SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 3
Camilo Agudelo- Omar Rey

Profesora Díaz

Electiva Profesional: Traducción I

24 de Agosto del 2012



                       Entendiendo la traducción como un proceso

                             integral para la vida profesional



Muchas personas ven la traducción como un campo de estudio en el cual una persona
bilingüe se puede desenvolver fácilmente. Sin embargo, como estudiantes de Licenciatura
en Lenguas Modernas, tenemos la oportunidad de conocer la traducción desde una
perspectiva profesional, sabemos la importancia que esta disciplina ha tenido a lo largo de
la historia de la humanidad y comprendemos la complejidad de su estudio para lograr ser
un individuo competente en cuanto a traducción se refiere. Hemos comprendido que la
traducción tiene una parte teórica que, sin el estudio de esta, nos sería imposible
entenderla, es decir, es mucho más que traducir palabras de una lengua a otra sin ningún
sentido. Es así como podemos entender la práctica de la traducción como un proceso que
tiene fundamentos teóricos e incluye la interpretación de un texto o una lengua de una
manera adecuada.

Las bases teóricas de la traducción son indispensables para comprender los campos que esta
disciplina abarca. Es decir, al hablar de traducción, no podemos dejar a un lado las áreas
lingüística y cultural. Jaume Tur (1974) dice que “Toda traducción que carezca de una base
teórica puede convertirse fácilmente en una transposición de mecánica de palabras
extranjeras a otras”. Además, la teoría de la traducción nos permite conocer juicios
sólidosque permiten hacer una valoración de que debemos hacer y qué no. Del mismo
modo, la teoría de la traducción nos orienta sobre la importancia y el desarrollo de la
profesión como tal. Por medio de esta, podemos indagar sobre los distintos procesos que se
utilizan en la traducción para llevar a cabo nuestra profesión con toda la eficiencia del caso.
Algo que nos llama la atención, es que un traductor no puede actuar de forma mecánica,
sino que el traductor se adentra en la esencia de los textos, analizando el artículo en
búsqueda de un contexto y de una intención.Wüster (1979) afirma que “antes de que
podamos asignar un término a un concepto, debemos primero elaborar el concepto, también
estar expuestos a serias objeciones. Elaborar significa: enumerar la totalidad de las
características que constituyen un contenido de conceptos o de una intención”.Nosotros
como futuros profesionales en el campo de la traducción debemos ser conscientes del
concepto erróneo que tienen las personas en cuanto a los traductores y su función. Es
nuestro deber abrir esa brecha existente y darles a entender que no todo el que hable inglés
puede generar conocimiento y elaborar traducciones. La teoría de la traducción nos otorga
la posibilidad de mostrar con pruebas fehacientes por qué nuestro trabajo es eficiente y
mejor.

En contraste, la traducción es un pilar fundamentalmente a lo largo de la historia
concerniente a la cultura.Las civilizaciones no hubieran existido sin la capacidad de sus
hombres y mujeres de obtener textos de otras culturas y ni hablar de la existencia de un
medio de comunicación entre grandes comunidades de distintas lenguas, con el fin de
cooperar mutuamente o hacer trueques entre ellos.LievenD’hulst (1994) afirma que “La
historia de la traducción proporciona al investigador la flexibilidad intelectual necesaria
con el fin de que pueda adaptar sus ideas a nuevas maneras de pensar”.Si nuestra intención
es adentrarnos en este campo de la traducción es recomendable que tengamos una buena
cultura general, para poder comprender el significado y el contexto de muchos artículos; ya
que las palabras aunque son universales, en cada cultura tienen su respectiva connotación.
Al realizar una traducción el autor debe estudiar lo que más pueda del origen cultural de ese
artículo para evitar cualquier tipo de malentendido a la hora de traducir.

Finalmente, podemos decir que la traducción es un proceso integral que no solo se basa en
calcar estructuras gramaticales de un idioma a otro.A lo largo de esta introducción a la
traducción, nuestra visión se ha hecho más amplia y hemos entendido la traducción como
una formación académica profesional que requiere un gran esfuerzo y dedicación. Su teoría
nos sirve como una base sólida para nuestro desempeño profesional y es nuestra obligación
como traductores el mantener actualizados e informados acerca de diferentes temas de
interés con el único objetivo de ser competentes y eficaces en un mundo totalmente
globalizado.
ReferenciasBibliograficas :

D’hulst, Lieven. (1994).Enseigner la Traductologie: pour qui et à quelles fins ?Meta.

Tur, Jaume.(1974).Sobre la Teoría de la Traducción.Tomo XXXIX Num 2.Thesaurus.

Wüster, Eugen. (1979). Einführung in die AllgemeineTerminologielehre                    und
TerminologischeLexikographie.Vienna/New York: Spring.

Más contenido relacionado

Similar a Entendiendo la traducción como proceso integral

Julieth liliana llantén y nadia valentina alonso
Julieth liliana llantén y nadia valentina alonsoJulieth liliana llantén y nadia valentina alonso
Julieth liliana llantén y nadia valentina alonsovalen1502
 
Ensayo. traducción
Ensayo. traducciónEnsayo. traducción
Ensayo. traducción9315
 
Dialnet-LasOnceCompetenciasDelTraductor-8703407.pdf
Dialnet-LasOnceCompetenciasDelTraductor-8703407.pdfDialnet-LasOnceCompetenciasDelTraductor-8703407.pdf
Dialnet-LasOnceCompetenciasDelTraductor-8703407.pdfMERCEDESDELOSANGELES6
 
Métodos, procedimientos y estrategias traductoras
Métodos, procedimientos y estrategias traductoras Métodos, procedimientos y estrategias traductoras
Métodos, procedimientos y estrategias traductoras Cristina Pacheco
 
Traducción: ¿Una Diversión o Un Desafío?
Traducción: ¿Una Diversión o Un Desafío?Traducción: ¿Una Diversión o Un Desafío?
Traducción: ¿Una Diversión o Un Desafío?amcarvajalq
 
Presentación teorías contemporáneas de la traduccion
Presentación teorías contemporáneas de la traduccionPresentación teorías contemporáneas de la traduccion
Presentación teorías contemporáneas de la traduccionmarcdaem
 
Ensayoooode traduccion
Ensayoooode traduccionEnsayoooode traduccion
Ensayoooode traduccionyeseqt
 
La importancia de la traducción en el intercambio
La importancia de la traducción en el intercambioLa importancia de la traducción en el intercambio
La importancia de la traducción en el intercambioJonathan Calixto Lazcano
 
Ensayo de imelda subir ala plataforma
Ensayo de imelda subir ala plataformaEnsayo de imelda subir ala plataforma
Ensayo de imelda subir ala plataformayisselrobles
 
Ensayo: Teoría de la relevancia
Ensayo: Teoría de la relevanciaEnsayo: Teoría de la relevancia
Ensayo: Teoría de la relevanciaJOrdyy Dham
 
"La Expresión Oral y Escrita: La base de cualquier profesional" Nicolás Rodr...
"La Expresión Oral y  Escrita: La base de cualquier profesional" Nicolás Rodr..."La Expresión Oral y  Escrita: La base de cualquier profesional" Nicolás Rodr...
"La Expresión Oral y Escrita: La base de cualquier profesional" Nicolás Rodr...06nicolasrodriguezm
 
Organización del aprendizaje
Organización del aprendizajeOrganización del aprendizaje
Organización del aprendizajeWillar Skate
 
Bases para la definición de competencias en interpretación
Bases para la definición de competencias en interpretaciónBases para la definición de competencias en interpretación
Bases para la definición de competencias en interpretaciónEvelinRomina
 

Similar a Entendiendo la traducción como proceso integral (20)

Julieth liliana llantén y nadia valentina alonso
Julieth liliana llantén y nadia valentina alonsoJulieth liliana llantén y nadia valentina alonso
Julieth liliana llantén y nadia valentina alonso
 
Ensayo traduccion
Ensayo traduccionEnsayo traduccion
Ensayo traduccion
 
Ensayo. traducción
Ensayo. traducciónEnsayo. traducción
Ensayo. traducción
 
Dialnet-LasOnceCompetenciasDelTraductor-8703407.pdf
Dialnet-LasOnceCompetenciasDelTraductor-8703407.pdfDialnet-LasOnceCompetenciasDelTraductor-8703407.pdf
Dialnet-LasOnceCompetenciasDelTraductor-8703407.pdf
 
Métodos, procedimientos y estrategias traductoras
Métodos, procedimientos y estrategias traductoras Métodos, procedimientos y estrategias traductoras
Métodos, procedimientos y estrategias traductoras
 
Ensayo
EnsayoEnsayo
Ensayo
 
EL APASIONANTE MUNDO DEL TRADUCTOR.pdf
EL APASIONANTE MUNDO DEL TRADUCTOR.pdfEL APASIONANTE MUNDO DEL TRADUCTOR.pdf
EL APASIONANTE MUNDO DEL TRADUCTOR.pdf
 
Tics ensayo, Jonathan Calixto
Tics ensayo, Jonathan CalixtoTics ensayo, Jonathan Calixto
Tics ensayo, Jonathan Calixto
 
Portafolio de Traductología l
Portafolio de Traductología lPortafolio de Traductología l
Portafolio de Traductología l
 
Traducción: ¿Una Diversión o Un Desafío?
Traducción: ¿Una Diversión o Un Desafío?Traducción: ¿Una Diversión o Un Desafío?
Traducción: ¿Una Diversión o Un Desafío?
 
Presentación teorías contemporáneas de la traduccion
Presentación teorías contemporáneas de la traduccionPresentación teorías contemporáneas de la traduccion
Presentación teorías contemporáneas de la traduccion
 
Ensayoooode traduccion
Ensayoooode traduccionEnsayoooode traduccion
Ensayoooode traduccion
 
La importancia de la traducción en el intercambio
La importancia de la traducción en el intercambioLa importancia de la traducción en el intercambio
La importancia de la traducción en el intercambio
 
Ensayo de imelda subir ala plataforma
Ensayo de imelda subir ala plataformaEnsayo de imelda subir ala plataforma
Ensayo de imelda subir ala plataforma
 
Ensayo: Teoría de la relevancia
Ensayo: Teoría de la relevanciaEnsayo: Teoría de la relevancia
Ensayo: Teoría de la relevancia
 
Ensayando56
Ensayando56Ensayando56
Ensayando56
 
"La Expresión Oral y Escrita: La base de cualquier profesional" Nicolás Rodr...
"La Expresión Oral y  Escrita: La base de cualquier profesional" Nicolás Rodr..."La Expresión Oral y  Escrita: La base de cualquier profesional" Nicolás Rodr...
"La Expresión Oral y Escrita: La base de cualquier profesional" Nicolás Rodr...
 
La Traducción y sus Aportes
La Traducción y sus Aportes La Traducción y sus Aportes
La Traducción y sus Aportes
 
Organización del aprendizaje
Organización del aprendizajeOrganización del aprendizaje
Organización del aprendizaje
 
Bases para la definición de competencias en interpretación
Bases para la definición de competencias en interpretaciónBases para la definición de competencias en interpretación
Bases para la definición de competencias en interpretación
 

Último

LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...JAVIER SOLIS NOYOLA
 
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADODECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADOJosé Luis Palma
 
Procesos Didácticos en Educación Inicial .pptx
Procesos Didácticos en Educación Inicial .pptxProcesos Didácticos en Educación Inicial .pptx
Procesos Didácticos en Educación Inicial .pptxMapyMerma1
 
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDUFICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDUgustavorojas179704
 
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdfOswaldoGonzalezCruz
 
Informatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos BásicosInformatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos BásicosCesarFernandez937857
 
plan-de-trabajo-colegiado en una institucion educativa
plan-de-trabajo-colegiado en una institucion educativaplan-de-trabajo-colegiado en una institucion educativa
plan-de-trabajo-colegiado en una institucion educativafiorelachuctaya2
 
BROCHURE EXCEL 2024 FII.pdfwrfertetwetewtewtwtwtwtwtwtwtewtewtewtwtwtwtwe
BROCHURE EXCEL 2024 FII.pdfwrfertetwetewtewtwtwtwtwtwtwtewtewtewtwtwtwtweBROCHURE EXCEL 2024 FII.pdfwrfertetwetewtewtwtwtwtwtwtwtewtewtewtwtwtwtwe
BROCHURE EXCEL 2024 FII.pdfwrfertetwetewtewtwtwtwtwtwtwtewtewtewtwtwtwtwealekzHuri
 
RETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docxRETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docxAna Fernandez
 
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialDía de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialpatriciaines1993
 
programa dia de las madres 10 de mayo para evento
programa dia de las madres 10 de mayo  para eventoprograma dia de las madres 10 de mayo  para evento
programa dia de las madres 10 de mayo para eventoDiegoMtsS
 
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.José Luis Palma
 
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPEPlan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPELaura Chacón
 
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdfFundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdfsamyarrocha1
 
codigos HTML para blogs y paginas web Karina
codigos HTML para blogs y paginas web Karinacodigos HTML para blogs y paginas web Karina
codigos HTML para blogs y paginas web Karinavergarakarina022
 
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxSINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxlclcarmen
 
Movimientos Precursores de La Independencia en Venezuela
Movimientos Precursores de La Independencia en VenezuelaMovimientos Precursores de La Independencia en Venezuela
Movimientos Precursores de La Independencia en Venezuelacocuyelquemao
 

Último (20)

LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
 
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdfTema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
 
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADODECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
 
Procesos Didácticos en Educación Inicial .pptx
Procesos Didácticos en Educación Inicial .pptxProcesos Didácticos en Educación Inicial .pptx
Procesos Didácticos en Educación Inicial .pptx
 
Defendamos la verdad. La defensa es importante.
Defendamos la verdad. La defensa es importante.Defendamos la verdad. La defensa es importante.
Defendamos la verdad. La defensa es importante.
 
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDUFICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
 
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
 
Informatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos BásicosInformatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos Básicos
 
plan-de-trabajo-colegiado en una institucion educativa
plan-de-trabajo-colegiado en una institucion educativaplan-de-trabajo-colegiado en una institucion educativa
plan-de-trabajo-colegiado en una institucion educativa
 
BROCHURE EXCEL 2024 FII.pdfwrfertetwetewtewtwtwtwtwtwtwtewtewtewtwtwtwtwe
BROCHURE EXCEL 2024 FII.pdfwrfertetwetewtewtwtwtwtwtwtwtewtewtewtwtwtwtweBROCHURE EXCEL 2024 FII.pdfwrfertetwetewtewtwtwtwtwtwtwtewtewtewtwtwtwtwe
BROCHURE EXCEL 2024 FII.pdfwrfertetwetewtewtwtwtwtwtwtwtewtewtewtwtwtwtwe
 
RETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docxRETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docx
 
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialDía de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
 
programa dia de las madres 10 de mayo para evento
programa dia de las madres 10 de mayo  para eventoprograma dia de las madres 10 de mayo  para evento
programa dia de las madres 10 de mayo para evento
 
Unidad 4 | Teorías de las Comunicación | MCDI
Unidad 4 | Teorías de las Comunicación | MCDIUnidad 4 | Teorías de las Comunicación | MCDI
Unidad 4 | Teorías de las Comunicación | MCDI
 
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
 
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPEPlan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
 
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdfFundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
 
codigos HTML para blogs y paginas web Karina
codigos HTML para blogs y paginas web Karinacodigos HTML para blogs y paginas web Karina
codigos HTML para blogs y paginas web Karina
 
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxSINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
 
Movimientos Precursores de La Independencia en Venezuela
Movimientos Precursores de La Independencia en VenezuelaMovimientos Precursores de La Independencia en Venezuela
Movimientos Precursores de La Independencia en Venezuela
 

Entendiendo la traducción como proceso integral

  • 1. Camilo Agudelo- Omar Rey Profesora Díaz Electiva Profesional: Traducción I 24 de Agosto del 2012 Entendiendo la traducción como un proceso integral para la vida profesional Muchas personas ven la traducción como un campo de estudio en el cual una persona bilingüe se puede desenvolver fácilmente. Sin embargo, como estudiantes de Licenciatura en Lenguas Modernas, tenemos la oportunidad de conocer la traducción desde una perspectiva profesional, sabemos la importancia que esta disciplina ha tenido a lo largo de la historia de la humanidad y comprendemos la complejidad de su estudio para lograr ser un individuo competente en cuanto a traducción se refiere. Hemos comprendido que la traducción tiene una parte teórica que, sin el estudio de esta, nos sería imposible entenderla, es decir, es mucho más que traducir palabras de una lengua a otra sin ningún sentido. Es así como podemos entender la práctica de la traducción como un proceso que tiene fundamentos teóricos e incluye la interpretación de un texto o una lengua de una manera adecuada. Las bases teóricas de la traducción son indispensables para comprender los campos que esta disciplina abarca. Es decir, al hablar de traducción, no podemos dejar a un lado las áreas lingüística y cultural. Jaume Tur (1974) dice que “Toda traducción que carezca de una base teórica puede convertirse fácilmente en una transposición de mecánica de palabras extranjeras a otras”. Además, la teoría de la traducción nos permite conocer juicios sólidosque permiten hacer una valoración de que debemos hacer y qué no. Del mismo modo, la teoría de la traducción nos orienta sobre la importancia y el desarrollo de la profesión como tal. Por medio de esta, podemos indagar sobre los distintos procesos que se utilizan en la traducción para llevar a cabo nuestra profesión con toda la eficiencia del caso. Algo que nos llama la atención, es que un traductor no puede actuar de forma mecánica,
  • 2. sino que el traductor se adentra en la esencia de los textos, analizando el artículo en búsqueda de un contexto y de una intención.Wüster (1979) afirma que “antes de que podamos asignar un término a un concepto, debemos primero elaborar el concepto, también estar expuestos a serias objeciones. Elaborar significa: enumerar la totalidad de las características que constituyen un contenido de conceptos o de una intención”.Nosotros como futuros profesionales en el campo de la traducción debemos ser conscientes del concepto erróneo que tienen las personas en cuanto a los traductores y su función. Es nuestro deber abrir esa brecha existente y darles a entender que no todo el que hable inglés puede generar conocimiento y elaborar traducciones. La teoría de la traducción nos otorga la posibilidad de mostrar con pruebas fehacientes por qué nuestro trabajo es eficiente y mejor. En contraste, la traducción es un pilar fundamentalmente a lo largo de la historia concerniente a la cultura.Las civilizaciones no hubieran existido sin la capacidad de sus hombres y mujeres de obtener textos de otras culturas y ni hablar de la existencia de un medio de comunicación entre grandes comunidades de distintas lenguas, con el fin de cooperar mutuamente o hacer trueques entre ellos.LievenD’hulst (1994) afirma que “La historia de la traducción proporciona al investigador la flexibilidad intelectual necesaria con el fin de que pueda adaptar sus ideas a nuevas maneras de pensar”.Si nuestra intención es adentrarnos en este campo de la traducción es recomendable que tengamos una buena cultura general, para poder comprender el significado y el contexto de muchos artículos; ya que las palabras aunque son universales, en cada cultura tienen su respectiva connotación. Al realizar una traducción el autor debe estudiar lo que más pueda del origen cultural de ese artículo para evitar cualquier tipo de malentendido a la hora de traducir. Finalmente, podemos decir que la traducción es un proceso integral que no solo se basa en calcar estructuras gramaticales de un idioma a otro.A lo largo de esta introducción a la traducción, nuestra visión se ha hecho más amplia y hemos entendido la traducción como una formación académica profesional que requiere un gran esfuerzo y dedicación. Su teoría nos sirve como una base sólida para nuestro desempeño profesional y es nuestra obligación como traductores el mantener actualizados e informados acerca de diferentes temas de interés con el único objetivo de ser competentes y eficaces en un mundo totalmente globalizado.
  • 3. ReferenciasBibliograficas : D’hulst, Lieven. (1994).Enseigner la Traductologie: pour qui et à quelles fins ?Meta. Tur, Jaume.(1974).Sobre la Teoría de la Traducción.Tomo XXXIX Num 2.Thesaurus. Wüster, Eugen. (1979). Einführung in die AllgemeineTerminologielehre und TerminologischeLexikographie.Vienna/New York: Spring.