Carmina Burana - Fortuna imperatrix mundi y otros poemas
1. CARMINA BURANA ACOMODO SUBLIME
I.- FORTUNA IMPERATRIX MUNDI I.- FORTUNA EMPERATRIZ DEL MUNDO Insisto en escuchar
ese ruido Vertida en tu sangre la nobleza del mundo, suspiros
1. O Fortuna
O Fortuna
1. Oh Fortuna que bate afuera de noche y gemidos profundos
Oh Fortuna,
velut luna ese zumbido
variable como la Luna
statu variabilis, de arena sin rumbo
semper crescis
como ella creces sin cesar Fabiana Caridad
o desapareces. sin sitios
aut decrescis; ¡Vida detestable! mece su fuerza
vita detestabilis Un día, jugando,
nunc obdurat buscando su música
entristeces a los débiles sentidos,
et tunc curat para llenarles de satisfacción serena su cuerpo
ludo mentis aciem al día siguiente. acerca la calma
egestatem, La pobreza y el poder aleja la luz
potestatem se derriten como el hielo.
dissolvit ut glaciem.
empolva
ante tu presencia.
Sors immanis los rastros del horizonte
Destino monstruoso
et inanis, y vacío, pero termina
rota tu volubilis, una rueda girando es lo que eres, por desaparecer 09/2009
status malus, si está mal colocada
vana salus la salud es vana,
semper dissolubilis, Iliana Morales Gollarza
siempre puede ser disuelta,
obumbrata eclipsada Acomodo
et velata y velada;
michi quoque niteris; me atormentas también
nunc per ludum en la mesa de juego;
dorsum nudum
fero tui sceleris.
mi desnudez regresa Culpa ilusionada
me la trajo tu maldad.
Sors salutis El destino de la salud de una ternura
et virtutis
michi nunc contraria,
y de la virtud donde no significaba
está en contra mía,
est affectus es atacado el contacto.
et deffectus y destruido
semper in angaria. Sólo me quedan
siempre en tu servicio.
Hac in hora En esta hora recuerdos de
sine mora sin demora
corde pulsum tangite; toquen las cuerdas del corazón;
amistades consumidas
quod per sortem el destino por el aire.
sternit fortem, derrumba al hombre fuerte
mecum omnes plangite! que llora conmigo por tu villanía.
Ylse Rincón
2. Marcelino
Félix M. Samaniego FÁBULA V
Al pan, pan y al vino, vino El águila, la corneja y la tortuga
El vino vino y el pan se fue A una Tortuga una Águila arrebata;
La ladrona se apura y desbarata
Luego sólo pude tomar agua
Por hacerla pedazos,
El vino no calmaba la sed Ya que no con la garra, a picotazos.
Viéndola una Corneja en tal, faena,
Se había vuelto amargo
La dice: «En vano tomas tanta pena:
El hambre siguió creciendo ¿No ves que es la Tortuga, cuya casa
Diente, cuerno ni pico la traspasa,
Se devoró el agua, el vino Y si siente que llaman a su puerta,
A mí… Se finge la dormida, sorda o muerta?»
«Pues ¿qué he de hacer?» «Remontarás tu vuelo,
Milka García Y en mirándote allá cerca del cielo
La dejarás caer sobre un peñasco,
Y se hará una tortilla el duro casco.»
La Águila, porque diestra lo ejecuta,
Y la Corneja astuta,
Por autora de aquella maravilla,
Juntamente comieron la tortilla.
¿Qué podrá resistirse a un poderoso
Guiado de un consejo malicioso?
REFUGIO
De estos tales se aparta el que es prudente;
Y así por escaparse de esta gente DE
Las descendientes de la tal Tortuga
A cuevas ignoradas hacen fuga. LUZ
LOCARIO DE DIVULGACIÓN. SI QUIERES PUBLICAR EN ESTAS PÁGINAS BUSCA A MILKA GARCÍA, O ENVÍA UN PAR DE TUS TEXTOS A: REFUGIO_DE_LUZ_2009@HOTMAIL.COM
8