SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 5
SECRETARÍA DE EDUCACIÓN
SUBSECRETARÍA DE EDUCACIÓN FEDERALIZADA
DIRECCIÓN DE EDUCACIÓN SUPERIOR
ESCUELA NORMAL INTERCULTURAL BILINGÜE
“JACINTO CANEK”
CLAVE:
07DNL0006S
Asignatura :
LENGUAS ORIGINARIAS
Informe:
LA EVALUACION DIAGNOSTICA DEL 5° “A”
DE EDUCACIÓN PRIMARIA BLINGÜE
“AMADO NERVO”.
OXCHUC, CHIAPAS.
Catedrático:
LIC. RODULFO ALFARO LÓPEZ
Alumna:
ROSALBA LÓPEZ SÁNTIZ
SEMESTRE
4° “A”
ZINACANTÁN, CHIAPAS; A 13 DE MAYO DEL 2013.
INFORME DE LA EVALUACION DIAGNOSTICA DE LENGUA ORIGINARIA:
TSELTAL A NIÑOS DE 5° DE EDUACIÓN PRIMARIA.
Durante las semana de observaciones realizadas a partir del 15 al 19 de
Abril del 2013, realice una evaluación diagnostica de la lengua tseltal a los niños
del 5° “A” de Educación Primaria en la Escuela Bilingüe Amado Nervo, ubicada en
el municipio de Oxchuc Chiapas. Aplicándoles dicha evaluación el tercer día 17
de abril a las 12: 15 de la tarde para finalizar a las 12: 45 pm. Formato que
podemos encontrar en la parte final de este escrito. Durante la realización de esta
habían niños que definitivamente no podían contestar lo planteado negándose a
su resolución debido a que no sabían escribirlo mientras otros se quedaban
mucho tiempo pensando en la forma de cómo se escribían algunas palabras. Sin
embargo al revisar las pruebas me doy cuenta que es necesario la revisión del
abecedario en la lengua tseltal ya que hablando de las dificultades que presentan
en términos generales son las siguientes:
Hablan la lengua tseltal y conocen la forma en que se les nombra una
determinada cosa pero al escribirlo no lo escriben correctamente.
Ejemplo: Rana: por- gog cuando la forma correcta es: pokok. (Rana)
Utilizan letras que no corresponden al abecedario tseltal.
Ejemplo: 6: waqueb cuando la forma correcta es wakeb .
Al escribir las palabras no realizan las pronunciaciones correctas.
Ejemplo: haxisetik cuando debería de escribirse así: ach´ixetik.
(Muchachas)
Golta Koltay. (Ayudar)
Se les dificulta establecer la glotal en las palabras.
Ejemplo: Pagel cuando la forma correcta es: Pak´el. ( Tortear)
Tun Ts´un. (Sembrar).
Estas dificultades presentadas se derivaron de dichas pruebas
realizadas a 24 alumnos de un total de 25 niños; puesto que este ultimo
había faltado a clases. En el cual una niña definitivamente no sabe hablar la
lengua tseltal mientras que el resto si sabe comunicarse con ella.
Ocho niños presentan mayor dificultad puesto que en sus pruebas la
mayoría de los reactivos estaban en blanco, considero que no desconocían
la forma en que se decía en lengua algunos de los conceptos establecidos,
la forma en que se escribían. La descripción de una ilustración no la
realizaron solo algunas de las oraciones las traducían. Ejemplo: Juan ayuda
a su abuelo a sembrar: te jan xac pacel xunel chenec. Aquí vemos que el
niño tiene la idea pero necesita de conocer de un modo complejo el
abecedario para que con ello pueda escribir en lengua distintas cosas.
El resto de los 24 alumnos pueden construir las oraciones solo que utilizan
letras que no corresponden a nuestro abecedario y lo mismo pasa con los
niños anteriores. Ejemplo: Te Maria yac pagel te faje. Te juan yac niquel te
ule suc te petule.
Cuando la forma corecta es. Te Maria yak spak´el te waje. Te juan yak
snikel te ule sok te petule. Incluso esta última oración dice que esta
moviendo el atole así como los tamales cosa que no es una forma
adecuada puesto que el tamale no se mueve se tortea.
Es lamentable saber que siendo una escuela bilingüe no se les
fomente la lengua originaria, al preguntarles a los niños si su maestro les
habla en lengua y si tienen establecido un tiempo para el estudio de este
me respondieron que no. Durante estas observaciones la mayor parte del
tiempo el titular me dejo a cargo del grupo; dejándome las actividades que
tenia para con sus alumnos. No era necesario preguntarle si elaboraba su
planeación ya que al entregarme sus actividades les preguntaba los niños
en que página habían quedado y que ejercicios faltaba para realizar de la
guía comercial o simplemente mencionaba una página del libro y hacia que
lo desarrollara; siendo retos para mi. Era lo mismo durante los días
sucesivos en el cual durante sus breves intervenciones no hacia uso de la
lengua tseltal.
Por otro lado algunos niños hacían uso de la lengua en sus diálogos pero
la mayor parte del tiempo se comunicaba en español a pesar que sabían
hablarlo.
Es por ello que tengo la intención que durante mis prácticas revisare el
abecedario con ilustraciones. Comenzando con lo sencillo a lo complejo.
1.-Revisar el abecedario: su pronunciación y ejemplificándolas y ver
las diferencias entre el abecedario Español.
2.- buscar cierto número de palabras que correspondan a cada letra
del abecedario; iníciales, intermedios o al final de una palabra.
3.- formar oraciones: estableciendo la forma en que se estructura.
4.- Describir ilustraciones para después hacer un escrito.
Estas son actividades que pretendo realizar pero todo lleva un proceso
espero que los niños muestren esos ánimos de aprender la lengua.
Siendo la evaluación diagnostica una estrategia para conocer las
dificultades y fortalezas de cada niño. Para que a partir de ello se busque
nuevas formas del aprendizaje de la lengua tseltal.
BATS´IL K´OP TSELTAL.
SBIIL TE SNAIL NOPJUN: _________________________________________________________
SBIIL TE NOPJUN: ____________________________________________GRADO Y GRUPO_______
1.- Ts´ibuya te bit´il ya yich´alel ta bats´il k´op te ajt´aletik.
6_______________________ 8_______________________
12______________________ 10______________________
2.- Najk´ana te binti ya yich´ alel te sbiil chambalametik, biluketik sok weliletik.
PALOMA________________ RANA_______________ TOMATE___________________
PIÑA___________________ MERCADO________________ ÁRBOL_________________
3.- Ts´ibuya te beluk ya wil te yak spasel te lok´ombail te hay le ta jun to.
_______________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________
4.- Ts´ibuya ta bats´il k´op te chol k´op.
1.- MARÍA COME TORTILLAS.
2.- JUAN AYUDA A SU ABUELO A SEMBRAR FRIJOL.
________________________________________________________________________________
3.- LA MAMÀ DE PEDRO LAVA LA ROPA EN EL RIO.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Rúbrica cuentos de terror
Rúbrica cuentos de terrorRúbrica cuentos de terror
Rúbrica cuentos de terroreuyinia
 
Rúbrica para Evaluar un Comentario Formal de Participación en un FORO de EXPR...
Rúbrica para Evaluar un Comentario Formal de Participación en un FORO de EXPR...Rúbrica para Evaluar un Comentario Formal de Participación en un FORO de EXPR...
Rúbrica para Evaluar un Comentario Formal de Participación en un FORO de EXPR...JAVIER SOLIS NOYOLA
 
Lista de cotejo presentación de libros
Lista de cotejo presentación de librosLista de cotejo presentación de libros
Lista de cotejo presentación de librosisela18
 
8. rúbrica para evaluar un cuento
8. rúbrica para evaluar un cuento8. rúbrica para evaluar un cuento
8. rúbrica para evaluar un cuentoevely ramirez
 
Informes finales lengua extranjera 2015
Informes finales lengua extranjera 2015Informes finales lengua extranjera 2015
Informes finales lengua extranjera 2015Tatiana Quispe
 
Planificacion diaria todos somos diferentes parte 2
Planificacion diaria todos somos diferentes parte 2Planificacion diaria todos somos diferentes parte 2
Planificacion diaria todos somos diferentes parte 2OrientadoraVictoria
 
Rúbrica "Relatando el cuento".
Rúbrica "Relatando el cuento".Rúbrica "Relatando el cuento".
Rúbrica "Relatando el cuento".LoqueSea .
 
Informes trimestral estadistico betty--
Informes trimestral estadistico betty--Informes trimestral estadistico betty--
Informes trimestral estadistico betty--Esthercita Alvarez
 
Destrezas con criterio de desempeño ccnn
Destrezas con criterio de desempeño ccnnDestrezas con criterio de desempeño ccnn
Destrezas con criterio de desempeño ccnnArturo mathanza
 
Acta 1 JUNTA DE FINAL DE QUIMESTRE
Acta 1 JUNTA DE FINAL DE QUIMESTREActa 1 JUNTA DE FINAL DE QUIMESTRE
Acta 1 JUNTA DE FINAL DE QUIMESTREMiguel Moran
 
ET25 Programa INGLÉS 5to año 2017
ET25 Programa INGLÉS 5to año 2017ET25 Programa INGLÉS 5to año 2017
ET25 Programa INGLÉS 5to año 2017sabrinasastre
 
Rúbrica para evaluar el cuaderno de clase
Rúbrica para evaluar el cuaderno de claseRúbrica para evaluar el cuaderno de clase
Rúbrica para evaluar el cuaderno de claseRonald Chen
 
Plantilla de evaluación de la adaptación de un texto teatral
Plantilla  de evaluación de la adaptación de un texto teatral Plantilla  de evaluación de la adaptación de un texto teatral
Plantilla de evaluación de la adaptación de un texto teatral CEDEC
 
4o planeacion 4o bim 1er proyecto plan 2011-jromo (1)
4o planeacion  4o bim 1er proyecto plan 2011-jromo (1)4o planeacion  4o bim 1er proyecto plan 2011-jromo (1)
4o planeacion 4o bim 1er proyecto plan 2011-jromo (1)Xuxo Xs AzUl
 
Plan micro-curricular por destrezas de noveno grado de Lengua y Literatura
Plan micro-curricular por destrezas   de noveno grado de Lengua y LiteraturaPlan micro-curricular por destrezas   de noveno grado de Lengua y Literatura
Plan micro-curricular por destrezas de noveno grado de Lengua y LiteraturaWalter Chamba
 
Rubrica Escribiendo Un Cuento
Rubrica Escribiendo Un CuentoRubrica Escribiendo Un Cuento
Rubrica Escribiendo Un Cuentocarol tamayo
 

La actualidad más candente (20)

Diagnóstico 5to grado
Diagnóstico 5to gradoDiagnóstico 5to grado
Diagnóstico 5to grado
 
Rúbrica cuentos de terror
Rúbrica cuentos de terrorRúbrica cuentos de terror
Rúbrica cuentos de terror
 
Rúbrica para Evaluar un Comentario Formal de Participación en un FORO de EXPR...
Rúbrica para Evaluar un Comentario Formal de Participación en un FORO de EXPR...Rúbrica para Evaluar un Comentario Formal de Participación en un FORO de EXPR...
Rúbrica para Evaluar un Comentario Formal de Participación en un FORO de EXPR...
 
Ficha descriptiva
Ficha descriptivaFicha descriptiva
Ficha descriptiva
 
Lista de cotejo presentación de libros
Lista de cotejo presentación de librosLista de cotejo presentación de libros
Lista de cotejo presentación de libros
 
Rubricas de evaluación
Rubricas de evaluaciónRubricas de evaluación
Rubricas de evaluación
 
8. rúbrica para evaluar un cuento
8. rúbrica para evaluar un cuento8. rúbrica para evaluar un cuento
8. rúbrica para evaluar un cuento
 
Informes finales lengua extranjera 2015
Informes finales lengua extranjera 2015Informes finales lengua extranjera 2015
Informes finales lengua extranjera 2015
 
Planificacion diaria todos somos diferentes parte 2
Planificacion diaria todos somos diferentes parte 2Planificacion diaria todos somos diferentes parte 2
Planificacion diaria todos somos diferentes parte 2
 
Rúbrica "Relatando el cuento".
Rúbrica "Relatando el cuento".Rúbrica "Relatando el cuento".
Rúbrica "Relatando el cuento".
 
Informes trimestral estadistico betty--
Informes trimestral estadistico betty--Informes trimestral estadistico betty--
Informes trimestral estadistico betty--
 
Destrezas con criterio de desempeño ccnn
Destrezas con criterio de desempeño ccnnDestrezas con criterio de desempeño ccnn
Destrezas con criterio de desempeño ccnn
 
Acta 1 JUNTA DE FINAL DE QUIMESTRE
Acta 1 JUNTA DE FINAL DE QUIMESTREActa 1 JUNTA DE FINAL DE QUIMESTRE
Acta 1 JUNTA DE FINAL DE QUIMESTRE
 
ET25 Programa INGLÉS 5to año 2017
ET25 Programa INGLÉS 5to año 2017ET25 Programa INGLÉS 5to año 2017
ET25 Programa INGLÉS 5to año 2017
 
Rúbrica para evaluar el cuaderno de clase
Rúbrica para evaluar el cuaderno de claseRúbrica para evaluar el cuaderno de clase
Rúbrica para evaluar el cuaderno de clase
 
Plantilla de evaluación de la adaptación de un texto teatral
Plantilla  de evaluación de la adaptación de un texto teatral Plantilla  de evaluación de la adaptación de un texto teatral
Plantilla de evaluación de la adaptación de un texto teatral
 
4o planeacion 4o bim 1er proyecto plan 2011-jromo (1)
4o planeacion  4o bim 1er proyecto plan 2011-jromo (1)4o planeacion  4o bim 1er proyecto plan 2011-jromo (1)
4o planeacion 4o bim 1er proyecto plan 2011-jromo (1)
 
Plan micro-curricular por destrezas de noveno grado de Lengua y Literatura
Plan micro-curricular por destrezas   de noveno grado de Lengua y LiteraturaPlan micro-curricular por destrezas   de noveno grado de Lengua y Literatura
Plan micro-curricular por destrezas de noveno grado de Lengua y Literatura
 
Rubrica Escribiendo Un Cuento
Rubrica Escribiendo Un CuentoRubrica Escribiendo Un Cuento
Rubrica Escribiendo Un Cuento
 
Plan de clases lengua 8 9-10
Plan de clases lengua 8 9-10Plan de clases lengua 8 9-10
Plan de clases lengua 8 9-10
 

Similar a Evaluación lengua originaria

Autotextos experiencia desarrollo del lenguaje en estudiantes
Autotextos  experiencia desarrollo del lenguaje en estudiantesAutotextos  experiencia desarrollo del lenguaje en estudiantes
Autotextos experiencia desarrollo del lenguaje en estudiantesMichael Piza
 
El enfoque comunicativo_funcional
El enfoque comunicativo_funcionalEl enfoque comunicativo_funcional
El enfoque comunicativo_funcionalVania Opazo
 
Formato de registro practicas s y de lenguaje
Formato de registro practicas s y de lenguajeFormato de registro practicas s y de lenguaje
Formato de registro practicas s y de lenguajelauhernagar
 
Proyecto y propuesta pedagògica
Proyecto y propuesta pedagògicaProyecto y propuesta pedagògica
Proyecto y propuesta pedagògicalicobomo
 
Como ayudar-mis-hijos-ingles-si-no-se-nada-10642-completo
Como ayudar-mis-hijos-ingles-si-no-se-nada-10642-completoComo ayudar-mis-hijos-ingles-si-no-se-nada-10642-completo
Como ayudar-mis-hijos-ingles-si-no-se-nada-10642-completomike7_7
 
Adecuaciones curriculares lenguaje libro
Adecuaciones curriculares lenguaje   libroAdecuaciones curriculares lenguaje   libro
Adecuaciones curriculares lenguaje libroMi Casa
 

Similar a Evaluación lengua originaria (20)

DISLEXIA
DISLEXIADISLEXIA
DISLEXIA
 
Autotextos experiencia desarrollo del lenguaje en estudiantes
Autotextos  experiencia desarrollo del lenguaje en estudiantesAutotextos  experiencia desarrollo del lenguaje en estudiantes
Autotextos experiencia desarrollo del lenguaje en estudiantes
 
El enfoque comunicativo_funcional
El enfoque comunicativo_funcionalEl enfoque comunicativo_funcional
El enfoque comunicativo_funcional
 
Dislexia Paz Montero
Dislexia Paz Montero Dislexia Paz Montero
Dislexia Paz Montero
 
Yesii lenguaaaa
Yesii lenguaaaaYesii lenguaaaa
Yesii lenguaaaa
 
Yesii lenguaaaa
Yesii lenguaaaaYesii lenguaaaa
Yesii lenguaaaa
 
LECTO ESCRITURA
LECTO ESCRITURALECTO ESCRITURA
LECTO ESCRITURA
 
LECTO ESCRITURA
LECTO ESCRITURALECTO ESCRITURA
LECTO ESCRITURA
 
Formato de registro practicas s y de lenguaje
Formato de registro practicas s y de lenguajeFormato de registro practicas s y de lenguaje
Formato de registro practicas s y de lenguaje
 
Proyecto y propuesta pedagògica
Proyecto y propuesta pedagògicaProyecto y propuesta pedagògica
Proyecto y propuesta pedagògica
 
Dislexia
Dislexia Dislexia
Dislexia
 
Dislexia
DislexiaDislexia
Dislexia
 
MATERIAL
MATERIALMATERIAL
MATERIAL
 
Reunion 4 c 12 13
Reunion 4 c 12 13Reunion 4 c 12 13
Reunion 4 c 12 13
 
la Dislexia
la Dislexia la Dislexia
la Dislexia
 
Como ayudar-mis-hijos-ingles-si-no-se-nada-10642-completo
Como ayudar-mis-hijos-ingles-si-no-se-nada-10642-completoComo ayudar-mis-hijos-ingles-si-no-se-nada-10642-completo
Como ayudar-mis-hijos-ingles-si-no-se-nada-10642-completo
 
Tel
TelTel
Tel
 
Adecuaciones curriculares lenguaje libro
Adecuaciones curriculares lenguaje   libroAdecuaciones curriculares lenguaje   libro
Adecuaciones curriculares lenguaje libro
 
Enseñar a leer y escribir
Enseñar a leer y escribirEnseñar a leer y escribir
Enseñar a leer y escribir
 
Enseñar a leer y escribir
Enseñar a leer y escribirEnseñar a leer y escribir
Enseñar a leer y escribir
 

Evaluación lengua originaria

  • 1. SECRETARÍA DE EDUCACIÓN SUBSECRETARÍA DE EDUCACIÓN FEDERALIZADA DIRECCIÓN DE EDUCACIÓN SUPERIOR ESCUELA NORMAL INTERCULTURAL BILINGÜE “JACINTO CANEK” CLAVE: 07DNL0006S Asignatura : LENGUAS ORIGINARIAS Informe: LA EVALUACION DIAGNOSTICA DEL 5° “A” DE EDUCACIÓN PRIMARIA BLINGÜE “AMADO NERVO”. OXCHUC, CHIAPAS. Catedrático: LIC. RODULFO ALFARO LÓPEZ Alumna: ROSALBA LÓPEZ SÁNTIZ SEMESTRE 4° “A” ZINACANTÁN, CHIAPAS; A 13 DE MAYO DEL 2013.
  • 2. INFORME DE LA EVALUACION DIAGNOSTICA DE LENGUA ORIGINARIA: TSELTAL A NIÑOS DE 5° DE EDUACIÓN PRIMARIA. Durante las semana de observaciones realizadas a partir del 15 al 19 de Abril del 2013, realice una evaluación diagnostica de la lengua tseltal a los niños del 5° “A” de Educación Primaria en la Escuela Bilingüe Amado Nervo, ubicada en el municipio de Oxchuc Chiapas. Aplicándoles dicha evaluación el tercer día 17 de abril a las 12: 15 de la tarde para finalizar a las 12: 45 pm. Formato que podemos encontrar en la parte final de este escrito. Durante la realización de esta habían niños que definitivamente no podían contestar lo planteado negándose a su resolución debido a que no sabían escribirlo mientras otros se quedaban mucho tiempo pensando en la forma de cómo se escribían algunas palabras. Sin embargo al revisar las pruebas me doy cuenta que es necesario la revisión del abecedario en la lengua tseltal ya que hablando de las dificultades que presentan en términos generales son las siguientes: Hablan la lengua tseltal y conocen la forma en que se les nombra una determinada cosa pero al escribirlo no lo escriben correctamente. Ejemplo: Rana: por- gog cuando la forma correcta es: pokok. (Rana) Utilizan letras que no corresponden al abecedario tseltal. Ejemplo: 6: waqueb cuando la forma correcta es wakeb . Al escribir las palabras no realizan las pronunciaciones correctas. Ejemplo: haxisetik cuando debería de escribirse así: ach´ixetik. (Muchachas) Golta Koltay. (Ayudar) Se les dificulta establecer la glotal en las palabras. Ejemplo: Pagel cuando la forma correcta es: Pak´el. ( Tortear) Tun Ts´un. (Sembrar).
  • 3. Estas dificultades presentadas se derivaron de dichas pruebas realizadas a 24 alumnos de un total de 25 niños; puesto que este ultimo había faltado a clases. En el cual una niña definitivamente no sabe hablar la lengua tseltal mientras que el resto si sabe comunicarse con ella. Ocho niños presentan mayor dificultad puesto que en sus pruebas la mayoría de los reactivos estaban en blanco, considero que no desconocían la forma en que se decía en lengua algunos de los conceptos establecidos, la forma en que se escribían. La descripción de una ilustración no la realizaron solo algunas de las oraciones las traducían. Ejemplo: Juan ayuda a su abuelo a sembrar: te jan xac pacel xunel chenec. Aquí vemos que el niño tiene la idea pero necesita de conocer de un modo complejo el abecedario para que con ello pueda escribir en lengua distintas cosas. El resto de los 24 alumnos pueden construir las oraciones solo que utilizan letras que no corresponden a nuestro abecedario y lo mismo pasa con los niños anteriores. Ejemplo: Te Maria yac pagel te faje. Te juan yac niquel te ule suc te petule. Cuando la forma corecta es. Te Maria yak spak´el te waje. Te juan yak snikel te ule sok te petule. Incluso esta última oración dice que esta moviendo el atole así como los tamales cosa que no es una forma adecuada puesto que el tamale no se mueve se tortea. Es lamentable saber que siendo una escuela bilingüe no se les fomente la lengua originaria, al preguntarles a los niños si su maestro les habla en lengua y si tienen establecido un tiempo para el estudio de este me respondieron que no. Durante estas observaciones la mayor parte del tiempo el titular me dejo a cargo del grupo; dejándome las actividades que tenia para con sus alumnos. No era necesario preguntarle si elaboraba su planeación ya que al entregarme sus actividades les preguntaba los niños en que página habían quedado y que ejercicios faltaba para realizar de la guía comercial o simplemente mencionaba una página del libro y hacia que lo desarrollara; siendo retos para mi. Era lo mismo durante los días
  • 4. sucesivos en el cual durante sus breves intervenciones no hacia uso de la lengua tseltal. Por otro lado algunos niños hacían uso de la lengua en sus diálogos pero la mayor parte del tiempo se comunicaba en español a pesar que sabían hablarlo. Es por ello que tengo la intención que durante mis prácticas revisare el abecedario con ilustraciones. Comenzando con lo sencillo a lo complejo. 1.-Revisar el abecedario: su pronunciación y ejemplificándolas y ver las diferencias entre el abecedario Español. 2.- buscar cierto número de palabras que correspondan a cada letra del abecedario; iníciales, intermedios o al final de una palabra. 3.- formar oraciones: estableciendo la forma en que se estructura. 4.- Describir ilustraciones para después hacer un escrito. Estas son actividades que pretendo realizar pero todo lleva un proceso espero que los niños muestren esos ánimos de aprender la lengua. Siendo la evaluación diagnostica una estrategia para conocer las dificultades y fortalezas de cada niño. Para que a partir de ello se busque nuevas formas del aprendizaje de la lengua tseltal.
  • 5. BATS´IL K´OP TSELTAL. SBIIL TE SNAIL NOPJUN: _________________________________________________________ SBIIL TE NOPJUN: ____________________________________________GRADO Y GRUPO_______ 1.- Ts´ibuya te bit´il ya yich´alel ta bats´il k´op te ajt´aletik. 6_______________________ 8_______________________ 12______________________ 10______________________ 2.- Najk´ana te binti ya yich´ alel te sbiil chambalametik, biluketik sok weliletik. PALOMA________________ RANA_______________ TOMATE___________________ PIÑA___________________ MERCADO________________ ÁRBOL_________________ 3.- Ts´ibuya te beluk ya wil te yak spasel te lok´ombail te hay le ta jun to. _______________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________ 4.- Ts´ibuya ta bats´il k´op te chol k´op. 1.- MARÍA COME TORTILLAS. 2.- JUAN AYUDA A SU ABUELO A SEMBRAR FRIJOL. ________________________________________________________________________________ 3.- LA MAMÀ DE PEDRO LAVA LA ROPA EN EL RIO.