Presentar puntos sobresalientes sobre el trasfondo teórico de modelo
Analizar los elementos básicos de modelo
Discutir el perfil del Profesional Bilingüe
Familiarizarlos con la implantación y desarrollo del modelo.
El documento habla sobre la importancia de preservar la diversidad lingüística en Europa y cómo el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER) ayuda a lograr este objetivo al facilitar el aprendizaje, enseñanza y evaluación de idiomas de manera transparente y coherente. El MCER también promueve un enfoque centrado en las competencias del aprendiz y un aprendizaje a lo largo de la vida.
IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de ...mluisao
El documento habla sobre la importancia de preservar la diversidad lingüística en Europa y las directrices del Consejo de Europa para lograr una mayor unidad entre los países miembros mediante el mejoramiento del conocimiento mutuo de las lenguas. También resume las ideas clave del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas en términos de desarrollo de competencias lingüísticas a lo largo de la vida y la evaluación del progreso en el aprendizaje de idiomas.
El DELE es un título oficial que otorga el Instituto Cervantes para acreditar el dominio del español como lengua extranjera. Consta de exámenes de diferentes niveles (A1 a C2) que evalúan las habilidades de comprensión lectora, expresión escrita, comprensión auditiva y expresión oral. Los DELE son reconocidos internacionalmente y sirven para evaluar las competencias lingüísticas en español.
Este documento presenta lineamientos para la construcción de un plan de área en lengua extranjera inglés. Explica la importancia del bilingüismo en Colombia y las ventajas de hablar inglés para los profesionales. También describe las demandas de la sociedad actual de personas con habilidades en inglés y el perfil deseado de un docente de inglés. Por último, provee información sobre el diseño curricular para la enseñanza de inglés y una lista de verificación para el desarrollo de un plan de estudios.
Este documento describe un proyecto en el que los estudiantes deben diseñar una campaña de concienciación sobre los derechos de los niños o uno de los grupos de servicio de su escuela. Los estudiantes trabajarán en grupos para crear un póster, una declaración y un video corto sobre su causa seleccionada. El proyecto busca que los estudiantes desarrollen sus habilidades lingüísticas y de comunicación oral y escrita.
Este documento proporciona información sobre los Diplomas de Español como Lengua Extranjera (DELE). Explica que los DELE son exámenes oficiales del Ministerio de Educación de España que acreditan diferentes niveles de competencia en español. También describe los tipos de pruebas, contenidos evaluados, y niveles de competencia evaluados por los DELE, así como recursos para prepararse para los exámenes.
Marco común europeo de referencia para el aprendizajeKENDRIG
El documento describe el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER), el cual establece niveles comunes para aprender, enseñar y evaluar lenguas en Europa. El MCER define seis niveles de competencia lingüística de A1 a C2, y describe qué pueden hacer los usuarios en cada nivel. Además, provee un enfoque común para elaborar programas de estudio, materiales docentes, exámenes y certificaciones de conocimiento de lenguas.
El documento habla sobre la importancia de preservar la diversidad lingüística en Europa y cómo el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER) ayuda a lograr este objetivo al facilitar el aprendizaje, enseñanza y evaluación de idiomas de manera transparente y coherente. El MCER también promueve un enfoque centrado en las competencias del aprendiz y un aprendizaje a lo largo de la vida.
IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de ...mluisao
El documento habla sobre la importancia de preservar la diversidad lingüística en Europa y las directrices del Consejo de Europa para lograr una mayor unidad entre los países miembros mediante el mejoramiento del conocimiento mutuo de las lenguas. También resume las ideas clave del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas en términos de desarrollo de competencias lingüísticas a lo largo de la vida y la evaluación del progreso en el aprendizaje de idiomas.
El DELE es un título oficial que otorga el Instituto Cervantes para acreditar el dominio del español como lengua extranjera. Consta de exámenes de diferentes niveles (A1 a C2) que evalúan las habilidades de comprensión lectora, expresión escrita, comprensión auditiva y expresión oral. Los DELE son reconocidos internacionalmente y sirven para evaluar las competencias lingüísticas en español.
Este documento presenta lineamientos para la construcción de un plan de área en lengua extranjera inglés. Explica la importancia del bilingüismo en Colombia y las ventajas de hablar inglés para los profesionales. También describe las demandas de la sociedad actual de personas con habilidades en inglés y el perfil deseado de un docente de inglés. Por último, provee información sobre el diseño curricular para la enseñanza de inglés y una lista de verificación para el desarrollo de un plan de estudios.
Este documento describe un proyecto en el que los estudiantes deben diseñar una campaña de concienciación sobre los derechos de los niños o uno de los grupos de servicio de su escuela. Los estudiantes trabajarán en grupos para crear un póster, una declaración y un video corto sobre su causa seleccionada. El proyecto busca que los estudiantes desarrollen sus habilidades lingüísticas y de comunicación oral y escrita.
Este documento proporciona información sobre los Diplomas de Español como Lengua Extranjera (DELE). Explica que los DELE son exámenes oficiales del Ministerio de Educación de España que acreditan diferentes niveles de competencia en español. También describe los tipos de pruebas, contenidos evaluados, y niveles de competencia evaluados por los DELE, así como recursos para prepararse para los exámenes.
Marco común europeo de referencia para el aprendizajeKENDRIG
El documento describe el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER), el cual establece niveles comunes para aprender, enseñar y evaluar lenguas en Europa. El MCER define seis niveles de competencia lingüística de A1 a C2, y describe qué pueden hacer los usuarios en cada nivel. Además, provee un enfoque común para elaborar programas de estudio, materiales docentes, exámenes y certificaciones de conocimiento de lenguas.
Ponencia presentada en la mesa de debate "Nuevas herramientas para el aprendizaje de lenguas extranjeras", en las Jornadas "Portfolio Europeo de las Lenguas (e-PEL) y Europass: Herramientas para la formación y la movilidad", organizadas por el OAPEE En Córdoba los días 24 y 25 de noviembre de 2010
CEFR - Common European Framework of Reference for Languagesmanuelflr
El documento resume el Marco Común Europeo de Referencia para el Aprendizaje, Enseñanza y Evaluación de las Lenguas. Establece niveles comunes de referencia para medir el progreso en el aprendizaje de idiomas y facilitar la comparación entre sistemas educativos. Describe competencias lingüísticas y comunicativas, estrategias de aprendizaje y tareas. Promueve el plurilingüismo y el aprendizaje a lo largo de la vida a través de herramientas como el Portfolio Europeo de las Lenguas.
El documento describe el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas. Establece seis niveles de competencia lingüística (A1 a C2) y define lo que los estudiantes deben ser capaces de hacer en cada nivel. Su objetivo es promover la uniformidad en la enseñanza de idiomas en Europa y facilitar el reconocimiento mutuo de certificados de lenguas. En Colombia, el Ministerio de Educación ha adoptado los estándares del Marco para fomentar el aprendizaje del inglés.
Evaluar la expresión oral dele b1 b2 holística. Ernesto PuertasNitzia Tudela
¿La evaluación se hace a partir de los errores cometidos o puede plantearse en positivo? ¿Cuánto tiempo de producción lingüística es preciso para que la evaluación sea fiable? ¿Cuántos tipos de evaluación se aplican en una prueba de expresión e interacción orales? ¿Se aplican las mismas escalas a las diferentes tareas de la prueba? ¿Beneficia al candidato conocer las características del examen al que va a presentarse?
Seguro que alguna vez te han surgido preguntas sobre la función que como examinador de DELE pero también como profesor-preparador de candidatos te corresponde. La complejidad y las peculiaridades de la prueba oral nos obligan a reflexionar sobre sus condicionantes y sobre la forma de llevarla a cabo evitando el nerviosismo inicial y las preocupaciones del candidato que se enfrenta a una situación incómoda e inquietante.
En esta presentación pretendemos aclarar algunos conceptos ligados a la forma de evaluar para hacerla más transparente y por eso se propone la familiarización (a través de ejemplos prácticos) con los descriptores de las escalas de evaluación, proporcionando ejemplos de intervenciones de estudiantes para su calificación razonada.
A partir del análisis de la estructura de las pruebas de DELE B1 y B2 de Expresión e Interacción Orales, proponemos la aplicación de las directrices que contienen las Guías de Examen de cada uno de los niveles y se muestra la alternancia de sistemas de evaluación (holística y analítica) para poder obtener una visión válida y eficaz de los comportamientos lingüísticos de un candidato a partir de tareas verosímiles a las que puede enfrentarse en la vida real.
Más allá de su interés para los candidatos al DELE, el manejo de las escalas de evaluación resulta beneficioso para aplicar actividades y tareas cooperativas en el aula, en cursos regulares y de conversación, donde estamos interesados en mejorar la producción oral de nuestros estudiantes y que ellos mismos puedan comprobar sus progresos comunicativos.
El documento discute los esfuerzos de varios países latinoamericanos para mejorar el aprendizaje del inglés a través de la implementación de estándares de calidad. Describe programas en Chile, Colombia y Perú para definir estándares, capacitar docentes, y aumentar las oportunidades para que los estudiantes y trabajadores aprendan inglés.
Este documento presenta el sílabo de la cátedra de Inglés Nivel Cinco de la Universidad Nacional de Chimborazo. El sílabo describe los objetivos, contenidos, resultados de aprendizaje y evidencias de aprendizaje para cinco unidades que cubren temas como cosas que pasan en el pasado, formas de comunicación, apariencia física, mirando hacia el futuro y nuestra forma de ser. El sílabo también presenta la misión, visión y perfil del estudiante del Centro de Idiomas de la universidad.
Soporte con ilustraciones y ejemplos del taller virtual (webinario) impartido el 13 de junio de 2014 a partir de las experiencias de clase y de las actividades que proponen los libros de Dale al DELE.
Este documento presenta la información sobre un curso de Inglés Técnico II (Informática) impartido por la Dra. Arlines Rodríguez. El curso se llevará a cabo de martes 22 de octubre a martes 26 de noviembre, con un total de 18 horas. La evaluación consistirá en asistencia, participación, un primer corte y una evaluación final que será un proyecto. El objetivo del curso es traducir textos al español usando herramientas de lectura efectivas.
Este documento presenta la biografía y los detalles de contacto de la Dra. Arlines Rodríguez, quien impartirá el curso de "Inglés Técnico I (Instrumentación)". El curso tendrá una duración de 18 horas a partir del 22 de octubre hasta el 26 de noviembre. El documento también describe la evaluación del curso, que incluye asistencia, participación y un proyecto final.
Este documento presenta el sílabo de la cátedra de Inglés Nivel Cinco de la Universidad Nacional de Chimborazo. El curso tiene una duración de 120 horas académicas y busca reforzar y complementar las capacidades comunicativas en inglés de los estudiantes. El curso se enfoca en desarrollar las cuatro habilidades del idioma de manera integral a través de cinco unidades temáticas que abordan tópicos como experiencias pasadas, formas de comunicación, descripción física y planes para el futuro.
HERRAMIENTAS PARA EL APRENDIZAJE DE INGLÉS TÉCNICO APOYADO EN LAS TIC Manuel Mujica
El documento describe herramientas para el aprendizaje de inglés técnico apoyado en las TIC. Se realizó una encuesta y grupo focal con estudiantes para diagnosticar su uso de TIC y necesidades de aprendizaje. Los resultados mostraron que los estudiantes usan internet diariamente para actividades no académicas y recursos como Word y PowerPoint. Se propuso diseñar una página web con videos, audios y foros para apoyar el aprendizaje autónomo de vocabulario e inglés técnico.
Este documento presenta el sílabo de la cátedra de Inglés Nivel Cinco de la Universidad Nacional de Chimborazo. El sílabo describe los objetivos, contenidos, resultados de aprendizaje y evidencias de aprendizaje para cinco unidades que cubren temas como cosas que pasan en el pasado, formas de comunicación, apariencia física, y mirando hacia el futuro. El sílabo también presenta la misión, visión y perfil del estudiante del Centro de Idiomas de la universidad.
Evaluar la expresión escrita en dele b1 y b2. Ernesto PuertasNitzia Tudela
¿La evaluación se hace a partir de los errores cometidos o puede plantearse en positivo? ¿Cuántos tipos de evaluación se aplican en una prueba de expresión escrita? ¿Se aplican las mismas escalas a las diferentes tareas de la prueba? ¿Beneficia al candidato conocer las características del examen al que va a presentarse?
Seguro que alguna vez te han surgido preguntas sobre la función que como profesor-preparador de candidatos te corresponde. La complejidad y las peculiaridades de la prueba escrita nos obligan a reflexionar sobre sus características y la forma de optimizar sus conocimientos lingüísticos en una prueba que tiene una parte de imaginación y unos condicionantes técnicos reflejados en las instrucciones que deben cumplirse.
En esta presentación pretendemos aclarar algunos conceptos ligados a la forma de evaluar para hacerla más transparente y por eso se propone la familiarización (a través de producciones escritas correspondientes a diversas bandas de calificación) con los descriptores de las escalas de evaluación para su calificación razonada.
A partir del análisis de la estructura de las pruebas de DELE B1 y B2 de Expresión e Interacción Escritas, proponemos la aplicación de las directrices que contienen las Guías de Examen de cada uno de los niveles y se muestra la alternancia de sistemas de evaluación (holística y analítica) para poder obtener una visión válida y eficaz de los comportamientos lingüísticos de un candidato a partir de tareas verosímiles a las que puede enfrentarse en la vida real.
Más allá de su interés para los candidatos al DELE, el manejo de las escalas de evaluación resulta beneficioso para aplicar actividades y tareas cooperativas en el aula, en cursos regulares y de conversación, donde estamos interesados en mejorar la producción escrita de nuestros estudiantes y que ellos mismos puedan comprobar sus progresos comunicativos.
La traducción es una disciplina importante para la comunicación entre culturas diferentes. A lo largo de la historia ha habido diversas técnicas y teorías de traducción. En la actualidad, aunque no hay un solo proceso para traducir, es útil considerar diferentes métodos y textos para desarrollar las habilidades del traductor.
La importancia de los idiomas (con audio)ainhoaclases
Este documento presenta un taller de orientación sobre la importancia de aprender idiomas. Aborda temas como desmitificar la ineptitud de los españoles para los idiomas, comparar el ranking de España en conocimientos de idiomas con otros países y las diferencias entre regiones españolas, las razones comunes para no estudiar idiomas y cómo elegir un idioma y método de estudio. El documento también cubre técnicas para estudiar idiomas de manera efectiva.
Este documento presenta información sobre un curso para aplicar el Marco de CACEI (Consejo de Acreditación de la Enseñanza de la Ingeniería) en una institución. Incluye detalles sobre la actualización de cédulas de CACEI, el llenado de cédulas específicas, la relación entre materias y atributos, instrumentos de medición como rubricas, y la organización de evidencias y grupos de interés. También contiene ejemplos de mapas que muestran la contribución de cursos a atributos de eg
El documento presenta un resumen de la primera semana de un curso de introducción a la traducción. Se describen las actividades realizadas, incluyendo presentaciones, una introducción al curso, las características de un buen traductor y ejercicios de práctica con signos de puntuación en español. También incluye un artículo sobre lo que es un traductor, destacando que se requieren habilidades más allá del bilingüismo, como un profundo conocimiento de ambos idiomas y capacidad de interpretación.
El documento describe las capacidades comunicativas que debe desarrollar un ingeniero a lo largo de su formación. Estas incluyen la comunicación escrita, oral y tecnológica, así como la comunicación en un segundo idioma. Se espera que los estudiantes progresen de una comunicación básica a una comunicación efectiva, comprensiva y que incorpore el uso de herramientas tecnológicas.
El Marco Común Europeo provee una base común para la enseñanza de idiomas en Europa, estableciendo pautas de habilidades y conocimientos que los estudiantes deben adquirir para comunicarse efectivamente. Surge de un proyecto del Consejo de Europa hace 22 años para unificar los sistemas educativos de idiomas en Europa. Define niveles de dominio del idioma y características como la transparencia y coherencia para facilitar la cooperación internacional en la enseñanza de idiomas.
In 12 to 36 months, Founder, family and their trusted advisor can have clarity, consensus and choice of direction with a clear path forward either with or without their business.
The document proposes an Efficient Distributed Trust Model (EDTM) for wireless sensor networks. EDTM calculates direct trust based on communication, energy, and data factors, and calculates recommendation trust based on reliability and familiarity. This provides a more precise evaluation of sensor node trustworthiness than models only using communication behavior. EDTM also considers trust for non-neighbor nodes, addresses uncertainty, and models trust as dynamic over time and environment conditions. Simulation results show EDTM outperforms other models like NBBTE in preventing security breaches.
Ponencia presentada en la mesa de debate "Nuevas herramientas para el aprendizaje de lenguas extranjeras", en las Jornadas "Portfolio Europeo de las Lenguas (e-PEL) y Europass: Herramientas para la formación y la movilidad", organizadas por el OAPEE En Córdoba los días 24 y 25 de noviembre de 2010
CEFR - Common European Framework of Reference for Languagesmanuelflr
El documento resume el Marco Común Europeo de Referencia para el Aprendizaje, Enseñanza y Evaluación de las Lenguas. Establece niveles comunes de referencia para medir el progreso en el aprendizaje de idiomas y facilitar la comparación entre sistemas educativos. Describe competencias lingüísticas y comunicativas, estrategias de aprendizaje y tareas. Promueve el plurilingüismo y el aprendizaje a lo largo de la vida a través de herramientas como el Portfolio Europeo de las Lenguas.
El documento describe el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas. Establece seis niveles de competencia lingüística (A1 a C2) y define lo que los estudiantes deben ser capaces de hacer en cada nivel. Su objetivo es promover la uniformidad en la enseñanza de idiomas en Europa y facilitar el reconocimiento mutuo de certificados de lenguas. En Colombia, el Ministerio de Educación ha adoptado los estándares del Marco para fomentar el aprendizaje del inglés.
Evaluar la expresión oral dele b1 b2 holística. Ernesto PuertasNitzia Tudela
¿La evaluación se hace a partir de los errores cometidos o puede plantearse en positivo? ¿Cuánto tiempo de producción lingüística es preciso para que la evaluación sea fiable? ¿Cuántos tipos de evaluación se aplican en una prueba de expresión e interacción orales? ¿Se aplican las mismas escalas a las diferentes tareas de la prueba? ¿Beneficia al candidato conocer las características del examen al que va a presentarse?
Seguro que alguna vez te han surgido preguntas sobre la función que como examinador de DELE pero también como profesor-preparador de candidatos te corresponde. La complejidad y las peculiaridades de la prueba oral nos obligan a reflexionar sobre sus condicionantes y sobre la forma de llevarla a cabo evitando el nerviosismo inicial y las preocupaciones del candidato que se enfrenta a una situación incómoda e inquietante.
En esta presentación pretendemos aclarar algunos conceptos ligados a la forma de evaluar para hacerla más transparente y por eso se propone la familiarización (a través de ejemplos prácticos) con los descriptores de las escalas de evaluación, proporcionando ejemplos de intervenciones de estudiantes para su calificación razonada.
A partir del análisis de la estructura de las pruebas de DELE B1 y B2 de Expresión e Interacción Orales, proponemos la aplicación de las directrices que contienen las Guías de Examen de cada uno de los niveles y se muestra la alternancia de sistemas de evaluación (holística y analítica) para poder obtener una visión válida y eficaz de los comportamientos lingüísticos de un candidato a partir de tareas verosímiles a las que puede enfrentarse en la vida real.
Más allá de su interés para los candidatos al DELE, el manejo de las escalas de evaluación resulta beneficioso para aplicar actividades y tareas cooperativas en el aula, en cursos regulares y de conversación, donde estamos interesados en mejorar la producción oral de nuestros estudiantes y que ellos mismos puedan comprobar sus progresos comunicativos.
El documento discute los esfuerzos de varios países latinoamericanos para mejorar el aprendizaje del inglés a través de la implementación de estándares de calidad. Describe programas en Chile, Colombia y Perú para definir estándares, capacitar docentes, y aumentar las oportunidades para que los estudiantes y trabajadores aprendan inglés.
Este documento presenta el sílabo de la cátedra de Inglés Nivel Cinco de la Universidad Nacional de Chimborazo. El sílabo describe los objetivos, contenidos, resultados de aprendizaje y evidencias de aprendizaje para cinco unidades que cubren temas como cosas que pasan en el pasado, formas de comunicación, apariencia física, mirando hacia el futuro y nuestra forma de ser. El sílabo también presenta la misión, visión y perfil del estudiante del Centro de Idiomas de la universidad.
Soporte con ilustraciones y ejemplos del taller virtual (webinario) impartido el 13 de junio de 2014 a partir de las experiencias de clase y de las actividades que proponen los libros de Dale al DELE.
Este documento presenta la información sobre un curso de Inglés Técnico II (Informática) impartido por la Dra. Arlines Rodríguez. El curso se llevará a cabo de martes 22 de octubre a martes 26 de noviembre, con un total de 18 horas. La evaluación consistirá en asistencia, participación, un primer corte y una evaluación final que será un proyecto. El objetivo del curso es traducir textos al español usando herramientas de lectura efectivas.
Este documento presenta la biografía y los detalles de contacto de la Dra. Arlines Rodríguez, quien impartirá el curso de "Inglés Técnico I (Instrumentación)". El curso tendrá una duración de 18 horas a partir del 22 de octubre hasta el 26 de noviembre. El documento también describe la evaluación del curso, que incluye asistencia, participación y un proyecto final.
Este documento presenta el sílabo de la cátedra de Inglés Nivel Cinco de la Universidad Nacional de Chimborazo. El curso tiene una duración de 120 horas académicas y busca reforzar y complementar las capacidades comunicativas en inglés de los estudiantes. El curso se enfoca en desarrollar las cuatro habilidades del idioma de manera integral a través de cinco unidades temáticas que abordan tópicos como experiencias pasadas, formas de comunicación, descripción física y planes para el futuro.
HERRAMIENTAS PARA EL APRENDIZAJE DE INGLÉS TÉCNICO APOYADO EN LAS TIC Manuel Mujica
El documento describe herramientas para el aprendizaje de inglés técnico apoyado en las TIC. Se realizó una encuesta y grupo focal con estudiantes para diagnosticar su uso de TIC y necesidades de aprendizaje. Los resultados mostraron que los estudiantes usan internet diariamente para actividades no académicas y recursos como Word y PowerPoint. Se propuso diseñar una página web con videos, audios y foros para apoyar el aprendizaje autónomo de vocabulario e inglés técnico.
Este documento presenta el sílabo de la cátedra de Inglés Nivel Cinco de la Universidad Nacional de Chimborazo. El sílabo describe los objetivos, contenidos, resultados de aprendizaje y evidencias de aprendizaje para cinco unidades que cubren temas como cosas que pasan en el pasado, formas de comunicación, apariencia física, y mirando hacia el futuro. El sílabo también presenta la misión, visión y perfil del estudiante del Centro de Idiomas de la universidad.
Evaluar la expresión escrita en dele b1 y b2. Ernesto PuertasNitzia Tudela
¿La evaluación se hace a partir de los errores cometidos o puede plantearse en positivo? ¿Cuántos tipos de evaluación se aplican en una prueba de expresión escrita? ¿Se aplican las mismas escalas a las diferentes tareas de la prueba? ¿Beneficia al candidato conocer las características del examen al que va a presentarse?
Seguro que alguna vez te han surgido preguntas sobre la función que como profesor-preparador de candidatos te corresponde. La complejidad y las peculiaridades de la prueba escrita nos obligan a reflexionar sobre sus características y la forma de optimizar sus conocimientos lingüísticos en una prueba que tiene una parte de imaginación y unos condicionantes técnicos reflejados en las instrucciones que deben cumplirse.
En esta presentación pretendemos aclarar algunos conceptos ligados a la forma de evaluar para hacerla más transparente y por eso se propone la familiarización (a través de producciones escritas correspondientes a diversas bandas de calificación) con los descriptores de las escalas de evaluación para su calificación razonada.
A partir del análisis de la estructura de las pruebas de DELE B1 y B2 de Expresión e Interacción Escritas, proponemos la aplicación de las directrices que contienen las Guías de Examen de cada uno de los niveles y se muestra la alternancia de sistemas de evaluación (holística y analítica) para poder obtener una visión válida y eficaz de los comportamientos lingüísticos de un candidato a partir de tareas verosímiles a las que puede enfrentarse en la vida real.
Más allá de su interés para los candidatos al DELE, el manejo de las escalas de evaluación resulta beneficioso para aplicar actividades y tareas cooperativas en el aula, en cursos regulares y de conversación, donde estamos interesados en mejorar la producción escrita de nuestros estudiantes y que ellos mismos puedan comprobar sus progresos comunicativos.
La traducción es una disciplina importante para la comunicación entre culturas diferentes. A lo largo de la historia ha habido diversas técnicas y teorías de traducción. En la actualidad, aunque no hay un solo proceso para traducir, es útil considerar diferentes métodos y textos para desarrollar las habilidades del traductor.
La importancia de los idiomas (con audio)ainhoaclases
Este documento presenta un taller de orientación sobre la importancia de aprender idiomas. Aborda temas como desmitificar la ineptitud de los españoles para los idiomas, comparar el ranking de España en conocimientos de idiomas con otros países y las diferencias entre regiones españolas, las razones comunes para no estudiar idiomas y cómo elegir un idioma y método de estudio. El documento también cubre técnicas para estudiar idiomas de manera efectiva.
Este documento presenta información sobre un curso para aplicar el Marco de CACEI (Consejo de Acreditación de la Enseñanza de la Ingeniería) en una institución. Incluye detalles sobre la actualización de cédulas de CACEI, el llenado de cédulas específicas, la relación entre materias y atributos, instrumentos de medición como rubricas, y la organización de evidencias y grupos de interés. También contiene ejemplos de mapas que muestran la contribución de cursos a atributos de eg
El documento presenta un resumen de la primera semana de un curso de introducción a la traducción. Se describen las actividades realizadas, incluyendo presentaciones, una introducción al curso, las características de un buen traductor y ejercicios de práctica con signos de puntuación en español. También incluye un artículo sobre lo que es un traductor, destacando que se requieren habilidades más allá del bilingüismo, como un profundo conocimiento de ambos idiomas y capacidad de interpretación.
El documento describe las capacidades comunicativas que debe desarrollar un ingeniero a lo largo de su formación. Estas incluyen la comunicación escrita, oral y tecnológica, así como la comunicación en un segundo idioma. Se espera que los estudiantes progresen de una comunicación básica a una comunicación efectiva, comprensiva y que incorpore el uso de herramientas tecnológicas.
El Marco Común Europeo provee una base común para la enseñanza de idiomas en Europa, estableciendo pautas de habilidades y conocimientos que los estudiantes deben adquirir para comunicarse efectivamente. Surge de un proyecto del Consejo de Europa hace 22 años para unificar los sistemas educativos de idiomas en Europa. Define niveles de dominio del idioma y características como la transparencia y coherencia para facilitar la cooperación internacional en la enseñanza de idiomas.
In 12 to 36 months, Founder, family and their trusted advisor can have clarity, consensus and choice of direction with a clear path forward either with or without their business.
The document proposes an Efficient Distributed Trust Model (EDTM) for wireless sensor networks. EDTM calculates direct trust based on communication, energy, and data factors, and calculates recommendation trust based on reliability and familiarity. This provides a more precise evaluation of sensor node trustworthiness than models only using communication behavior. EDTM also considers trust for non-neighbor nodes, addresses uncertainty, and models trust as dynamic over time and environment conditions. Simulation results show EDTM outperforms other models like NBBTE in preventing security breaches.
As empresas usam várias técnicas de merchandising para influenciar os consumidores a comprar produtos. Elas colocam os itens mais caros em locais de destaque e usam cores vivas e atraentes para chamar a atenção das pessoas. Os varejistas também tentam criar uma sensação de urgência oferecendo "ofertas limitadas no tempo" para estimular as compras impulsivas.
Diamond is a python daemon that collects system metrics and publishes them to Graphite (and others). It is capable of collecting cpu, memory, network, i/o, load and disk metrics. Additionally, it features an API for implementing custom collectors for gathering metrics from almost any source.
Sierra Barter provides 10 tips for building a personal brand to get ahead professionally. The tips include choosing a consistent username and professional headshots, cleaning up social media, defining who you want to be as a leader and how you serve others through your personal brand, networking extensively, owning your brand identity, knowing what people find about you online, understanding your strengths and weaknesses, and feeling good about your brand and how you serve others authentically. The overall message is that developing a strong, consistent personal brand is important for leadership, getting hired, and advancing your career.
What are three relatively easy things your company could be doing today with the Localytics platform to be more successful? Check out this presentation to find out.
Conferencia en las Jornadas de destino de La Puebla de Cazalla sobre la importancia de la comunicación digital y el entorno 2.0 en la promoción de destinos turísticos.
SAAA recruitment process model RecruitmenTTraining.nlAlexander Crépin
The SAAA Corporate Recruitment Model outlines a comprehensive talent acquisition process that includes strategizing to attract talent, employer branding, searching and engaging job candidates, selecting and assessing applicants, onboarding new hires, and ongoing talent management. Key aspects of the model are forecasting hiring needs, developing talent pools, collaborating with partners, ensuring compliance, coordinating resources, and using data and analytics to optimize the recruitment process and meet organizational goals.
This report describes the 5G requirements, use cases and technologies which are modelling the transformation of the core network and a roadmap how the 3GPP Evolve Packet Core can be modified to become the core for the 5G networks.
This document discusses Python statements, code blocks, and indentation. It notes that statements in Python are typically written on individual lines, but can span multiple lines using line continuation characters or parentheses. Code blocks, like if/else statements and functions, are defined by indentation rather than brackets - any indented code will be executed as part of the code block. Indentation is significant in Python and code blocks must be indented consistently using spaces.
The document provides an overview of key topics in services marketing. It discusses 1) the differences between goods and services, 2) the intangible and heterogeneous nature of services, 3) models for understanding service quality like the GAPS model and service triangle, 4) factors that influence consumer decision making and evaluation of services, 5) the importance of processes, people and physical evidence in service delivery, and 6) challenges in marketing services internationally due to cultural differences.
This is the presentation for the three-session intermediate Python programming course which I developed and successfully presented for the CoderDojo workshop held in Microsoft Silicon Valley in March 2016.
Este documento presenta el sílabo para el curso de Inglés VI en el Centro de Idiomas de la Universidad Nacional de Chimborazo. El curso dura 120 horas y se enfoca en desarrollar las cuatro habilidades del idioma inglés de forma integral para que los estudiantes puedan comunicarse efectivamente sobre una variedad de temas. El curso también busca fortalecer valores como el respeto, la colaboración y la valoración de las diferencias culturales.
Este documento describe la metodología AICLE (Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras). Explica que AICLE no es simplemente enseñar las mismas materias traducidas a otro idioma, sino que integra el aprendizaje de contenidos académicos y lenguas extranjeras de forma comunicativa. También destaca la importancia del enfoque por proyectos, el trabajo cooperativo y el uso de recursos auténticos en AICLE. Por último, ofrece recomendaciones sobre cómo evaluar a los estud
El documento presenta un análisis del programa de la asignatura de Inglés V de la Universidad Nacional de Chimborazo. Describe la estructura del programa, los objetivos, contenidos y métodos de enseñanza. También compara el programa con el de la Universidad de Antioquia, encontrando que la UNACH ofrece más horas de inglés. Finalmente, concluye que el programa cumple con sus objetivos pero requiere mejorar la infraestructura física y enfocarse más en el inglés técnico de las carreras.
Este documento presenta el silabo del curso de inglés nivel cinco de la Universidad Nacional de Chimborazo. El curso tiene una duración de 120 horas académicas equivalentes a 6.24 créditos. Los objetivos incluyen mejorar las habilidades comunicativas de los estudiantes a través de 12 unidades temáticas que cubren gramática, vocabulario y destrezas. El método de enseñanza es ecléctico y enfatiza el aprendizaje cooperativo y funcional mediante debates, trabajos en grupo y la exposición a situaciones
Taller de actualización para profesores mcercasadobrasil
Este taller para profesores tiene como objetivos que los participantes sean capaces de describir los niveles de competencia del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas y mencionar actividades aplicables en sus clases. El taller explica qué es el MCER, sus ventajas, niveles y bases teóricas, y cubre temas como competencias comunicativas, descriptores, aprendizaje orientado a tareas y evaluación.
Marco de Referencia Europeo de las LenguasToni Junco
El Consejo de Europa promueve el aprendizaje de idiomas a lo largo de la vida mediante el Marco Común Europeo de Referencia y el Portfolio Europeo de las Lenguas. El Portfolio permite a los estudiantes evaluar y registrar sus habilidades lingüísticas en múltiples idiomas, y consiste en un Pasaporte de Idiomas, una Biografía Lingüística y un Dossier con ejemplos de su trabajo. Tiene la doble función de fomentar la reflexión sobre el aprendizaje y proporcionar un registro reconocido intern
El documento describe un programa de enseñanza bilingüe español-inglés dirigido por Escuelas Católicas de Madrid y Cambridge ESOL. El programa consiste en incrementar gradualmente la enseñanza del inglés en los colegios a través de la formación del profesorado, evaluaciones externas y el fomento del uso del inglés en el currículo y la vida escolar.
Estimado alumno ICPNA, la presente guía tiene como objetivo principal brindarte toda la información necesaria sobre asuntos académicos, administrativos y los múltiples beneficios al ser alumno del ICPNA.
Lineamientos para la construcción de un plan de área en lengua extranjera inglésMesaTecnicaOfficeEnglish
Este documento presenta lineamientos para la construcción de un plan de área en lengua extranjera inglés. Explica la importancia del bilingüismo en Colombia y las ventajas de hablar inglés. También describe los componentes y metas del Programa Nacional de Bilingüismo del Ministerio de Educación Nacional. Finalmente, destaca las capacidades que desarrolla el aprendizaje del inglés en los estudiantes y la importancia de utilizar herramientas como el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.
Este documento presenta una propuesta curricular basada en competencias para la enseñanza del inglés como segundo idioma en el Colegio Educación para la Vida. La propuesta describe las competencias generales y específicas que los estudiantes desarrollarán, así como estrategias de enseñanza y actividades. El objetivo es que los estudiantes alcancen un nivel B1 de inglés de acuerdo con el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.
Este documento presenta el silabo del curso de inglés nivel 1 del Centro de Idiomas de la Universidad Nacional de Chimborazo. El curso tiene como objetivo capacitar a los estudiantes en el uso básico del inglés para comunicarse sobre temas cotidianos. El silabo describe las 5 unidades del curso, los objetivos de aprendizaje, gramática, vocabulario, y metodología para cada unidad.
¡Explora el fascinante mundo de los idiomas con nuestros cursos exclusivos! 🌐📚 Descubre la magia de hablar una nueva lengua, conectarte con culturas diversas y ampliar tus horizontes. 🗣️💫 Aprende de manera efectiva, divertida y a tu propio ritmo. ¿Estás listo para sumergirte en el maravilloso viaje del aprendizaje lingüístico?
El documento discute los desafíos de aprender un segundo idioma y propone un estudio para mejorar el proceso de aprendizaje. El estudio utilizará cuestionarios y análisis comparativos para identificar las fortalezas y debilidades individuales. Luego aplicará métodos enfáticos e interactivos para abordar las debilidades y mejorar la capacidad de aprendizaje.
El documento describe el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL), una herramienta desarrollada por el Consejo de Europa para promover el aprendizaje de idiomas a lo largo de la vida. Explica que el PEL permite a los estudiantes registrar y reflexionar sobre sus experiencias de aprendizaje y evaluarse a sí mismos. También brinda una introducción al Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas y cómo el PEL puede usarse en el aula para fomentar la autonomía y la responsabilidad de los estudiantes.
Este documento propone enseñar a estudiantes técnicas de expresión para mejorar su lenguaje corporal y verbal mediante presentaciones. El objetivo es que los estudiantes mejoren su desempeño en sustentaciones de tesis usando técnicas para controlar los nervios, reducir muletillas y redundancias verbales. El proyecto identificará problemas comunes en presentaciones estudiantiles y cómo aplicar técnicas de expresión para superarlos.
La práctica pedagógica se enfoca en ayudar a estudiantes adultos a describir su perfil profesional y hoja de vida en inglés para asistir a una entrevista de trabajo. Los estudiantes aprenderán vocabulario y estructuras gramaticales para construir su perfil profesional de forma escrita y oral. Usarán herramientas como Canva y presentaciones orales para practicar y desarrollar sus habilidades comunicativas en inglés en un contexto profesional.
Este documento presenta el plan de área de inglés de una institución educativa para preescolar a undécimo grado. Incluye un inventario de fortalezas y debilidades, introducción, objetivos generales y específicos, metodología y evaluación. La metodología se basa en el enfoque comunicativo y la evaluación incluye autoevaluación, heteroevaluación y actividades para preparar a los estudiantes para las pruebas ICFES.
Este documento presenta el plan de área de inglés de la Institución Educativa Ciudadela de Occidente para los grados de preescolar a undécimo. Incluye un inventario de fortalezas y debilidades, objetivos generales y específicos, una metodología basada en el enfoque comunicativo y una evaluación continua. También describe actividades complementarias como un concurso de canciones en inglés.
El documento presenta los resultados de una evaluación diagnóstica del nivel de inglés de los docentes y administrativos de la Universidad Tecnológica de Pereira. La evaluación incluyó una prueba estandarizada de clasificación de inglés y una encuesta sobre el uso y necesidad de inglés en el trabajo diario. Los resultados proveerán información para guiar la implementación de programas de formación en inglés para mejorar la competencia en este idioma.
Similar a 2005 Congreso SUAGM - Speak English? ¿Habla Español? A Bilingual Model for Higher Education (20)
This document discusses Ameritas Hispanic Pathways, a program that partners with colleges to provide an accelerated first year experience for Hispanic students to improve retention and completion rates. The program offers 30 college credits through an on-campus cohort model with dual language instruction, embedded developmental education, and retention support. It argues this approach can help address the lack of educational attainment progress for Hispanic populations in California and Texas by providing momentum towards degree completion. The advantages include higher retention, a strong academic foundation, and a supportive environment for both students and colleges seeking to better serve Hispanic communities.
This document provides an introduction to an advanced certification program for dual language facilitators and specialists in module preparation. It begins with an overview of the objectives and agenda for the introductory workshop. The core topics to be covered include a review of the Discipline-Based Dual Language Immersion Model and Dual Language Professional Competencies. Tables are provided outlining the competencies, skills, objectives, and relevant taxonomies. The document concludes with a discussion of how dual language can be achieved across curriculums and an outline of the proposed training and certification process.
The document discusses the need for dual language professionals in the United States given the growing Latino population. It presents the dual language model used by Ana G. Mendez University System which aims to develop bilingual professionals who are proficient in both Spanish and English. The model uses a 50/50 formula across courses, emphasizes language development and assessments in both languages, and trains faculty to teach content in both Spanish and English. Initial results from a dual language program in Orlando showed growing enrollment and largely positive student evaluations.
The document discusses the development of an accelerated dual language program at Sistema Universitario Ana G. Méndez to serve the underserved Latino population. It outlines seven essential steps: 1) defining why you want to serve this population; 2) defining the target population; 3) learning about and from the target population; 4) understanding what has prevented serving this group; 5) designing an academic program to meet their needs; 6) implementing the program with commitment; and 7) partnering with other institutions. The case study illustrates how SUAGM applied these steps to create a successful bilingual program.
Este documento describe un modelo de educación bilingüe a nivel universitario. El modelo busca desarrollar competencias profesionales en ambos idiomas, inglés y español, para abordar las barreras de acceso a la educación superior que enfrenta la comunidad hispana. El modelo incluye el desarrollo de ambos idiomas a través de cursos, el uso de ambos idiomas en todos los cursos, y una facultad y personal preparado para un ambiente multicultural. Los resultados muestran que los estudiantes alcanzan niveles similares
The document tells a story using metaphors from The Wizard of Oz to explain the ADDIE instructional design model. It describes Dorothy's journey down the Yellow Brick Road where she meets characters representing each ADDIE step: the Scarecrow (Analysis), Tin Man (Design), Cowardly Lion (Development), the Wizard (Implementation), and Glinda the Good Witch (Evaluation). At each step, principles of that phase are explained to help Dorothy (and readers) design better learning modules just as the characters help Dorothy in her quest. The overall message is that instructional designers have the tools and abilities within themselves to thoughtfully design learning if they have the courage to start the process.
Sharing results of Applied Dissertation Answers to In what ways can technology in an ESL course accommodate visual, tactile and auditory learners to increase students’ self-efficacy about learning the language? Could it augment students’ aspirations in learning ESL? Could it increase students’ persistence in ESL? Could it enhance students’ positive perception of activities related to learning ESL.
Hispanic Association of Colleges and Universities Phoenix, 2005
Analyze the need for Accelerated Dual Language education
Discuss the characteristics of the Accelerated Dual Language model
Share the experience of the implementation & assessment of the Accelerated Dual Language model
Present services and opportunities to establish Accelerated Dual Language programs
Sharing results of Applied Dissertation
Answers to
In what ways can technology in an ESL course accommodate visual, tactile and auditory learners to increase students’ self-efficacy about learning the language?
Could it augment students’ aspirations in learning ESL?
Could it increase students’ persistence in ESL?
Could it enhance students’ positive perception of activities related to learning ESL.
4th National Conference for Accelerated Programs Chicago. Illinois November, 2005
Discuss seven essential steps in the development and implementation of a successful program to serve underserved adults
The document describes a dual-language accelerated learning model for higher education. It discusses the need for such a model to increase access to higher education for Latinos in the US. The model provides an immersive education in both English and Spanish that allows students to take more credits per semester and balance work, study, and personal responsibilities. An implementation of the model at a university center in Orlando, Florida is also described, including growth in enrollment and positive student evaluations of the program.
This document summarizes a presentation given at a conference on an accelerated dual-language model for higher education. The presentation discusses the need for such a model to increase access to higher education for Latinos in the US. It describes the characteristics of the dual-language immersion model being implemented, including the use of both English and Spanish in all coursework. Experience implementing the model at a university center in Orlando is also shared, including growth in enrollment and graduation of the first class of dual-language professionals. Services to help other institutions adopt the promising model are outlined.
This document summarizes a presentation about an accelerated dual-language education model for higher education. The presentation discusses the need for such a model given the growing Latino population in the US and barriers to higher education for Latinos. It describes the characteristics of the dual-language immersion model used, including using both English and Spanish in all courses, language placement testing, and hiring bilingual faculty. The presentation shares the experience of implementing this accelerated dual-language model at a university center in Orlando, which has experienced enrollment growth. It promotes partnering with other institutions and provides contact information for the program.
El documento describe 4 misiones que formarán parte de un juego de equipos para fomentar el aprendizaje durante un taller de 4 horas. Los participantes se dividirán en equipos y competirán para resolver un laberinto de palabras, participar en un juego de Jeopardy, investigar y preparar un resumen sobre un organismo, y cantar de forma creativa lo aprendido durante el taller. Al final, los equipos serán premiados según los puntos acumulados en cada misión.
This document describes a dual language bilingual education model being implemented at Ana G. Méndez University System. The model aims to develop both English and Spanish proficiency through content courses taught 50% in each language. Research shows dual language programs provide academic and social benefits over transitional models that replace the first language. Student surveys found positive feedback on modules, resources, and faculty. Placement testing assessed students' language levels and the program offers courses from basic to advanced in both English and Spanish.
This document discusses a proposed bilingual education model for higher education. It provides background on why such a model is needed, including input from corporations seeking bilingual employees and focus groups with students. The proposed model involves dual language instruction across all content areas, placement testing to ensure students are in the appropriate language level, a computer lab for language skill development, and bilingual faculty and staff. An example implementation of the model in Orlando is described, along with enrollment and retention data. The summary concludes by outlining the mission and services of AGMUS Ventures, the organization developing this educational model.
This document outlines Ashford University's model for engaging and supporting their geographically diverse faculty. It discusses their New Faculty Experience for onboarding, the Faculty Support and Development Associates who monitor faculty and provide just-in-time coaching, and various professional development opportunities. Faculty play an active role in governance, curriculum development, and program review, which follows a collaborative process involving multiple stakeholders. Common standards around course health, peer reviews, surveys and mentoring are used to develop faculty and ensure quality. Data shows faculty support scores and survey results meeting or exceeding targets, demonstrating the effectiveness of Ashford's faculty engagement approach.
This document outlines Ashford University's approach to enhancing faculty capacity and promoting student success. It discusses elements of Ashford's faculty engagement model including onboarding new faculty through a New Faculty Experience program, providing ongoing faculty development and mentoring. It also covers collaboration between full-time and associate faculty on curriculum development, common standards such as course health dashboards and instructional reviews, and opportunities for professional development and scholarship. The overall goal is to develop and support faculty to improve student outcomes.
This document summarizes a study on the challenges and opportunities faced by faculty members in participating in online learning for professional development. The study was conducted with faculty across 28 countries in the Laureate International Universities network. Key findings were that time management was the main challenge reported, while the opportunity to reflect on their teaching role was most commonly cited. The document provides background on the need for improved faculty training and development, and how online learning is a scalable option to reach faculty globally. It reviews literature supporting online learning as an effective means of professional development.
This document presents AGMUS Ventures' position on developing a discipline-based dual language immersion model for its proposed School of Professional Studies. It discusses the benefits of additive bilingualism programs over subtractive programs based on literature. Market research found that corporations and students support developing bilingual skills, especially for Hispanic students. The proposed model aims to produce graduates with true bilingual proficiency in their area of study to benefit their professional careers.
Examen de Selectividad. Geografía junio 2024 (Convocatoria Ordinaria). UCLMJuan Martín Martín
Examen de Selectividad de la EvAU de Geografía de junio de 2023 en Castilla La Mancha. UCLM . (Convocatoria ordinaria)
Más información en el Blog de Geografía de Juan Martín Martín
http://blogdegeografiadejuan.blogspot.com/
Este documento presenta un examen de geografía para el Acceso a la universidad (EVAU). Consta de cuatro secciones. La primera sección ofrece tres ejercicios prácticos sobre paisajes, mapas o hábitats. La segunda sección contiene preguntas teóricas sobre unidades de relieve, transporte o demografía. La tercera sección pide definir conceptos geográficos. La cuarta sección implica identificar elementos geográficos en un mapa. El examen evalúa conocimientos fundamentales de geografía.
La Unidad Eudista de Espiritualidad se complace en poner a su disposición el siguiente Triduo Eudista, que tiene como propósito ofrecer tres breves meditaciones sobre Jesucristo Sumo y Eterno Sacerdote, el Sagrado Corazón de Jesús y el Inmaculado Corazón de María. En cada día encuentran una oración inicial, una meditación y una oración final.
SEMIOLOGIA DE HEMORRAGIAS DIGESTIVAS.pptxOsiris Urbano
Evaluación de principales hallazgos de la Historia Clínica utiles en la orientación diagnóstica de Hemorragia Digestiva en el abordaje inicial del paciente.
2. Objetivos
• Presentar puntos sobresalientes sobre
el trasfondo teórico de modelo
• Analizar los elementos básicos de
modelo
• Discutir el perfil del Profesional Bilingüe
• Familiarizarlos con la implantación y
desarrollo del modelo.
5. ¿Por qué no transicional?¿Por qué no transicional?
• Causa enajenación e inseguridadCausa enajenación e inseguridad
cultural. (Valdés, n.d.).cultural. (Valdés, n.d.).
• Programa aditivo desarrollaPrograma aditivo desarrolla
lenguaje social y académico.lenguaje social y académico.
(Krashen, 1991; Sosa, 1993;(Krashen, 1991; Sosa, 1993;
Genesee, 1987; Harley, et al., 1990).Genesee, 1987; Harley, et al., 1990).
6. • Los programas aditivos de inmersiónLos programas aditivos de inmersión
son más efectivos en desarrollarson más efectivos en desarrollar
competencias académicas en todoscompetencias académicas en todos
los estudiantes.los estudiantes.
• Los estudios demuestran que losLos estudios demuestran que los
programas aditivos realzan elprogramas aditivos realzan el
progreso académico y fluidez enprogreso académico y fluidez en
ambos idiomas. (Lindholm andambos idiomas. (Lindholm and
Gavlek, 1994)Gavlek, 1994)
¿Por qué no transicional?¿Por qué no transicional?
7. • Las características del programaLas características del programa
aditivo complementan los principiosaditivo complementan los principios
andragogíaandragogía
– El currículo es basado en contenidoEl currículo es basado en contenido
– El uso de los idiomas va atado a metasEl uso de los idiomas va atado a metas
de la vida realde la vida real
– Incluye actividades de aplicación delIncluye actividades de aplicación del
conocimientoconocimiento
– Promueve espíritu de colaboración ePromueve espíritu de colaboración e
interacción entre paresinteracción entre pares
¿Por qué no transicional?¿Por qué no transicional?
10. Elementos delElementos del
Programa BilingüePrograma Bilingüe
1.1. Desarrollo de ambos idiomas a travésDesarrollo de ambos idiomas a través
de los cursosde los cursos
2.2. Pruebas de ubicación en idiomas paraPruebas de ubicación en idiomas para
todos los solicitantestodos los solicitantes
3.3. Utilización de ambos idiomas en todosUtilización de ambos idiomas en todos
los cursos (excepto inglés y español)los cursos (excepto inglés y español)
4.4. Laboratorio computadorizado deLaboratorio computadorizado de
idiomas para desarrollo de destrezasidiomas para desarrollo de destrezas
5.5. Facultad y personal bilingüeFacultad y personal bilingüe
11. Desarrollo de ambos idiomasDesarrollo de ambos idiomas
a través de los cursosa través de los cursos
• Requisito de graduación de 9 a 12 créditos en cadaRequisito de graduación de 9 a 12 créditos en cada
idiomaidioma
• Secuencia de cuatro niveles de idiomas:Secuencia de cuatro niveles de idiomas:
– InmersiónInmersión (Sin crédito): nivel bajo de destrezas en(Sin crédito): nivel bajo de destrezas en
idiomasidiomas
– DesarrolloDesarrollo (Crédito, no requisito de graduación):(Crédito, no requisito de graduación):
destrezas de idiomas no están a nivel universitariodestrezas de idiomas no están a nivel universitario
– Primer AñoPrimer Año (Crédito, requisito graduación): curso de(Crédito, requisito graduación): curso de
primer añoprimer año
– Segundo AñoSegundo Año (Crédito, requisito graduación):(Crédito, requisito graduación):
destrezas de escritura y lectura según requerido paradestrezas de escritura y lectura según requerido para
ser un Profesional Bilingüeser un Profesional Bilingüe
12. Inglés:Inglés:
Accuplacer (College Board): selecciónAccuplacer (College Board): selección
de preguntas enfocadas al currículode preguntas enfocadas al currículo
Pruebas de UbicaciónPruebas de Ubicación
13. Español: Examen creado por SUAGM – UTEspañol: Examen creado por SUAGM – UT
para estudiantes hispano-parlantespara estudiantes hispano-parlantes
S-CAPE para estudiantes anglo-parlantesS-CAPE para estudiantes anglo-parlantes
14. Utilización de ambos idiomas enUtilización de ambos idiomas en
todos los cursostodos los cursos
(excepto español e inglés)(excepto español e inglés)
• Módulos
– Especifican idioma a ser utilizado en
cada taller: actividades, asignaciones,
y evaluaciones
– Fórmula 50% inglés / 50% español
– Información general en ambos idiomas
– Talleres redactados en el idioma a ser
utilizado para su facilitación
15. • Facultad utiliza un sólo idioma a la vezFacultad utiliza un sólo idioma a la vez
• Ambiente protegidoAmbiente protegido para estudiantespara estudiantes
– Puede hacer preguntas en el idioma de suPuede hacer preguntas en el idioma de su
predilección pero la contestación siemprepredilección pero la contestación siempre
será en el idioma de ese tallerserá en el idioma de ese taller
– Las asignaciones y las evaluacionesLas asignaciones y las evaluaciones
deberán estar en el idioma especificadodeberán estar en el idioma especificado
Utilización de ambos idiomas en todos losUtilización de ambos idiomas en todos los
cursoscursos
(excepto español e inglés)(excepto español e inglés)
16. Laboratorio computadorizadoLaboratorio computadorizado
de idiomas para desarrollode idiomas para desarrollo
de destrezasde destrezas
• Laboratorio abierto para desarrolloLaboratorio abierto para desarrollo
de destrezas básicasde destrezas básicas
• La facultad puede traer los grupos alLa facultad puede traer los grupos al
laboratoriolaboratorio
• Ejercicios desarrolladosEjercicios desarrollados
internamente fortaleceninternamente fortalecen
programados de computadoraprogramados de computadora
17. Facultad y Personal BilingüeFacultad y Personal Bilingüe
• Personal habla, lee y escribe en ambosPersonal habla, lee y escribe en ambos
idiomasidiomas
• Facultad y personal modelan un profesionalFacultad y personal modelan un profesional
bilingüe al utilizar ambos idiomas y ofrecerbilingüe al utilizar ambos idiomas y ofrecer
ambiente protegidoambiente protegido
• Desarrollo profesional continuoDesarrollo profesional continuo
• Toda la facultad es bilingüe,Toda la facultad es bilingüe, inclusiveinclusive loslos
que facilitan cursos de idiomasque facilitan cursos de idiomas
18. INSTRUCCIONES PARA EVALUAR EL ENSAYO DEL
ESTUDIANTE
Imprimir en papel verde claro un lado
Candidato(a)
Fecha
1. A continuación encontrará un ensayo escrito por un estudiante titulado “¿Por qué
hacer ejercicio?” El mismo, es requisito del curso BUS220 – Mercadeo Básico para
completar la siguiente asignación:
¿Qué motiva a una audiencia a considerar un
cambio en la conducta? Escriba un ensayo de 2-3
páginas que pueda convencer a los miembros de
un grupo a adoptar una nueva conducta.
2. Después de leer el ensayo cuidadosamente:
a. Marque los errores que encuentre directamente sobre el ensayo del estudiante.
b. Utilice el documento titulado Writing Evaluation Guidelines para asignar una
nota para contenido y organización y otra nota por la gramática, signos de
Puntuación y composición o redacción.
c. Provea retroalimentación escrita al estudiante.
d. Asigne una nota a base de su evaluación.
Entregue el ensayo del estudiante con sus comentarios, notas y la hoja de instrucciones al
líder del Taller de Evaluación de Facultad.
Certificación de Facultad incorporaCertificación de Facultad incorpora
ejercicios en inglés y españolejercicios en inglés y español
LEADERLESS GROUP EXERCISE: CANDIDATE INSTRUCTIONS
Print on Yellow Paper English one side- Spanish the other side
Use the language you feel more comfortable with
Imagine that you and a small group of people will be establishing a new business. What
values do you think are most important for your business? Before the group discussion,
rank the list of values presented below, in order of importance to you personally—“1”
being the most important, “10” the least important. The group will then discuss their
choices and come to a consensus on the ranking of each of the values.
CONSENSUS
Consensus is a type of group decision making in which the active consent of all group
members is required before closure is reached; in contrast to majority rule, where one
more than half the members must consent for a decision to be reached.
Rules for arriving at consensus:
1. There should be no voting.
2. Any one person can veto the rank ordering.
3. People should work for and look to compromise as a method of integrating
everyone’s opinion.
4. Quantitative processes, i.e., nominal group process, Delphi technique, etc., are not to
be used as part of this process.
YOU HAVE 20-MINUTES TO ACHIEVE CONSENSUS
Individual
Ranking
Group
Ranking
Career growth and development of individuals
Concern for personnel as people
Efficiency
Ethics (morality)
Managerial and organizational effectiveness
Political responsibility
Profits
Providing goods and services
Quality of goods and services
Social responsibility
19. Meta del Programa Bilingüe:Meta del Programa Bilingüe:
Facilitar el desarrollo delFacilitar el desarrollo del
Profesional Bilingüe (DualProfesional Bilingüe (Dual
Language Professional)Language Professional)
Definición,Definición,
CompetenciasCompetencias
y Objetivosy Objetivos
20. • Aumento del 58% en la población latinaAumento del 58% en la población latina
en los Estados Unidos. (1990-2000)en los Estados Unidos. (1990-2000)
– Grupo minoritario mayor y de más grandeGrupo minoritario mayor y de más grande
crecimientocrecimiento
• Globalización-comercio internacionalGlobalización-comercio internacional
– Acuerdos de libre comercio entre EE.UU. YAcuerdos de libre comercio entre EE.UU. Y
América Latina (México, Chile, AméricaAmérica Latina (México, Chile, América
Central, Rep. Dominicana)Central, Rep. Dominicana)
• Mejores y mayores oportunidades deMejores y mayores oportunidades de
empleoempleo
– Estudio de la Florida indica que profesionalesEstudio de la Florida indica que profesionales
bilingües ganan un promedio de $7,000 másbilingües ganan un promedio de $7,000 más
anuales.anuales.
Importancia del Profesional BilingüeImportancia del Profesional Bilingüe
23. ProcesoProceso
• Profesores de idiomas definieron elProfesores de idiomas definieron el
profesional bilingüe, identificaronprofesional bilingüe, identificaron
competencias y las operacionalizaron concompetencias y las operacionalizaron con
objetivos.objetivos.
• Los miembros de la facultad se reunieronLos miembros de la facultad se reunieron
por sus respectivas áreas y crearon unpor sus respectivas áreas y crearon un
documento donde alinearon las destrezasdocumento donde alinearon las destrezas
de un DLP a su profesión.de un DLP a su profesión.
• Los facilitadores de Educación GeneralLos facilitadores de Educación General
fueron ubicados en diferentes gruposfueron ubicados en diferentes grupos
para ser evaluadores externos.para ser evaluadores externos.
24. EjemploEjemplo
• La facultad de cada área se reunió eLa facultad de cada área se reunió e
identificó cómo cada objetivo yidentificó cómo cada objetivo y
competencia (identificados por loscompetencia (identificados por los
profesores de idiomas) aplicaba a suprofesores de idiomas) aplicaba a su
área.área.
– Por ejemplo: ¿Cómo un contablePor ejemplo: ¿Cómo un contable
puede demostrar que puede reproducirpuede demostrar que puede reproducir
una selección de un idioma a otro?una selección de un idioma a otro?
25. DefiniciónDefinición
• Aspiramos a que un egresadoAspiramos a que un egresado
de nuestro programa sea unde nuestro programa sea un
Profesional Bilingüe (DLP- porProfesional Bilingüe (DLP- por
siglas en Inglés):siglas en Inglés):
• Demuestre, con confianza,Demuestre, con confianza,
competencias en su áreacompetencias en su área
profesional en ambos idiomasprofesional en ambos idiomas
(inglés y español).(inglés y español).
33. Destreza ConceptualDestreza Conceptual #1 Generar ideas#1 Generar ideas
Un DLP podrá generarUn DLP podrá generar
ideas de manera queideas de manera que
resuelva problemasresuelva problemas
de manera efectiva.de manera efectiva.
Luego de analizar dosLuego de analizar dos
situaciones-una en inglés ysituaciones-una en inglés y
otra en español- el estudianteotra en español- el estudiante
desarrollará estrategiasdesarrollará estrategias
y un plan de accióny un plan de acción
MA ESOL –MA ESOL – Generar IdeasGenerar Ideas
34. Destreza ConceptualDestreza Conceptual #1 Generar ideas#1 Generar ideas
Un DLP podrá generarUn DLP podrá generar
ideas de manera queideas de manera que
resuelva problemasresuelva problemas
de manera efectiva.de manera efectiva.
El estudiante desarrollaráEl estudiante desarrollará
ideas en un estudio de casoideas en un estudio de caso
utilizando teorías deutilizando teorías de
gerencia.gerencia.
BA Gerencia –BA Gerencia – Generar IdeasGenerar Ideas
35. DestrezaDestreza InterpersonalInterpersonal
Destreza de ComunicaciónDestreza de Comunicación
#15#15 Trabajo en equipo:Trabajo en equipo:
cooperación/colaboracióncooperación/colaboración
#13 Apoyar opiniones#13 Apoyar opiniones
#14 Expresar opiniones#14 Expresar opiniones
El DLP trabajará enEl DLP trabajará en
grupos cooperativosgrupos cooperativos
para presentar unpara presentar un
proyecto integrandoproyecto integrando
la tecnología dela tecnología de
manera innovadora.manera innovadora.
MA Gerencia –MA Gerencia – Trabajo en equipo,Trabajo en equipo,
cooperación/colaboración; apoyarcooperación/colaboración; apoyar
opiniones; expresar opinionesopiniones; expresar opiniones
El estudiante demostrará susEl estudiante demostrará sus
destrezas de liderazgo adestrezas de liderazgo a
través del respeto mutuo ytravés del respeto mutuo y
contribución de ideascontribución de ideas
utilizando tecnologías noutilizando tecnologías no
tradicionales.tradicionales.
36. DestrezaDestreza InterpersonalInterpersonal
Destreza de ComunicaciónDestreza de Comunicación
#15#15 Trabajo en equipo:Trabajo en equipo:
cooperación/colaboracióncooperación/colaboración
#13 Apoyar opiniones#13 Apoyar opiniones
#14 Expresar opiniones#14 Expresar opiniones
El DLP trabajará enEl DLP trabajará en
grupos cooperativosgrupos cooperativos
para presentar unpara presentar un
proyecto integrandoproyecto integrando
la tecnología dela tecnología de
manera innovadora.manera innovadora.
BA & MA COIS –BA & MA COIS – Trabajo en equipo,Trabajo en equipo,
cooperación/colaboración; apoyarcooperación/colaboración; apoyar
opiniones; expresar opinionesopiniones; expresar opiniones
El estudiante utilizará laEl estudiante utilizará la
tecnología mástecnología más
adelantada, para promoveradelantada, para promover
el trabajo en equipo enel trabajo en equipo en
ambos idiomas.ambos idiomas.
38. Metro Orlando University CenterMetro Orlando University Center
(MOUC)(MOUC)
• Escuela de Estudios ProfesionalesEscuela de Estudios Profesionales
• Programa Ahora: estudios aceleradosPrograma Ahora: estudios acelerados
bilingües para adultos a nivel de Asociado,bilingües para adultos a nivel de Asociado,
Bachillerato y Maestría. Ofrecimientos deBachillerato y Maestría. Ofrecimientos de
las tres universidades: Universidad dellas tres universidades: Universidad del
Turabo, Universidad Metropolitana yTurabo, Universidad Metropolitana y
Universidad del EsteUniversidad del Este
• Crecimiento de 152 a 548 estudiantes desdeCrecimiento de 152 a 548 estudiantes desde
el 2003el 2003
41. BACHILLERATOSBACHILLERATOS
• GerenciaGerencia
• Secretarial AdministrativoSecretarial Administrativo
• MercadeoMercadeo
• ContabilidadContabilidad
• Sistemas de InformaciónSistemas de Información
• Gerencia en Servicios deGerencia en Servicios de
SaludSalud
• Administración de HotelesAdministración de Hoteles
46. Programa Bilingüe en Puerto RicoPrograma Bilingüe en Puerto Rico
• ¿Cuándo comienza?¿Cuándo comienza?
–El Programa Bilingüe comienza el 28 de agosto de 2005El Programa Bilingüe comienza el 28 de agosto de 2005
• ¿En dónde?¿En dónde?
–En UMET – BayamónEn UMET – Bayamón
–En UT – PonceEn UT – Ponce
• ¿Cuáles serán los ofrecimientos?¿Cuáles serán los ofrecimientos?
–BachilleratosBachilleratos
•Bayamón: Gerencia, Educación en Inglés yBayamón: Gerencia, Educación en Inglés y
Sistemas de InformaciónSistemas de Información
•Ponce: Gerencia y Sistemas de InformaciónPonce: Gerencia y Sistemas de Información
–MaestríaMaestría
• GerenciaGerencia
47. Mas Allá de Orlando y Puerto RicoMas Allá de Orlando y Puerto Rico
• Establecimiento de un centroEstablecimiento de un centro
universitario bilingüe en el sur deuniversitario bilingüe en el sur de
FloridaFlorida
• Exploración de mercados enExploración de mercados en
Tampa, Chicago y PhiladelphiaTampa, Chicago y Philadelphia
• Auscultar posibilidad de proyectosAuscultar posibilidad de proyectos
con universidadescon universidades
latinoamericanaslatinoamericanas
• Desarrollo de un proyecto anualDesarrollo de un proyecto anual
por los próximos 5 añospor los próximos 5 años
Teachers and departments should explore every possibility to incorporate the different cultural backgrounds of . . . students into their daily teaching and curricula.” (p. 1)
Another reason why we selected this model….
We want to achieve professional proficiency of the language in english and spanish. A MOUC graduate is a Dual Language Professional who demonstrates professional competencies confidently in their field of study in Spanish and English.