcantarilladoquepresenterajadurasyroturas. Señales de rotura del alcantarillado pueden ser: la apariencia de suelo acumulado en el buzón ubicado agua abajo, una depresión del suelo que está por encima del alcantarillado o un taponamiento de una de las conexiones domiciliarias. 5.2.3. Herramientas y equipo de mantenimiento Unalista delas herramientasyequiposrecomendadospararealizarlasactividades de mantenimiento del alcantarillado se incluyen a continuación:  Generador pequeño (de gasolina)  Extensión eléctrica de 100 metros de longitud.  Compresor de aire portátil (diesel)  Soplador portátil con manguera flexible  Bombas portátiles  Malacate portátil con trípode  Mezclador de concreto portátil (0.25 metros cúbicos)  Compactador manual (gasolina)  Martillo neumático con punta de diamante.  Sierra de cadena  Detector de metales  Sierra cortadora para concreto  Herramientas manuales misceláneas (palas, picas, varillas, etc.)  Escaleras portátiles de aluminio para entrar a los buzones (6 metros de largo como mínimo)  Conos yseñales de seguridad  Señales de tráfico estándares  Faros de señalización o antorchas  Cortador de tuberías  Tapones de varios tamaños de alcantarillado  Tapas de buzones adicionales  Máscaras de gas – tipo filtro en contenedor  Aparatos de respiración auto-contenida con tanque de aire  Correas de seguridad  Equipos de primeros auxilios
  • 8.  Extinguidor portátil  Detector de gas metano  Detector de sulfuro de hidrógeno  Monitores personales de gas yaire tóxico  Detector de nivel de oxígeno La JASS del CCPP Villa Maria, tendrá a disposición otros equipos más grandes, tales como camiones, retroexcavadoras y cargadoras, requeridos tanto como sea necesario. 5.2.4. Programación de mantenimiento Las actividades de mantenimiento se incluyen a continuación: Actividad Frecuencia Verificar los niveles de agua de los buzones. Bimensual Inspeccionar los buzones para determinar si presentan fugas. Bimensual Inspeccionarelcaudaldelalcantarilladoatravés del buzón. Bimensual Remover acumulaciones de basuras o sólidos en los buzones. Tanto como sea requerido Limpiar el alcantarillado. Tanto como sea requerido Arreglar los aros de las tapas de los buzones a la elevación adecuada. Tanto como sea requerido Actividad Frecuencia Reparar fugas o porciones de pared de los buzones. Tanto como sea requerido Repara roturas del alcantarillado Tanto como sea requerido 6. REGISTROS
  • 9. 6.1. MARCO GENERAL Se debenmantenerregistrosdetodaslasoperaciones realizadasporlaSección deOperación y Mantenimiento de Alcantarillado, incluyendo como mínimo lo siguiente:  Mantenimiento del alcantarillado  Inspecciones de los buzones  Solicitud o quejas del servicio  Personal  Condiciones de emergencia 6.2. REGISTROS DE MANTENIMIENTO DEL ALCANTARILLADO Se deben mantener registros del trabajo realizado en cada tubería o buzón. Estos registros deberánindicareltipodetrabajorealizadoyla fechadefinalizacióndedichotrabajo.Eltrabajo puedeconsistirde reemplazode tuberías rotas, limpiezade las tuberías, arregloo reemplazo de los aros y tapas de los buzones, etc. Los registros mantenidos de las operaciones de limpieza de colectores deben indicar la cantidaddebasura ysólidos removidos ysi se presentaban problemas de raíces de plantas. Los registros deben indicar el tiempo de trabajo empleado, la cantidad de mano de obra utilizada, los equipos utilizados y si se presentaban problemas repetitivos. Estos registros permitirán la programación futura de las tareas de limpieza. 6.3. INSPECCIONES DE LOS BUZONES Cadaunode los buzonesque componenelsistemadealcantarilladodebeinspeccionarsepor lo menos cada dos meses. Los registros deben indicar la condición estructural y si fue necesario realizar limpieza de estos buzones. Cada inspección se debe comparar con la inspección anterior para identificar los problemas repetitivos. 6.4. QUEJAS DEL SERVICIO Sedebemantenerregistrosdecadaquejadelosusuariosdelsistemadealcantarillado. Deben incluir la naturaleza del problema, la causa yqué medidas correctivas fueron realizadas. 6.5. PERSONAL Se debe mantener registros del rendimiento de todo el personal. Todos los accidentes se
  • 10. deberán informar al jefe del Área correspondiente. 6.6. CONDICIONES DE EMERGENCIA Se deberegistrarlanaturalezay resultadodelascondicionesdeemergencia. Condicionesde emergencia incluye atoros y sobrecargas, roturas o colapso de tuberías y derrame de sustancias peligrosas del sistema de alcantarillado. 7. SEGURIDAD Todo el personal debe estar al tanto de los numerosos riesgos asociados con las actividades de operación y mantenimiento del sistema de alcantarillado, tales como entrada a los buzones y excavaciones de acceso a las tuberías. Los trabajos de operación y mantenimiento dentro de los buzones no deben realizarse en ningún momentosineldebidoapoyo, las herramientasadecuadasylos equiposde seguridaddisponibles. La juntaadministradoradeaguapotableysaneamientodel CCPPVillaMaria debeproporcionarlos materialesyequiposdeprotecciónbarricadasydispositivosdeseñalizacióndealertas.Laatmósfera enlos buzonespuedeser dealto riesgopersonaldebidoalaposiblepresenciadegasesexplosivos o tóxicos, o por la deficiencia de oxígeno. 7.1. RIESGOS Losriesgosasociadosconlaoperaciónymantenimientodelsistemadealcantarilladoincluyen los siguientes:  Deficiencia de oxígeno en los buzones ytuberías.  Presencia de gases explosivos o tóxicos ygases inflamables.  Infecciones producidas por el contacto con las aguas residuales.  Heridas ocasionadas por caídas o alzada de objetos en forma inadecuada.  Caída de objetos  Insectos y roedores  Vehículos 7.2. DEFICIENCIA DE OXIGENO La concentraciónnormaldeoxígenoen el aire, al nivel delmar es de aproximadamente21%. A unaconcentracióndel17%,elcuerpohumanorequiereunmayor volumende respiracióny un pulso acelerado. Cuandoesta concentracióndeoxígeno se encuentra entre el 14 y 16%, ademásdeunpulsomásaceleradoyunarespiraciónmayor,seevidenciaríaunarápidafatiga,
  • 11. una reducción de la coordinación muscular y una respiración intermitente. Cuando la concentracióndeoxígenoalcanzaelrango entre6 y 10%deconcentraciónsepresentaríauna respiración espasmódica, movimientos compulsivos ymuerte en pocos minutos. 7.3. RIESGOS POR EXPLOSIÓN Una mezclade gases explosivosy peligrosospuedendesarrollarsedentrode los buzones; si el aire se combinaconmetano,gas naturalo vapores de gasolina. La descomposicióndela materia orgánica puede también producir mezclas de gases explosivos y peligrosos. Deben existir cuatro condiciones para producir un alto riesgo de explosión:  Presencia de gas inflamable.  Presencia de oxígeno  Una mezcla peligrosa (entre los límites) de gas yoxígeno.  Una fuente de encendido (luces abiertas, cigarrillos, etc.) 7.3.1. Límite explosivo Cadagasinflamable,olamezcladetalesgases,poseenunlímiteinferiorysuperior de explosiónenbaseal porcentajeporvolumendelosgases conaire. Sólodentro de estos límites, la llama continuaría. La mezcla más ligera con aire que puede explotar se refiere al límite bajo explosivo. Contrariamente, la mezcla más substancialconairequepuedeexplotarse refiere al límitealto explosivo. El rango deexplosióndelgasseencuentraentre estosdoslímites.Entodoespacioconfinado deben probarse los gases explosivos antes de entrar a ellos. 7.3.2. Fumar El fumar dentro de los buzones o cualquier otro espacio confinado está absolutamente prohibido. 7.4. GASES Y VAPORES PELIGROSOS Los gases y vapores peligrosos que pueden estar presentes en los buzones y espacios confinados pueden ser explosivos, tóxicos o ambos. 7.4.1. Gases nauseabundos, tóxicos e inflamables La mezcladegasencontradaenlosbuzones puedecontenerunaltoporcentajede dióxido de carbono y cantidades variables de metano y sulfuro de hidrógeno.
  • 12. Tambiénpuedenencontrarsegasesdesuelosnauseabundosenloscolectores. En muchos casos, los gases en los buzones contienen un gran porcentaje de dióxido de carbono y nitrógeno ybajo porcentaje de oxígeno. Debidoa su bajo contenido de oxígeno, éstos se clasifican con gases sofocantes. En el casoque se presentenfugas de tuberías de gas aledañasal sitio se podrían trasladar hacia el sistema de alcantarillado. Estos gases poseen características tóxicas yson altamente inflamables. 7.4.2. Ventilación Además de los gases mencionados anteriormente, las condiciones explosivas en los buzones y espacios confinados pueden producirse debido al derrame de gasolina, aceites, solventes y otras substancias similares derivadas del lavado de las calles que están por encima de las estructuras o derivadas de descargas industrialeso comerciales. Por lo tanto, el suministrodeuna ventilaciónadecuada en ellas es de gran importancia. En el caso de condiciones de riesgos desconocidas, estas estructuras deben ventilarse por medio de la introducción forzada de aire. Una ventilación positiva consiste en sopladores de aire que descargan aire fresco dentro de las áreas más bajas del espacio confinado. La toma de aire de éstos sopladores, no se debe colocar hacia la descarga o existo de motores aledaños. Adicionalmente se deben abrir las tapas de los buzones que se encuentran aguas arriba y aguas abajo del sitio de trabajo, antes de efectuar cualquier labor de operación ymantenimiento para ayudar en la ventilación del sistema. 7.4.3. Precauciones Bajo ciertas condiciones, algunos gases inertes pueden presentar riesgos. El punto de encendido bajo de los gases explosivos les permite explotar con una simple chispa. En un espacio confinado, esto puede resultar en heridas o aún muerte de los individuos que trabajen en él. En los ambientes que contengan mezclas explosivas, se evitar y controlar a toda costa las fuentes de incendio. Los gases tóxicos pueden causar inconsciencia yasfixia, a menos que se utilicen
  • 13. los dispositivos adecuados de respiración, tales como máscaras con filtros para ambientes con bajas concentraciones de contaminantes y suficiente oxígeno, y dispositivos de respiración auto-contenida para ambientes con bajo contenido de oxígeno o una lata concentración de gases tóxicos. En todo buzón independiente de su profundidad, se deberán realizar pruebas de ambientes peligrosos antes de permitir que cualquier individuo entre en él. A continuación,seenumeranlaspropiedades,riesgosymedidasdeprecauciónde aquellosgasespeligrososquepuedenpresentarseenelsistemade alcantarillado. a) Dióxido de Carbono: El dióxido de carbono no es inflamable. No tiene color, olor o sabor. A condicionesnormales,elaire contieneunu0.03%(300ppm)dedióxidode carbono. Un exceso en el contenido de dióxido de carbono usualmente resulta en una disminución de la concentración de oxígeno y en condiciones sumamente tóxicas. Una concentraciónenelrango de 0.1 a 1.0% de dióxidode carbonoenel aire ocasionará que el ritmo de respiración se aceleredirectamente. Una concentración del 5% de éste gas (50,000 ppm) produce una difícil respiración;ysu inhalaciónproducirásofocación.Latoleranciahumanaes del 0.5% (5,000 ppm) en el aire. Todoindividuoquetrabajeenunáreaque presentedióxido decarbonoen concentraciones que sobrepasen el nivel de tolerancia establecido del 0.5% (5,000 ppm), deberá estar equipado con un aparato de respiración auto – contenida. b) Sulfuro de hidrógeno: El sulfuro dehidrógenoes ungas sin colorqueposeeolor ofensivo fuerte, similar al de huevos podridos. El olor de sulfuro de hidrógeno no es un mecanismoconfiableparadeterminarelriesgoexpuestoenel sistema. A concentracionesporencimadelos200ppm,elsentidodelolfatodelcuerpo humanopuederápidamenteacostumbrarseaeste olor despuésde varias inhalaciones ypor lo tanto el gas no se detecta fácilmente.
  • 14. El sulfurodehidrógenoformamezclasexplosivasconelaire yseenciende a 260 grados centígrados. El límite de explosión está en el rango del 4.3 al 45%. Debido a su baja temperatura de encendido presenta un riesgo severo de explosióne incendio. Este gas es máspesadoqueel aire y por lo tanto viajará distanciaslargashaciaunafuentedeencendido.Unaretro explosión puede ocurrir a grandes distancias del punto de encendido, ocasionandodañosyheridasconsiderables. Elsulfurodehidrógenoesun reactivo muy peligroso con ácidos fuertes y materiales oxidantes poderosos, los cuales pueden estar contenidos en algunos químicos utilizados en la limpieza de tuberías de alcantarillado. Debidoasuriesgopotencialdeexplosión,elsulfurodehidrógenopresenta una gran amenaza a la vida humana. Su alta toxicidad es irritante a los ojos y al tracto respiratorio. En concentraciones altas, puede causar casi una muerteinmediata. Aconcentracionesbajasesdel0.00002por ciento (0.2 ppm)el sentidodelolfato lo puededetectar. La toleranciahumanaes del0.001 porciento(10ppm)enel aire. Si elcuerpohumanoseexponea una concentración de 400 ppm, puede ocasionar varios síntomas de mareo, problemas intestinales y dolor en el sistema respiratorio. Una concentración de 700 ppm crea un gas venenoso en el amiente. El personal que trabaje en áreas donde la presencia del sulfuro de hidrógenosobrepaseellímiteestablecidodetoleranciade0.001%,deberá estar equipado con aparatos de respiración auto – contenida. Todo individuo que trabaje en un espacio confinado deberá estar provisto con una correa de protección. Se deberá instalar señales de “NO FUMAR” y se debe prohibirla produccióndellamasabiertasde cualquierclase. Las herramientas a ser utilizadas deben ser a prueba de chispas. c) Metano y gas natural: El metanoy gasnaturalson gases queno poseencolor,olornisabor y los cualessonmáslivianosqueelaire. Ellímitebajodesurangodeexplosión es del 5% por volumen de aire; su límite alto es del 15%. La temperatura
  • 15. de encendido es de aproximadamente 538 ºC. El metano y el gas natural forman mezclas explosivas con aire en concentracionesdel5al 15 por ciento.Por lo tanto, representanunriesgo severo. 7.5. INFECCIONES Y RIESGOS DE SALUD Para minimizar las infecciones que resultan al estar en contacto con aguas residuales, el personal deberá estar vacunado yse debe contar con lo siguiente:  Equipodeprimerosauxilios,incluyendomanuales. Heridasmayoresdebensertratadas inmediatamente por un doctor.  El agua sólo debe consumirse de fuentes adecuadas de suministro.  Higiene personal. 7.5.1. Levantamiento de objetos de alto peso El levantamientodeobjetosenformaindebida,esuna delas causasmáscomunes deheridasenla espinadorsaldelcuerpohumano. Elmétodorecomendadoparael levantamientodeobjetoses utilizar las piernasenreemplazodelos músculosdela espalda. El peso dela cargaes deesta forma aplicadadirectamentealaspiernas, y se alivia el esfuerzo en la espalda. Portacartas o grúas deben utilizarse para levantar objetos pesados. Todo equipo de izamiento debe ser revisado antes de su utilización. Para prevenir que estos equipos sean sobrecargados, el peso de la carga debe conocerse de antemano. Las tapas de los buzones debenremoverseutilizandouna barra adecuadaparatal fin, y no simplemente con las manos. 7.5.2. Caídas Se debeutilizar congranprecauciónlasescalerasverticalesoescalerasportátiles. Estas escalerasylas áreasde trabajose debenmantenerlibresdegrasas, aceites y otros materiales que puedan presentar riesgos de resbalo y caída. Todas las herramientas y equipos portátiles deben mantenerse en áreas designadas respectivasy removerlosdelsitio de trabajocuandolasmismasnoseanutilizadas.
  • 16. Los escalones de los buzones deben inspeccionarse antes de ser utilizados para identificar señales de corrosión que produzcan riesgos de caídas. 7.6. EQUIPOS DE PROTECCIÓN Los siguientes atuendos de protección, cuando son utilizados adecuadamente, minimizarán los riesgos personales de los individuos que trabajen en las áreas peligrosas:  Casco,  Botas de caucho  Correas ylíneas de seguridad. Además, es indispensableelementosdeseñalizacióndelazonade trabajo(barricadas,cintas y mallasseñalizadoras)paraproteger tanto al personalde comoa cualquierindividuoquese acerque a la zona, en contra de caídas a excavaciones abiertas o cámaras abiertas. 7.6.1. Barricadas Las barricadashansidodiseñadasparaprotegeralpersonalde operaciónya todo individuoaledañoalas obras de operaciónymantenimiento,encontrade caídasa excavaciones abiertas o buzones abiertos. 7.6.2. Entrada a buzones y espacios confinados La entrada a espaciosconfinados,tales comobuzones,se deberealizar utilizando las herramientasadecuadas. Lastapasde estos buzonesnuncadebenabrirsecon solamente las manos, ni dejarlas parcialmente cerradas. Ningúnindividuodeberáentrara estosbuzonesporsísolo. Siempresedebecontar por lo menosconuna personaque permanezcafuera del buzón, y el cualobserve las actividades de los individuos que entran y salen de estos espacios confinados. Los cascosdeproteccióndebenllevarsepuestos siemprequese realicentrabajos por debajo del terreno, para protegerse en contra de objetos que caigan haciael sitio. Antes de entrar a unespacioconfinado,sedebenrealizar pruebasde la atmósfera delespacioparadeterminarelnivelde oxígenoy lapresenciadegasespeligrosos. Estas pruebasdebenrealizarse condispositivos de deteccióndegasesexplosivos
  • 17. y de deficienciadeoxígeno. Una correade proteccióndebesiemprellevarpuesta el individuo que entre a espacios con posibles gases peligrosos. 7.6.3. Equipos de protección contra incendio Extinguidoresdedióxidodecarbonopuedenserutilizadosenincendioseléctricosy aquellosincendiosqueincluyenlíquidos,gasesygrasasinflamables. Losindividuos que utilicenestetipo de equipodebenestar adecuadamenteprotegidosparaevitar riesgos de asfixia por la deficiencia de oxígeno en el lugar. Los extinguidores deben ser operados según las indicaciones de los fabricantes y deben estar localizados en los vehículos utilizados por los trabajadores en las actividades de operación ymantenimiento. 7.6.4. Señales de precaución: Accidentes serios pueden prevenirse con la colocación de señales de peligro yde precaución adyacentes a las áreas de trabajo. Algunas de estas señales incluyen “Hombres Trabajando”, “Prohibido Fumar”, “Peligro Excavación”, etc. 8. OTROS SERVICIOS PUBLICOS Las tuberías y accesorios del sistema de recolección de desagüe comparten los derechos de vía con otros servicios públicos del distrito de Pangoa, como son el servicio de electricidad, teléfono, cable óptico ydistribución de agua potable. Antes de cualquier excavación, se debe identificar en el campo la ubicación de estos servicios públicos para evitar que puedan ser afectados por accidente y de ser necesario contactar con las empresas prestadoras de estos servicios para coordinar trabajos mayores y así evitar problemas potenciales.