SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 91
Descargar para leer sin conexión
General Data
Suspension Clamps
Strain Chains
Glass Insulators
Composite Insulators
Tower Attachments
String Hardware
Suspension and Strain clamps
Traight Shackles
Twisted Shackles
Eye Bolts
U-Bolts
Ball Clevieses
Ball Eyes
Socket Eye
Clevis Socket
Single and Double Extension
Links
Eye Extensión Links
Clevis Eye Extension
Triangular Yoke Plates
Strain Clamps
Suspension Clamps
Carecteristicas Generales
Cadenas de Suspensión
Cadenas de Amarre
Aisladores de Vidrio
Aisladores Poliméricos
Enganches a Torre
Herrajes de Cadena
Grapas de suspensión y amarre
Grilletes Rectos
Grillete Revirado
Tornillos de Cancamo
Estribos
Horquillas Bola en V
Anillas Bola
Rotulas
Rotula Horquilla
Tirantes y Alargaderas Dobles
Alargaderas Horquilla
Yugo Triangular
Yugos Dobles Triangulares
Grapas de Amarre
Grapas de Suspension
3
4
6
10
13
17
23
33
18
20
21
22
24
25
26
26
27
28
30
31
34
35
3
4
6
10
13
17
23
33
18
20
21
22
24
25
26
26
27
28
30
31
34
35
3
4
6
10
13
17
23
33
18
20
21
22
24
25
26
26
27
28
30
31
34
35
Caracteristiques Generales
Chaìneas D’Ancrage
Chaínes D’Ancrage
Insulateur en verre
Isolateurs Composés
Accrochage Au Pylône
Materiel de Chaine
Pinces de suspension et D’Ancrage
Manilles Droits
Manilles Chantournes
Oeillets Boulon
Etriers
Chapes en V a Rotule
Oeillets a Rotule
Socket a Tenon
Ball Sockets a Chape
Rallongest et Jumelles
Rallonges a Chapetenon
Palonniers Triangulaires
Palonniers a Triple Chape
Pinces D’Angrange
Pinces de Suspension
índice
index
Características Generales
General Data
Caracteristiques Generales
EL compromiso de Andel, S.A. es la búsqueda de la satisfacción de nuestros clientes. Los
puntos en los que nos basamos para conseguir esta meta son:
Nuestro departamento de Diseño y Desarrollo, utilizando los mas modernos sistemas,
hace que nuestra fabricación se realice mediante las técnicas mas avanzadas en el sector,
lo que supondrà una mayor fiabilidad en la fabricación de los productos y por tanto, una
mayor seguridad en las instalaciones eléctricas.
Nuestros procesos de producción y comercialización están sometidos a un Sistema de
Aseguramiento de la Calidad conforme la norma UNE EN ISO 9001.
En nuestro constante deseo de ofrecer la maxima garantia a nuestros productos,
realizamos un control de calidad a las materias primas, producto en curso y producto
terminado, para lo cual disponemos de Laboratorios Mecànico, Eléctrico y Quimico con
un equipo moderno y altamente informatizado.
The commitment of Andel,S.A. is the search of the satisfaction of our clients. The points in
those that we base ourselves to get this goal are:
Our Design and Development department, using the most modern systems, makes our
production to be done by the most advanced techniques of this sector, so it would give a
better reliability in our products manufacturing and also, larger safety in electrical networks.
Our production and commercialization are subjected to a System of Insurance of the
according Quality the norm UNE EN ISO 9001.
In our constant wish to offer the maximum guarantee to our products, quality control is
performed on raw materials, manufacturing process and finish products. That's why we
have Mechanical, Electrical and Chemical Laboratories with a modern equipment highly
computerised.
L'engagement d'Andel,S.A. est la recherche de la satisfaction de nos clients. Les points
dans ceux que nous nous basons pour obtenir ce but est:
Notre Dessin et département du Développement, en utilisant les systèmes les plus
modernes, fait notre production être fait par les techniques les plus avancées de ce
secteur, donc il donnerait une meilleure précision dans nos produits qui fabriquent et aussi,
plus grande sécurité dans les réseaux électriques.
Notre production et commercialisation sont soumises à un Régime d'assurance du selon
Qualité la norme UNE EN ISO 9001.
Dans notre constant souhaitez offrir la garantie maximale à nos produits, le contrôle de
qualité est exécuté sur matières premières, processus de fabrication et produits de la
finition. C'est pourquoi nous avons Mécanique, Laboratoires Électriques et Chimiques
avec un matériel moderne très informatisé.
Cadenas de Suspensión
Suspension Clamps
Chaìneas D’Ancrage
3
Rotula corta o larga Short or long socketBall Socket a Tenon courte ou longue
Horquilla Bola Clevis Ball Oeillet à rotule1
2
Grapas de Suspension Clamps Pinces de Suspension
Aisladores Compuestos Polymeric Insulators Isolateurs Composés
Aislador de vidrio Glass Insulator Isolateuren verre
6
5
4
Posición
Tabla de Elementos. Table of elements. Tableau de Elements
4
Yugos dobles triangulares Triangular yoke plates Palonniers a triple chape
1
3
4
6
5
2
1
5
6
3
Grilletes Rectos Straight Shackles Manilles Droits
Horquilla Bola Clevis Ball Oeillet à rotule1
2
Grapas de Suspension Clamps Pinces de Suspension6
5
4
Posición
Tabla de Elementos. Table of elements. Tableau de Elements
Aislador de vidrio Glass Insulator Isolateuren verre
Rotula corta o larga Short or long socket Ball Socket a Tenon courte ou longue
Aisladores Compuestos Polymeric Insulators Isolateurs Composés
5
3
5
6
4
4
2
5
6
Tiene por objeto la presente aplicación describir los aisladores y
herrajes precisos para la formación de cadenas de suspensión y
amarre.
Has for object the present application to describe the insulators and
precise end fittings for the formation of suspension and strain clamps
A pour objet l'application présente pour décrire les isolants et
accessoires de la fin précis pour la formation de pinces de suspension
et D´angrage.
Cadenas de Amarre
Strain Chains
Chaínes D’Ancrage
3
Rotula corta o larga Short or long socket
Horquilla Bola Clevis Ball Oeillet à rotule1
2
6
5
4
Posición
Tabla de Elementos. Table of elements. Tableau de Elements
Grapas de amarre Strain clamps Pinces d´angrange
Yugos dobles triangulares Triangular yoke plates Palonniers a triple chape
Ball Socket a Tenon courte ou longue
Aisladores Compuestos Polymeric Insulators Isolateurs Composés
Aislador de vidrio Glass Insulator Isolateuren verre
6
5
3
2
1
4
6
3
Grilletes Rectos Straight Shackles Manilles Droits
Horquilla Bola Clevis Ball Oeillet à rotule1
2
Grapas de amarre Strain clamps Pinces d´angrange6
5
4
Posición
Tabla de Elementos. Table of elements. Tableau de Elements
Aislador de vidrio Glass Insulator Isolateuren verre
Rotula corta o larga Short or long socket Ball Socket a Tenon courte ou longue
Aisladores Compuestos Polymeric Insulators Isolateurs Composés
3
1
5
6
4
5
6
2
6
5
4
7
Aisladores de Vidrio y Polimericos.
Glass and Polymeric Insulators.
Isolateur en Verre et Composé.
Aisladores de vidrio
Glass insulators
Isolateur en verre
Presentamos en este catálogo nuestra gama de aisladores de vidrio.
Toda la fabricación y diseño está de acuerdo con las siguientes
normas internacionales:
Diseño y características técnicas: CEI 60305/95
Herrajes: CEI 60120-84
Ensayos: CEI60363
We present in our catalog range of glass insulators. The whole
production and design agrees with the following international norms:
Design and characteristic:
Technical: IEC 60305/95
Fittings: IEC 60120-84
Tests: IEC 60363
Nous présentons dans notre gamme du catalogue d'isolateurs du
verre. La production entière et le dessin est d'accord avec les normes
internationales suivantes:
Dessin et caractéristique:
Technique: IEC 60305/95
Accessoires: IEC 60120-84
Épreuves: IEC 60363
10
15,428475390205400U 400 B
10,024385320195300U 300 B
7,120370300170210U 210 B
6,220370280146,170160U 160 BL
3,916320255127,146120U 120 B
3,416303255127,14670U 70 BS/BL
1,71118517511040U 40 B
Paso
A
D
IEC
60305/95
Peso
Weight
Poids
Kg
Norma de
acoplamiento
Standard
coupling
Norme
d´assemblage
CEI 60 120
Línea de
fuga
Creepage
distance
Ligne de
fuite
mm
Dimensiones
Dimensions
Dimensions
mm
Carga
rotura
U.T.S.
Charge
de
rupture
KN
Tipo
Type
Características – Characteristics - Caracteristiques
11
Aisladores de vidrio
Glass insulators
Isolateur en verre
Niveles de Aislamiento
Insulation Levels
Niveaux D’Isolement
U40BAislador Insulator Isolateur
120
310
365
198
180
335
455
230
100
261
294
164
145
290
365
190
80
205
225
128
110
220
275
155
55
142
154
88
75
160
195
110
30
70
85
48
40
100
105
65
5 54 43 32 21 1Unidades Units Unites
U U70, U100, U120
12
Tensión soportada a frecuencia industrial bajo lluvia.
Power frequency withstand voltage (wet)
Tenue à frequence industrielle sous pluie.
Tensión soportada a impulsos tipo rayo. 1,2/50 µs
Lightning impulse withstand voltage 1,2/50 µs
Tenue aux chocs de foundre 1,2/50 µs
Tensión al 50 % de contorneo a impulsos tipo rayo.
Lightning impulse flashover 50 % voltage.
Tenue à 50% de la déformation auxs chocs de foudre.
Tensión soportada a frecuencia industrial en seco.
Power frequency withstand voltage (dry).
Tenue à fréquence industrielle à sec.
Aisladores poliméricos
Polymetric insulators
Isolateurs composés
Presentamos en este catálogo nuestros diferentes modelos de aisladores
compuestos, fabricados según las siguientes normas de referencia:
UNE 21909 ; CEI 61109 Aisladores compuestos para Líneas aéreas de corriente
alterna.
UNE-EN 61466-1 ; CEI 61466-1 Elementos de cadenas de aisladores compuestos
para Iineas aéreas. Parte 1: clases mecanicas y acoplamientos de extremos
normalizados.
Características:
Aisladores antivandâlicos.
Aisladores hidrôfugos.
Aisladores compuestos por núcleo de fibra de vidrio con epoxi y envolvente de
silicona.
Silicona libre de EPDM.
Sistema de aletas con dos diámetros diferentes.
Peso inferior al 40% del equivalente cerámico.
Intercambiabilidad total con modelos de vidrio.
We show in this catalog our diferent types of composite insulators, manufactured
according to the following reference standars:
UNE 21909; CEI 61109 Composite insulators far a.c. Over head lines UNE-EN 61466-
1; IEC 61466-1. Composite string insulator units for over head lines. Part 1: standard
strength classes and end fittings.
Charactéristics:
Antivandalism insulators.
Water repellent insulators.
Insulators compound for core of fiberglass with epoxi and silicone housing.
Silicone free of EPDM rubber.
System of sheds with two different diameters.
Weight 40 % lower than the equivalent ceramic.
Total interchangeability with previous models.
Nous présentons dans ce catalogue nos types du d'isolants composés, fabriqués
d'après le normes de réference:
UNE 21909; IEC 61109 Isolaterus composites destinés aux lignes aériennes à courant
alternatif.
UNE-EN 61466-1; IEC 61466-1 Isolateur composites pour lignes aériennes. Partie 1:
classes mécaniques et accrochages des ectrémite standars.
Caractéristiques:
Isolateurs antivandaliques.
Isolateurs hydrofugues.
Isolateurs composés d´un noyau en epoxi fibre et envelope en silicone.
Silicone libre de caoutchouc en EPDM.
Systéme d´ailettes avec deux diamétres diffeérents.
Poids d un 40% infériur á son équivalent en céramique.
Interchangeabilité totale avec les modéles en verre.
13
Aisladores poliméricos
Polymeric insulators
Isolateurs composés
14
Nuestros aisladores pueden equipar cualquiera de los herrajes indicados en el cuadro
anterior en cualquiera de sus extremos. Sobre cada herraje van grabados de forma
indeleble los datos característicos del aislador :
Our insulators can equip anyone of the fittings indicated in the previous square in
anyone of their ends. On each fitting engravings in an indelible way go the characteristic
data of the insulator:
Nos isolanteurs peuvent équiper quelqu'un des usines sidérurgiques indiquées dans
le carré antérieur dans n'importe qui de leurs fins. Sur chaques gravures de la
ferronnerie dans un chemin indélébile les données caractéristiques de l'isolateurs
Tipo
Carga mecánica especificada
Nivel de contaminaciónTension asignada
Año y mes de fabricación
Type
Specified mechanical load
Pollution levelRated voltage
Year and manufacturing month
Type
Charget mécaniques spécifié
Niveau de pollutionTension assignée
Année et mois industriel
A
B
R
P
Y
H
Aisladores poliméricos
Polymeric insulators
Isolateurs composés
14
Nuestros aisladores pueden equipar cualquiera de los herrajes indicados en el cuadro
anterior en cualquiera de sus extremos. Sobre cada herraje van grabados de forma
indeleble los datos característicos del aislador :
Our insulators can equip anyone of the fittings indicated in the previous square in
anyone of their ends. On each fitting engravings in an indelible way go the characteristic
data of the insulator:
Nos isolanteurs peuvent équiper quelqu'un des usines sidérurgiques indiquées dans
le carré antérieur dans n'importe qui de leurs fins. Sur chaques gravures de la
ferronnerie dans un chemin indélébile les données caractéristiques de l'isolateurs
Tipo
Carga mecánica especificada
Nivel de contaminaciónTension asignada
Año y mes de fabricación
Type
Specified mechanical load
Pollution levelRated voltage
Year and manufacturing month
Type
Charget mécaniques spécifié
Niveau de pollutionTension assignée
Année et mois industriel
A
B
R
P
Y
H
AN XXX X X XX X XX
Tipo herraje inferior. Lower hardware type.Type ferrure inférieure
Carga mecánica especificada kN
Specified mechanical load kN
Charge mécanique spécifiée. kN
040
070
Tipo herraje superior. Upper hardware type.Type ferrure supérieure
Nivel contaminación.
Pollution level
Niveau de pollution
Color /Colour/Couleur
Azul/Blue/ Bleu
Gris/Grey/gris
Tensión asignada kV
Rated voltage
Tensión assigné
N3
20
A
N4
36
G
La elección de los
herrajes viene dada
por el siguiente
código:
The election of the
brakets comes given
by the following code:
L’election des ferrures
donné por le code
suivant
Bajo lluvia
Withstand
wet
Sous pluie
50 Hz
kV
Impulsos
tipo rayo
Lightning
impulse
Chocs de
foundre
1,2/50 µs
170
125
125
Nivel de aislamiento
Insulaton level
Niveaux d´isolament
7067083530/36AN 070 ** 30 * N2
5067083520/24AN 070 ** 20 * N4
5067055020/24AN 070 ** 20 * N2
Torsión
Torsion
Torsion
daNm
Carga
mecánica
Mechanical
load
Charge
mécanique
KN
Línea de fuga
mínima
Minimum
creepage
distance
Ligne de fuite
mm
Tensión
asignada
Rated
voltage
Tensión
asigneé
kV
Tipo
Type
Type
AN 070 AB 20 A N2 AN 070 RB 20 G N2 AN 070 YB 20 G N2 AN 070 AB 30 A N2
Aisladores poliméricos
Polymeric insulators
Isolateurs composés
A continuación mostramos una tabla de aisladores compuestos
con la elección de herraje y color.
Next we show a table of polymeric insulators with the election of the brackets and color
15
Ensuoite nous muntrons un tableau de isolateurs compos’es avec l’election des
ferrures et coleur
Enganches a Torre
Tower Attachments
Accrochage au Pylône
Normalmente se utilizan como primera
pieza de enganche de la cadena a la
torre
Ils sont utilisés d’abitude comme
première pièce d’ancrage de la chaîne
directement au pylône
These parts are normally used as first
element of the string for attachment to
the tower
Fig.1. Grillete Recto con Bulón. Straight Shackles with clevis pin. Manilles Droits avec Axe
Grilletes Rectos
Straight Shackle
Manilles Droits
Utilización / Usage / Utilisation
18
Características – Characteristics - Caracteristiques
Fig.2. Grillete Recto con To rnillo. Straight Shackles with bolt. Manilles Droits avec Boulon
0,6013.500222AGN-16T-L
1,0021.000252AGN-20
0,5410.500221AGN-16-L
0,5513.500242AGN-16T
0,4810.000241AGN-16
0,4010.000202AGN-11T
0,3510.000201AGN-11
90
94
90
68
68
60
60
B
18
21
18
18
18
12
12
C
11,5
11,5
19
17
19
13
13
E
M16
M18
M16
M16
16
M16
M16
D
16
19
16
16
16
12
12
FA
Peso Weight
Poids aprox.
(Kg)
Carga de Rotura
Ultimate Strenght
Charge de rupture
(daN)
Dimensiones Dimensions Dimensions
Fig.
Tipo
Type
Type
19
Normalmente se utilizan como primera
pieza de enganche de la cadena a la
torre
Ils sont utilisés d’abitude comme
première pièce d’ancrage de la chaîne
directement au pylône
These parts are normally used as first
element of the string for attachment to
the tower
Grillete Revirado
Twisted Shackles
Manilles Chantournes
0,7012.500M1690 16242GR-16T
0,6510.0001690 16241GR-16
DB CA
Peso Weight
Poids aprox.
(Kg)
Carga de Rotura
Ultimate Strenght
Charge de rupture
(daN)
Dimensiones Dimensions Dimensions
Fig.
Tipo
Type
Type
Fig.1. Grillete Revirado con Bulón. Twisted Shackles with clevis pin. Manilles Chantournes avec Axe
Fig.2. Grillete Revirado con Tornillo. Twisted Shackles with bolt. Manilles Chantournes avec Boulon
Utilización / Usage / Utilisation
20
Normalmente se utilizan para fijar la
cadena en postes de madera o
hormigón
Tornillos de cancamo
Eye bolts
Oeillets boulon
0,905.0001804001TC-16-400
0,805.0001603401TC-16-340
0,655.0001602501TC-16-250
0,555.000501601TC-16-160
0,455.000501001TC-16-100
0,355.00040401TC-16-40
DB
Peso Weight
Poids aprox.
(Kg)
Carga de Rotura Ultimate
Strenght Charge de rupture
(daN)
Dimensiones Dimensions
DimensionsFig.
Tipo
Type
Type
Fig.1. Tornillos de cáncamo. Eye bolts. Oeillets bolulon
II est employé pour la fixation de
la chaîne au pylône de bois ou
béton
These parts are normally used
to attach the string to wood and
concrete poles
Utilización / Usage / Utilisation
21
Ils sont utilisés d’abitude comme
première pièce d’ancrage de la
chaîne directement au pylône
These parts are normally used
as first element of the string for
attachment to the tower
0,9016.00015090E-18x90x150
0,7316.00013070E-18x70x130
0,5712.00013070E-16x70x130
0,4010.00012070E-14x70x120
0,258.0009040E-12x40x90
95
80
75
70
52
C
M18
M18
M16
M14
M12
DBA
Peso
Weight
Poids
aprox.
(Kg)
Carga de Rotura
Ultimate Strenght
Charge de rupture
(daN)
Dimensiones Dimensions
DimensionsTipo
Type
Type
Estribos
U/bolts
Etriers
Fig.1. Estribos. U-Bolts. Etriers
Normalmente se utilizan como primera
pieza de enganche de la cadena a la
torre
Utilización / Usage / Utilisation
22
A
Herrajes de Cadena
String Hardware
Materiel de Chaine
These parts are normally used to
connect ball and socket type insulators
strings to associated fittings.
Ils sont utiliséspour connecter les
chaînes d´isolateurs type rotule et
logement de rotule avec les accesories
associes.
Normalmente se utilizan para conectar
las cadenas de aisladores tipo de
caperuza-vástago con los herrajes
asociados.
Horquillas bola en V
Ball clevises type V
Chapes en V a rotule
HB-16-P
HB-16/18
HB-16
HB-11
Tipo
Type
Type
16
16
16
11
Norma C.E.I.
I.E.C.
Standard
Norma C.E.I.
0,9512.500130 M1840
0,7012.50075 M1835
0,6612.50075 M1635
0,315.00064 M1232
B DA
Peso
Weight
Poids
aprox.
(Kg)
Carga de
Rotura
Ultimate
Strenght
Charge de
rupture
(daN)
Dimensiones Dimensions
Dimensions
Utilización / Usage / Utilisation
24
Ils sont utiliséspour connecter les
chaînes d´isolateurs type rotule et
logement de rotule.
These parts are normally used to
connect ball and socket type insulators
strings.
Normalmente se utilizan para conectar
las cadenas de aisladores tipo de
caperuza-vástago.
Anillas bola
Ball eyes
Oeillets a rotule
Fig.1.
Fig.2.
2
2
1
1
Fig
AB-16
AB-11
OB-16
OB-11
Tipo
Type
Type
16
1
16
11
Norma C.E.I.
I.E.C. Standard
Norma C.E.I.
0,42012.50096175226
0,1655.000771243,519,5
0,32012.500731627--
0,1155.000531120--
DCBA
Peso
Weight
Poids
aprox.
(Kg)
Carga de
Rotura
Ultimate
Strenght
Charge de
rupture
(daN)
Dimensiones Dimensions
Dimensions
Utilización / Usage / Utilisation
25
Rotulas
Socket eye
Ball socket a tenon
Normalmente se utilizan para conectar
las cadenas de aisladores tipo de
caperuza-vástago con las grapas de
amarre y suspensión
Normalmente se utilizan para conectar
las cadenas de aisladores tipo de
caperuza-vástago con los yugos u
otros herrajes asociados.
Utilización / Usage/ Utilisation
Ils sont utiliséspour connecter les
chaînes d´isolateurs type rotule et
logement de rotule avec les pinces
d´angrange et suspension.
These parts are normally used to
connect ball and socket type insulators
strings to suspension and tension
clamps.
(1)R-16/e
R-16/M-18
R-16
R-11
Tipo
Type
Type
16
16
16
11
Norma C.E.I.
I.E.C. Standard
Norma C.E.I.
Max 0,6512.50050 17,5Max. 45
0,5512.50050 20,016
0,5512.50050 17,516
0,225.00042 17,516
DBA
Peso
Weight
Poids
aprox.
(Kg)
Carga de Rotura
Ultimate Strenght
Charge de
rupture
(daN)
Dimensiones Dimensions
Dimensions
52-5
Clase ANSI
ANSI Class
Classe ANSI
0,462.500(1) R-5-L/E 254
B
150
A
Max
36
E
17,522,5
C
Peso Weight
Poids aprox.
(Kg)
Carga de
Rotura Ultimate
Strenght Charge
de rupture
(daN)
Dimensiones Dimensions DimensionsTipo
Type
Type
(1) Añadir la anchura de pastilla, cota (E), deseada./ Width E must be added to code as suffix/ Ajouter la cote E sélectionnée à la fin de la référence.
Ils sont utiliséspour connecter les
chaînes d´isolateurs type rotule et
logement de rotule avec les palonniers
et d´autres associés..
These parts are normally used to
connect ball and socket type insulators
strings to yake plates or associated
hardware.
Rotulas horquilla
Clevis socket
Ball socket a chape
Utilización / Usage / Utilisation
26
D
ALD-4/L
ALD-3/L
ALD-2/L
ALD-1/L
TA-4/L
TA-3/L
TA-2/L
TA-1/L
Tipo
Type
Type
2
2
2
2
1
1
1
1
Fig
15,036.00060
10,524.00060
8,5021.00050
6,2512.50045
12,536.00060
9,9024.00060
8,1021.00050
5,5012.50045
28
24
22
20
F
14
10
10
8
25
20
20
15
E
M24
M22
M18
M16
27
24
20
17,5
40
30
25
21
40
30
25
21
CA
Peso
Weight
Poids aprox.
(Kg)
Carga de
Rotura
Ultimate
Strenght
Charge de
rupture
(daN)
Dimensiones Dimensions Dimensions
Estos accesorios se utilizan para
alargar la cadena y, de este modo,
adecuar la distancia de la cadena de la
torre.
Tirantes y alargaderas dobles
Single and double extesion links
Rallongest et jumelles
Fig. 1
Fig. 2
Ces accesories sont utilisées
pour allonger la chaîne et
comme ça, acommonder la
distance de la chaîne au pylône.
These parts are normally used
to extend string and maintain
adequate clearance to tower.
Utilización / Usage / Utilisation
27
D
Fig.2 Fig. 3
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Normalmente se utilizan para alargar la
cadena y, de este modo, adecuar la
distancia de la cadena de la torre.
Alargaderas horquilla
Clevis eye extension links
Rallonges a chapetenon
B
L
L
140
95
40
40
40
40
A C
22
22
22
22
3
2
1
1
Fig.
12.00(1) AL-12/L
8.500(1) AL-85/L
0,758.500AL-140
0,558.500AL-75
16
12
12
12
E
M16
16
16
16
D
26
26
26
26
F
18
18
18
18
G
Peso
Weight
Poids
aprox.
(Kg)
Carga de
Rotura
Ultimate
Strenght
Charge de
rupture
(daN)
Dimensiones Dimensions DimensionsTipo
Type
Type
(1). La longitud L será definida por el cliente./ Length L according to customer requirements. / Longer L selon les besoins du client.
Ces accessoires sont utilisés pour
allonger la chaîne et comme ça,
accommoder de la chaîne au pylône.
These parts are normally used to extend
string and maintain adequate clearance
to tower.
Utilización / Usage / Utilisation
28
20
17.5
17.5
17.5
D1
Fig. 2
Fig.1
1,6518.5002A-18
1,6013.5002A-12
---15.0001(1)PR-150/L/D
270
270
L
B
270
300
300
300
35
C
35
35
35
2
1
1
1
Fig.
1,7025.000
26
26
70
70
70
70
A
26A-25
4,0015.000PR-150/M16
4,0015.000PR-150/M18
4,1015.000PR-150
22
22
20
22
20
20
20
E
45
45
45
45
45
45
45
F
22
22
22
22
G
Peso
Weight
Poids
aprox.
(Kg)
Carga de
Rotura
Ultimate
Strenght
Charge de
rupture
(daN)
Dimensiones Dimensions DimensionsTipo
Type
Type
(1). La cotas C,D,L será definida por el cliente./ Dimensions C,D, L according to customer requirements. / Dimensions C,D, L
selon les besoins du client.
29
20
17,5
C
23,5
17,5
20
24
D1
M18
M16
D
M22
M16
M18
M22
D
5,8022.000Y-16/400-22
6,1025.000Y-16/330-25
4,9021.000Y-16/330-21
6,4521.000Y-16/450-21
5,8021.000Y-16/400-21
6,5022.000Y-16/450-22
4,8022.000Y-16/330-22
7,3025.000Y-16/400-25
5,6014.000Y-16/450-14
5,0014.000Y-16/400-14
4,1014.000Y-16/330-14
18
22
18
18
18
18
18
22
16
16
16
E
22
23,5
20
20
20
22
22
23,5
17,5
17,5
17,5
D
400
330
330
450
400
450
330
400
450
400
330
B
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
A
Peso
Weight
Poids
aprox.
(Kg)
Carga de
Rotura
Ultimate
Strenght
Charge de
rupture
(daN)
Dimensiones Dimensions Dimensions
Tipo
Type
Type
Normalmente se utilizan para tomar configuraciones con
doble cadena de aisladores y conductor sencillo o bien
cadena de aisladores simple y doble conductor. Van
provistos de taladros para alojar las protecciones.
Yugos triangulares
Triangular yoke plates
Palonniers triangulaires
Utilización / Usage / Utilisation
These parts are normally used to make
to different string configurations: double
insulators string- single conductor or
single insulator string-twin conductor
bundle. Holes for protection attachment
are provided.
Les palonniers sont employés pour
former configurations avec chaînes
doubles d´isolateurs et conducteur
simple ou chaînes d´isolateurs et
conducteur double.
30
17,5
17,5
17,5
17,5
17,5
17,5
17,5
17,5
17,5
17,5
17,5
D
30
35
30
30
30
30
30
35
25
25
25
D3
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
D1
Fig.2
Fig. 2Fig. 1
Fig.1
6,6015.000253510M1622400702BT-150/400/M16
25
25
GF
35
35
2
2
1
1
Fig.
5,6015.00010M162233070BT-150/330/M16
7,2024.00010M162240070BT-150
3,0012.5006161830085YD-300
2,709.0006161827085YD
EDCBA
Peso
Weight
Poids
aprox.
(Kg)
Carga de
Rotura
Ultimate
Strenght
Charge de
rupture
(daN)
Dimensiones Dimensions DimensionsTipo
Type
Type
These yokes are normally
intended to work with tongue
type fittings.
Estos yugos normalmente están
pensados para trabajar con
herrajes del tipo pastilla.
Yugos dobles triangulares
Triangular yoke plates
Palonniers a triple triangulaires chape
Utilización / Usage / Utilisation
Ces palonniers ont été dessines
pour accoupler accessories a
tenon.
31
Grapas de Suspensión y Amarre
Suspension and Strain Clamps
Pinces de Suspension et D’Ancrage
80
50
45
45
45
45
35
35
25
Par de
apriete
Tightening
Torque
Couple de
Serrage
(Nm)
20
16
9
10
10
6
6
6
6
Conductor
Conductor
Conducteur
2
1
2
1
2
1
2
1
1
Fig.
31
20
18
18
16
16
10
10
10
5
4
3
3
3
3
2
2
2
Estribos
U-bolts
Etriers
1,808.500GA-3
1,406.500GA-2-LT
1,406.500GA-2-L
4,3013.000GA-4T
1,306.500GA-2T
1,306.500GA-2
0,704.000GA-1T
0,704.000GA-1
0,402.500GA-1-P
340
280
280
460
245
245
155
155
120
B
16
M16
16
M16
M16
16
M16
16
16
D
M12
M12
M12
M14
M12
M12
M12
M12
M10
D1
168
203
203
245
145
145
125
125
80
A
24
19
19
39
20
20
19
19
19
C
Peso
Weight
Poids
aprox.
(Kg)
Carga de
Rotura
Ultimate
Strenght
Charge de
rupture
(daN)
Dimensiones Dimensions
Dimensions
Tipo
Type
Type
Grapas de amarre
Strain clamps
Pinces d´angrange
Normalmente se utilizan para amarrar
conductores de aluminio, aleación de
aluminio y aluminio-acero.
Utilización / Usage / Utilisation
Fig.1 Fig.2.
Les pinces d´angrange sont utilisées
pour attacher conducteurs d´aluminium
et aluminium-acier.
These parts are normally used to fix
aluminium alloy and aluminium steel
reinforced conductors.
34
Fig.1.
Fig.2.Fig.1
23
23
17
17
12
12
5
5
Conductor
Conductor
Conducteur
2
2
2
1
2
1
2
1
Fig.
36
28
23
23
17
17
12
12
2
2
2
2
2
2
2
2
Estribos
U-bolts
Etriers
2,006010.000GS-5T
1,30409.000GS-4T
1,10407.500GS-3T
1,10407.500GS-3
0,85306.000GS-2T
0,85306.000GS-2
0,46302.500GS-1T
0,46302.500GS-1
225
205
190
190
170
170
140
140
B
62
51
54
54
50
50
41
41
C
39
30
27
27
19
19
19
19
A
Peso
Weight
Poids aprox.
(Kg)
Par de
apriete
Tightening
Torque
Couple de
Serrage
(Nm)
Carga de
Rotura
Ultimate
Strenght
Charge de
rupture
(daN)
Tipo
Type
Type
Dimensiones Dimensions
Dimensions
Normalmente se utilizan para amarrar
conductores de aluminio, aleación de
aluminio y aluminio-acero.
Grapas de suspensióni
Suspension clamps
Pinces de suspension
Utilización / Usage / Utilisation
Les pinces d´angrange sont utilisées
pour attacher conducteurs d´aluminium
et aluminium-acier.
These parts are normally used to fix
aluminium alloy and aluminium steel
reinforced conductors.
35
M14
M12
M12
M12
M12
M12
M10
M10
D1
M16
M16
M16
16
M16
16
M16
16
D
DOMICILIO SOCIAL
FÁBRICA
Navas de Tolosa, 3 - 2º A. 23001 Jaén
Ctra. de Baeza, Km. 1,2
Tel. 34 - 953 35 00 02. Fax 34 - 953 35 00 26
23100 MANCHA REAL (Jaén)
comercial@andelsa.es · tecnico@andelsa.es
www.andelsa.es
Andel,S.A.aplicaunapolíticadecontinuodesarrolloasusproductosysereservaelderechoderealizarcambiosenlasespecificacionesycaracterísticastécnicassinprevioaviso.
Elcontenidodelpresentecatálogonotieneotroalcancequeelsimplementeinformativo,sinvalordecompromisoalguno.ParacualquierinformaciónconsulteconAndel,S.A.
Andel,S.A.appliesapolicyofcontinuousdevelopmentofitsproductsandreservestherighttomakechangesinthespecificationsandtechnicalcharacteristicswithoutnotice.The
presentcataloguehasnototherobjectivethatgiveinformation,withanycompromise.ForfurtherinformationpleasecontactAndel,S.A.
Andel,S.A.appliqueunepolitiquededéveloppementcontinuàsesproduitsetseréserveledroitdefairedeschangementsdanslesspécificationsetcaractéristiquestechniques
sanspréavis.Lecontenuduprésentcataloguen'acommeseulobjectifquededonnerdesinformations,sansaucunengagement.Pourplusd'informationsveuillezcontacterAndel,
S.A
Prohibidalareproduccióntotaloparcialmediantecualquiermedio,sinautorizaciónporescritodeAndel,S.A.
Seccionadores y bases unipolares.
Single pole outdoor disconnectors and outdoor fuses bases.
Sectionneurs unipolaires et socles fusibles d’extérieur.
Ed.10/04
indexCaracteristiques GeneralesGeneral Data
Outdoor Inclined Fuse
Holder BIN
Outdoor Overtuned Fuse
HolderBEIN
Outdoor Fuse Holder BEH
Single Pole Outdoor
disconnector with Fuse
Holder SFI
Single PoleOutdoor
Disconnector SUI
Single PoleOutdoor
Disconnector SELA RU
6401 B
Single Pole Disconnector
with Fuse Holder SELASFI
Insulation Levels
Socle Fusible D’Extérieur
Incliné BIN
Socle Fusible D’Extérieur
Inverse BEIN
Socle Fusible D’extérieur
BEH
Sectionneur Unipolaire
D´exterioravec Socle SFI
Sectionneur Unipolaire
D´Exterior SUI
Sectionneur Unipolaire
D´Exterieur SELA RU
6401 B
Sectionneur Unipolaire
D´exterioravec Socle
SELA SFI
Niveaux D’Isolement
índice
16-17Base horizontal exterior inclinada
BIN
14-15Base horizontal exterior invertida
BEIN
12-13Base horizontal exterior BEH
8-9Seccionador Unipolar Exterior
con Base SFI
6-7Seccionador Unipolar Exterior
SUI
4-5
10-11Seccionador Unipolar Exterior
con Base SELASFI
3Niveles de Aislamiento
3
16-17
14-15
12-13
8-9
6-7
4-5
10-11
3
3
16-17
14-15
12-13
8-9
6-7
4-5
10-11
3
3Carecterísticas Generales
Seccinador Unipolar Exterior
SELA RU 6401 B
Características Generales
General Data
Caracteristiques Generales
Presentamos en este catálogo nuestra gama de seccionadores unipolares para media y alta
tensión.Toda la aparamenta se ha diseñadoy fabricado siguiendo las siguientenormas:
Estipulaciones generales para aparamenta de alta tensión: UNE-EN60129; Normas aplicables
a seccionadores: UNE60129 (CEI60129); Normas de aisladores de apoyo: UNE-
EN60168:1997;Normas de compañía eléctricas deámbito nacional: RU6401B.
Como novedad de este catálogo presentamos seccionador unipolar y fusible en un mismo
aparato paraatender a soluciones complejas deespacioen la protección.
Todo nuestra fabricación cumple lomás estrictos estándares de calidad, teniendo la empresa el
sello decalidad Aenor desde 1996.
We present in our catalog range of unipolardisconnectorfor medium and high tension. The
swicthgear has been designed and fabricated following the following norms: General
stipulations for high tension switchgear: EN 60129; Applicable norms to separating: UNE60129
IEC 60129; Norms of support insulators: EN60168:1997; Electric company Norms of national
environment: RU6401B.
As novelty of this catalog we present unipolardisconnectorand fusible in oneself apparatus to
assist to complex solutions of space in the protection.
All our production completes the stricter standards of quality, having the company the stamp of
quality Aenorfrom 1996.
Nous présentons dans notre gamme du catalogue de sectionneurs unipolaire pour moyen et
haut tension. Le aparellaje a étéconçu et étéfabriquésuivre les normes suivantes: Stipulations
générales pour aparellaje du haut tension: EN 60129; Normes applicables à séparer: UNE60129
IEC 60129; Normes d'isolants du support: EN60168:1997; Normes de la compagnie Électriques
d'environnement national: RU6401B.
Comme nouveautéde ce catalogue nous présentons sectioneur unipolaire et fusible dans soi
appareil aider àsolutions complexes d'espace dans la protection.
Toute notre production complète les niveaux plus stricts de qualité, en ayant la compagnie le
timbre de qualitéAenor de 1996.
Niveles de Aislamiento / Insulation Levels / Niveaux D’Isolement
Tensión Soportada a frecuencia Industrial
Power frecuency withstand voltage
Tensions de tenue à fréquence industrielle
kV eficaces – R.M.S. - efficaces
Ud
Tensión Soportada a los impulsos tipo rayo
Rated lighting impulse withstand voltage
Tensione eupportées au choca de foudre
kV cresta – peek - crete
Up
Ur
TENSION Asignada
Rated Voltage
Courant Asigneé
kV
A tierra
To earth
A la terre
(NA)
Sobre la distancia
de seccionamiento
Acroos the
isolating distance
Sur la distance de
sectionnnament
(NAS)
A tierra
To earth
A la terre
(NA)
Sobre la distancia
de seccionamiento
Acroos the
isolating distance
Sur la distance de
sectionnnament
(NAS)
17,5
24
36
35
50
70
45
60
80
95
125
170
110
145
195
Tabla A. Table A. Tableau A
Seccionador Unipolar Exterior SELA RU 6401 B
Single Pole Outdoor Disconnector RU 6401 B
Sectionneur Unipolaire D´Extérieur RU 6401 B
Seccionador apto para instalar en cualquier posición comprendida entre la vertical y la
horizontal invertida, es decir, con las cuchillas en la parte inferior.
Equipa un dispositivo de enclavamiento que impide la apertura involuntaria, o que la misma se
produzca por la acción del viento. Puede incorporar ganchos para apertura en carga: Load
Buster (modelos LB). Se suministra en aisladores de vidrio y polimérico.
Disconnector capable to install in any understood position between the vertical one and the
horizontal one invested, that is to say, with the plait in the inferior part.
It equips a location device that impedes the involuntary opening, or that the same one takes
place for the action of the wind. It can incorporate hooks for opening in load: Load Buster (model
LB). It is given in glass insulators and composite.
Sectionneurs capable installer dans en comprenaient la place entre le vertical et l'horizontal a
investi, c'est-à-dire, avec la natte dans la partie inférieure.
Il équipe un appareil d'emplacement qui met obstacle à l'ouverture involontaire, ou que le même
a lieu pour l'action du vent. Il peut incorporer des crochets pour ouvrir dans charge: Load Buster
(LB modèle). Il est donné dans isolants du verre et composite.
4
40
Ip
kA
3504288052105614.000830PoliméricoSELA III PL 36 RU-60401 B
3113806872104434.000550PoliméricoSELA III PL 24 RU-60401 B
350
481
481
481
481
481
481
311
341
341
341
341
341
341
E
Dimensiones
Dimensions
Dimensions
5688052105644.0001245CerámicoSELA IV LB 36 RU-60401 B
5688052105644.000830CerámicoSELA III 36 RU-60401 B
5688052105644.000550CerámicoSELA I LB 36 RU-60401 B
5688052105644.000550Cerámico
36
SELA I 36 RU-60401 B
5688052105644.000830CerámicoSELA III LB 36 RU-60401 B
3806872104434.000550PoliméricoSELA III PL LB 24 RU-60401 B
4286872104464.000830CerámicoSELA IV 24 RU-60401 B
4286872104464.000550CerámicoSELA III LB 24 RU-60401 B
4286872104464.000550CerámicoSELA III 24 RU-60401 B
5688052105644.0001245CerámicoSELA IV 36 RU-60401 B
4288052105614.000830PoliméricoSELA III PL LB 36 RU-60401 B
4286872104464.000830CerámicoSELA IV LB 24 RU-60401 B
4286872104464.000380CerámicoSELA I LB 24 RU-60401 B
4286872104464.000380Cerámico
40016
24
SELA I 24 RU-60401 B
DCBA
Carga rotura
Failing load
Charge de
Rupture
N
Linea de
fuga
Creepage
distance
Ligne de
Fuite
mm
Aislamiento
Isolating
Ir
A
Ith
kA
Ur
kV
REFERENCIA
REFERENCE
REFERENCE
Opciones. Options - Options
I = Nivel de contaminación. I Pollution Level I Niveau de contamination I
III = Nivel de contaminación. III Pollution Level III Niveau de contamination III
IV = Nivel de Contaminación. IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV
LB = Ganchos para apertura en carga. Hooks for load opening with Load Buster
Crochets pour ouverture avec Load Buster
5Características – Characteristics - Caracteristiques
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Ur=TENSION Asignada. Rated Voltage Courant Asigneé kV
Ith=Intensidad Térmica. Rated Short Time Current
Ir= Intensidad Asignada. Rated Current Courant Nominal
Ip = Intensidad de Cresta. Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Seccionador Unipolar Exterior SUI
Single Pole Outdoor Disconnector SUI
Sectionneur Unipolaire D´Extérieur SUI
Seccionador apto para instalar en cualquier posición comprendida entre la vertical y la
horizontal invertida, es decir, con las cuchillas en la parte inferior.
Se suministra en aisladores de vidrio y polimérico.
Disconnector capable to install in any understood position between the vertical one and
the horizontal one invested, that is to say, with the plait in the inferior part.
It is given in glass insulators and composite.
Sectionneur capable installer dans en comprenaient la place entre le vertical et
l'horizontal a investi, c'est-à-dire, avec la natte dans la partie inférieure.
Il est donné dans isolants du verre et composite.
6
E
Dimensiones
Dimensions
Dimensions
DCBA
Carga rotura
Failing load
Charge de
Rupture
N
Linea de
fuga
mm
Aislamiento
Isolating
Ir
A
Ith
kA
Ur
kV
REFERENCIA
REFERENCE
REFERENCE
396
456
366
396
456
366
350
350
294
350
350
294
350
350
294
350
350
294
490
543
460
490
543
460
445
445
388
445
445
388
445
388
445
445
445
388
731
731
635
731
731
635
623
623
564
623
623
564
623
564
623
623
623
564
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
487
487
450
487
487
450
440
440
381
440
440
381
440
381
440
440
440
381
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
550
550
620
550
550
620
380
380
475
380
380
475
380
475
380
380
380
475
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
630
400
630
400
630
400
8
16
16
16
8
8
16
16
16
8
8
8
36
17.5
24
SUI 36-630-PL
SUI 36-630-CE
SUI 36-630-CN
SUI 36-400-PL
SUI 36-400-CE
SUI36-400-CN
SUI 17.5-630-PL
SUI 17.5-630-CE
SUI 17.5-630-CN
SUI 17.5-400-PL
SUI 17.5-400-CE
SUI 17.5-400-CN
SUI 24-630-CE
SUI 24-630-CN
SUI 24-400-PL
SUI 24-630-PL
SUI 24-400-CE
SUI 24-400-CN
Ur=TENSION Asignada. Rated Voltage Courant Asigneé kV
Ith=Intensidad Térmica. Rated Short Time Current
Ir= Intensidad Asignada. Rated Current Courant Nominal
Ip = Intensidad de Cresta. Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Opciones. Options - Options
CN = Columna Normal. Normal Insulator. Isolateur Normal
CE = Columna CE. CE Insulator. CE Isolateur
PL = Polimérico. Polymeric Insulator. Isolateur polymére
Creepage
distance
Ligne de
Fuite
7Características – Characteristics - Caracteristiques
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Seccionador Unipolar Exterior con Base SFI
Single Pole Outdoor Disconnector with Fuse Holder SFI
Sectionneur Unipolaire D´Extérieur Avec Socles SFI
Seccionador unipolar con base incluida, permite el corte de
la línea y reemplazo del fusible mediante pértiga para
fusibles. Se suministra en aisladores de vidrio y
polimérico.
Unipolar disconnector with included base, allow the cut of
the line and substitution of the fuse by means of pole for
fusible. It is given in glass insulators and composite.
Sectionneur unipolaire avec base incluse, autorisez la coupe
de la ligne et substitution du fusible au moyen de perche
pour fusible. Il est donné dans isolants du verre et
composite.
8
E
Dimensiones
Dimensions
Dimensions
DCBA
Carga rotura
Failing load
Charge de
Rupture
N
Linea de
fuga
Creepage
distance
Ligne de
Fuite
mm
Aislamiento
Isolating
Ir
A
Ith
kA
Ur
kV
REFERENCIA
REFERENCE
REFERENCE
SFI 36-630-PL
SFI 36-630-CE
SFI 36-630-CN
SFI 36-400-PL
SFI 36-400-CE
SFI 36-400-CN
SFI 17.5-630-PL
SFI 17.5-630-CE
SFI 17.5-630-CN
SFI 17.5-400-PL
SFI 17.5-400-CE
SFI 17.5-400-CN
SFI 24-630-CE
SFI 24-630-CN
SFI 24-400-PL
SFI 24-630-PL
SFI 24-400-CE
SFI 24-400-CN
36
17.5
24
16
8
16
8
16
8
16
8
16
8
16
8
630
400
630
400
630
400
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
550
550
550
550
550
620
380
380
475
380
380
475
380
475
380
380
380
475
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
638
638
638
638
638
638
447
447
447
447
447
447
447
447
447
447
447
447
490
543
460
490
543
460
442
442
384
442
442
384
442
384
442
442
442
384
977
1037
979
977
1037
979
1088
1088
1030
1088
1088
1030
1088
1030
1088
1088
1088
1030
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
487
487
450
487
487
450
439
439
439
439
439
439
439
439
439
439
439
439
9Características – Characteristics - Caracteristiques
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Ur=TENSION Asignada. Rated Voltage Courant Asigneé kV
Ith=Intensidad Térmica. Rated Short Time Current
Ir= Intensidad Asignada. Rated Current Courant Nominal
Ip = Intensidad de Cresta. Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Opciones. Options - Options
CN = Columna Normal. Normal Insulator. Isolateur Normal
CE = Columna CE. CE Insulator. CE Isolateur
PL = Polimérico. Polymeric Insulator. Isolateur polymére
Seccionador Unipolar Exterior con Base
Fusible SELASFI
Single Pole Outdoor Disconnector with Base Fuse SELASFI
Sectionneur Unipolaire D´Extérieur Avec Socles SELASFI
Seccionador apto para instalar en cualquier posición comprendida entre la vertical y la
horizontal invertida, es decir, con las cuchillas en la parte inferior.
Equipa un dispositivo de enclavamiento que impide la apertura involuntaria, o que la
misma se produzca por la acción del viento. Puede incorporar ganchos para apertura
en carga: Load Buster (modelos LB).
Se suministra en aisladores de vidrio y polimérico.
Unipolar disconnector with included base, allow the cut of the line and substitution of the
fuse by means of pole for fusible. It equips a location device that impedes the
involuntary opening, or that the same one takes place for the action of the wind. It can
incorporate hooks for opening in load: Load Buster (model LB).
It is given in glass insulators and composite.
Sectionneur unipolaire avec base incluse, autorisez la coupe de la ligne et substitution
du fusible au moyen de perche pour fusible. Il équipe un appareil d'emplacement qui
met obstacle à l'ouverture involontaire, ou que le même a lieu pour l'action du vent. Il
peut incorporer des crochets pour ouvrir dans charge: Load Buster (LB modèle).
Il est donné dans isolants du verre et composite.
10
E
Dimensiones
Dimensions
Dimensions
DCBA
Carga rotura
Failing load
Charge de
Rupture
N
Linea de
fuga
Creepage
distance
Ligne de
Fuite
mm
Aislamiento
Isolating
Ir
A
Ith
kA
Ur
kV
REFERENCIA
REFERENCE
REFERENCE
40016
36
24
Polimérico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
550
380
1245
830
550
550
830
380
830
550
550
1245
550
830
380
380
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
487
439
450
439
439
439
487
439
439
439
439
487
487
439
439
439
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
1037
1030
979
1088
1030
1088
1037
1088
1088
1030
1088
977
977
1088
1088
1030
543
384
460
442
384
442
543
442
442
384
442
490
490
442
442
384
638
447
638
638
638
638
447
447
447
447
447
447
447
447
447
447
SELASFI I PL 36
SELASFI PL 24
SELASFI IV LB 36
SELASIF III 36
SELASFI I LB 36
SELASFI I 36
SELASFI III LB 36
SELASFI PL LB 24
SELASFI IV 24
SELASIF III LB 24
SELASFI III 24
SELASFI IV 36
SELASFI PL LB 36
SELASFI IV LB 24
SELASFI I LB 24
SELASFI I 24
11Características – Characteristics - Caracteristiques
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Ur=TENSION Asignada. Rated Voltage Courant Asigneé kV
Ith=Intensidad Térmica. Rated Short Time Current
Ir= Intensidad Asignada. Rated Current Courant Nominal
Ip = Intensidad de Cresta. Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Opciones. Options - Options
I = Nivel de contaminación. I Pollution Level I Niveau de contamination I
III = Nivel de contaminación. III Pollution Level III Niveau de contamination III
IV = Nivel de Contaminación. IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV
LB = Ganchos para apertura en carga. Hooks for load opening with Load Buster
Crochets pour ouverture avec Load Buster
Base Horizontal Exterior BEH
Outdoor Fuse Holder BEH
Socle Fusible D´Extérieur BEH
Base cortacircuitos para servicio exterior, montaje horizontal o vertical. Mordazas de
contacto fabricadas de cobre electrolítico protegido mediante tratamiento superficial.
Se suministra en aisladores de vidrio y polimérico.
Outdoor service one pole fuse holder, vertical or horizontal assembly. Hooks of contact
manufactured with electrolytic copper protected by means of superficial treatment.
It is given in glass insulators and composite.
Socle de coupe-circuit unipolare pour service extérieur, assemblée verticale ou
horizontale . Les crochets de contact ont fabriqué avec cuivre électrolytique protégé au
moyen de traitement superficiel.
Il est donné dans isolants du verre et composite.
12
E
Dimensiones
Dimensions
Dimensions
DCA
Carga rotura
Failing load
Charge de
Rupture
N
Linea de
fuga
Creepage
distance
Ligne de
Fuite
mm
Aislamiento
Isolating
Ir
A
Ith
kA
Ur
kV
REFERENCIA
REFERENCE
REFERENCE
BEH IV 36-630
BEH III 36-630
BEH I 36-630
BEH 36-630 CN
BEH 36-400 PL
BEH 36-400 PL
BEH I 24-630
BEH IV 36-400 CE
BEH 36-400 CN
BEH 24-400 PL
BEH IV 24-630
BEH I 36-400 CE
BEH III 24-630
BEH 24-400 PL
BEH IV 24-400 CE
BEH III 24-400 CE
BEH III 36-400 CE
BEH 24-630 CN
BEH I 24-400 CE
BEH 24-400 CN
36
24
16
8
8
16
16
16
8
8
630
400
630
400
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Polimérico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
1245
830
550
620
550
550
380
1245
620
380
830
550
550
380
830
550
830
475
380
475
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
600
600
600
600
600
600
510
600
600
510
510
600
510
510
510
510
600
510
510
510
714
714
714
714
714
714
624
714
714
624
624
714
624
624
624
624
714
624
624
624
520
520
520
394
424
424
415
520
394
415
415
520
415
415
415
415
520
357
415
357
456
456
456
330
364
360
351
456
456
456
330
351
351
351
293
351
351
351
351
293
13Características – Characteristics - Caracteristiques
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Ur=TENSION Asignada. Rated Voltage Courant Asigneé kV
Ith=Intensidad Térmica. Rated Short Time Current
Ir= Intensidad Asignada. Rated Current Courant Nominal
Ip = Intensidad de Cresta. Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Opciones. Options - Options
CN = Columna Normal. Normal Insulator. Isolateur Normal
CE = Columna CE. CE Insulator. CE Isolateur
PL = Polimérico. Polymeric Insulator. Isolateur polymére
Base cortacircuitos para servicio exterior, montaje horizontal o vertical con aislador
invertido. Mordazas de contacto fabricadas de cobre electrolítico protegido mediante
tratamiento superficial.
Se suministra en aisladores de vidrio y polimérico.
Outdoor service one pole fuse holder, horizontal or vertical assembly with overturned
insulator. Hooks of contact manufactured with electrolytic copper protected by means
of superficial treatment.
It is given in glass insulators and composite.
Socle de coupe-circuit unipolare pour service extérieur, assemblée horizontale ou
verticale avec isolant inverse. Les crochets de contact ont fabriqué avec cuivre
électrolytique protégé au moyen de traitement superficiel.
Il est donné dans isolants du verre et composite.
Base Horizontal Exterior Invertida BEIN
Outdoor Overtuned Fuse Holder BEIN
Socle Fusible D´Extérieur Inverse BEIN
14
E
Dimensiones
Dimensions
Dimensions
DCA
Carga rotura
Failing load
Charge de
Rupture
N
Linea de
fuga
Creepage
distance
Ligne de
Fuite
mm
Aislamiento
Isolating
Ir
A
Ith
kA
Ur
kV
REFERENCIA
REFERENCE
REFERENCE
36
24
16
8
8
16
16
16
8
8
630
400
630
400
456
456
456
330
364
360
351
456
456
456
330
351
351
351
293
351
351
351
351
293
520
520
520
394
424
424
415
520
394
415
415
520
415
415
415
415
520
357
415
357
714
714
714
714
714
714
624
714
714
624
624
714
624
624
624
624
714
624
624
624
600
600
600
600
600
600
510
600
600
510
510
600
510
510
510
510
600
510
510
510
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
1245
830
550
620
550
550
380
1245
620
380
830
550
550
380
830
550
830
475
380
475
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Polimérico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
BEIN IV 36-630
BEIN III 36-630
BEIN I 36-630
BEIN 36-630 CN
BEIN 36-400 PL
BEIN 36-400 PL
BEIN I 24-630
BEIN IV 36-400 CE
BEIN 36-400 CN
BEIN 24-400 PL
BEIN IV 24-630
BEIN I 36-400 CE
BEIN III 24-630
BEIN 24-400 PL
BEIN IV 24-400 CE
BEIN III 24-400 CE
BEIN III 36-400 CE
BEIN 24-630 CN
BEIN I 24-400 CE
BEIN 24-400 CN
15Características – Characteristics - Caracteristiques
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Ur=TENSION Asignada. Rated Voltage Courant Asigneé kV
Ith=Intensidad Térmica. Rated Short Time Current
Ir= Intensidad Asignada. Rated Current Courant Nominal
Ip = Intensidad de Cresta. Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Opciones. Options - Options
CN = Columna Normal. Normal Insulator. Isolateur Normal
CE = Columna CE. CE Insulator. CE Isolateur
PL = Polimérico. Polymeric Insulator. Isolateur polymére
Base Horizontal Exterior Inclinada BIN
Outdoor Inclined Fuse Holder BIN
Socle Fusible D´Extérieur Incliné BIN
Base cortacircuitos inclinada para servicio exterior, montaje horizontal o vertical.
Mordazas de contacto fabricadas de cobre electrolítico protegido mediante
tratamiento superficial.
Se suministra en aisladores de vidrio y polimérico.
Outdoor service one pole inclined fuse holder, vertical or horizontal assembly. Hooks of
contact manufactured with electrolytic copper protected by means of superficial
treatment.
It is given in glass insulators and composite.
Socle de coupe-circuit unipolare incliné pour service extérieur , assemblée verticale ou
horizontale . Les crochets de contact ont fabriqué avec cuivre électrolytique protégé au
moyen de traitement superficiel.
Il est donné dans isolants du verre et composite.
16
E
Dimensiones
Dimensions
Dimensions
DCA
Carga rotura
Failing load
Charge de
Rupture
N
Linea de
fuga
Creepage
distance
Ligne de
Fuite
mm
Aislamiento
Isolating
Ir
A
Ith
kA
Ur
kV
REFERENCIA
REFERENCE
REFERENCE
36
24
16
8
8
16
16
16
8
8
630
400
630
400
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Polimérico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Polimérico
Polimérico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
Cerámico
F
BIN IV 36-630
BIN III 36-630
BIN I 36-630
BIN 36-630 CN
BIN 36-400 PL
BIN 36-400 PL
BIN I 24-630
BIN IV 36-400 CE
BIN 36-400 CN
BIN 24-400 PL
BIN IV 24-630
BIN I 36-400 CE
BIN III 24-630
BIN 24-400 PL
BIN IV 24-400 CE
BIN III 24-400 CE
BIN III 36-400 CE
BIN 24-630 CN
BIN I 24-400 CE
BIN 24-400 CN
1245
830
550
620
550
550
380
1245
620
380
830
550
550
380
830
550
830
475
380
475
435
498
498
498
414
435
498
498
498
414
405
405
405
405
350
405
405
405
405
350
9205637166054.000
9205637166054.000
9205637166054.000
9024787166054.000
8905007166054.000
8905007166054.000
8764707166054.000
920
920
920
902
876
876
876
790
876
876
876
876
790
5637166054.000
4787166054.000
4707166054.000
4707166054.000
5637166054.000
4707166054.000
4707166054.000
4707166054.000
4707166054.000
5637166054.000
4146366054.000
4707166054.000
4146366054.000
17Características – Characteristics - Caracteristiques
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Ur=TENSION Asignada. Rated Voltage Courant Asigneé kV
Ith=Intensidad Térmica. Rated Short Time Current
Ir= Intensidad Asignada. Rated Current Courant Nominal
Ip = Intensidad de Cresta. Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Opciones. Options - Options
CN = Columna Normal. Normal Insulator. Isolateur Normal
CE = Columna CE. CE Insulator. CE Isolateur
PL = Polimérico. Polymeric Insulator. Isolateur polymére
DOMICILIO SOCIAL
FÁBRICA
Navas de Tolosa, 3 - 2º A. 23001 Jaén
Ctra. de Baeza, Km. 1,2
Tel. 34 - 953 35 00 02. Fax 34 - 953 35 00 26
23100 MANCHA REAL (Jaén)
comercial@andelsa.es · tecnico@andelsa.es
www.andelsa.es
Andel,S.A.aplicaunapolíticadecontinuodesarrolloasusproductosysereservaelderechoderealizarcambiosenlasespecificacionesycaracterísticastécnicassinprevioaviso.
Elcontenidodelpresentecatálogonotieneotroalcancequeelsimplementeinformativo,sinvalordecompromisoalguno.ParacualquierinformaciónconsulteconAndel,S.A.
Andel,S.A.appliesapolicyofcontinuousdevelopmentofitsproductsandreservestherighttomakechangesinthespecificationsandtechnicalcharacteristicswithoutnotice.The
presentcataloguehasnototherobjectivethatgiveinformation,withanycompromise.ForfurtherinformationpleasecontactAndel,S.A.
Andel,S.A.appliqueunepolitiquededéveloppementcontinuàsesproduitsetseréserveledroitdefairedeschangementsdanslesspécificationsetcaractéristiquestechniques
sanspréavis.Lecontenuduprésentcataloguen'acommeseulobjectifquededonnerdesinformations,sansaucunengagement.Pourplusd'informationsveuillezcontacterAndel,
S.A
Prohibidalareproduccióntotaloparcialmediantecualquiermedio,sinautorizaciónporescritodeAndel,S.A.
Seccionadores III de exterior
Outdoor disconnectors III
Sectionneurs d’extérieur III
Ed.10/04
índiceindexGeneral Data
Insulation Levels
Aerial Exterior Horizontal Three Pole
Disconnector SHE
Aerial Exterior Horizontal Three Pole
Switch-Disconnector with chambers
SHECC
Aerial Exterior Horizontal Three Pole
Switch-Disconnector SHEIN
Aerial Vertical Exterior Three pole
Disconnector SVE
Aerial Exterior Vertical Three Pole
Switch-Disconnector with chamber
SVECC
Aerial Exterior Vertical Three Pole
Switch-Disconnector SVEIN
Aerial Vertical Exterior Three pole
Disconnector with fuse holder SEIC
Aerial Exterior Earth Disconnector
SEVPT
Asymmetric Horizontal Overturned
Disconnector SHIA
Asymmetric Horizontal Overturned
Switch-Disconnector SHIACC
Asymmetric Horizontal Overturned
Switch-Disconnector SHIAIN
Asymmetric Horizontal Overturned
Disconnector with fuse holder
SHIABF
Caracteristiques Generales
Niveaux D’Isolement
Sectionneur Extérieur Aerien
Horizontale Tripolare SHE
Interrupteur-Sectionneur Aerien
Horizontale Tripolare avec
chambres SHECC
Interrupteur-Sectionneur Extérieur
Aerien Horizontale Tripolare SHEIN
Sectionneur Extérieur Aerien
Vericale Tripolare SVE
Interrupteur-Sectionneur Aerien
Verticale Tripolare avec chambre
SVECC
Interrupteur-Sectionneur Aerien
Verticale Tripolare SVEIN
Sectionneur Extérieur Aerien
Vericale Tripolare avec des socle
Fusible SEIC
Sectionneur Extérieur de Terre
Aerien SEVPT
Sectionneur Horizontale
asymétrique inverse SHIA
Interrupteur-Sectionneur
Horizontale asymétrique inverse
SHIACC
Interrupteur-Sectionneur
Horizontale asymétrique inverse
SHIAIN
Sectionneur Horizontale
asymétrique inverse avec des
socle Fusible SHIABF
Carecteristicas Generales
Niveles de Aislamiento
Seccionador Exterior Aéreo
Tripolar Horizontal SHE
Interruptor-Seccionador Exterior
Aéreo Tripolar Horizontal con
cámaras SHECC
Interruptor-Seccionador Exterior
Aéreo Tripolar Horizontal SHEIN
Seccionador Exterior Aéreo
tripolar Vertical SVE
Interruptor-Seccionador Exterior
Aéreo Tripolar Vertical con
cámaras SVECC
Interruptor-Seccionador Exterior
Aéreo Tripolar Vertical SVEIN
Seccionador Exterior Aéreo
tripolar Vertical con base fusible
SEIC
Seccionador Exterior Aéreo
Puesta a Tierra SEVPT
Seccionador Horizontal Invertido
Asimétrico SHIA
Interruptor-Seccionador
Horizontal Invertido Asimétrico
SHIACC
Interruptor-Seccionador
Horizontal Invertido Asimétrico
SHIAIN
Seccionador Horizontal Invertido
Asimétrico con Base Fusible
SHIABF
3
3
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
3
3
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
3
3
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
Características Generales
General Data
Caracteristiques Generales
Presentamos en este catálogo nuestra gama de seccionadores tripolares para media y
alta tensión. Toda la aparamenta se ha diseñado y fabricado siguiendo las siguiente
normas: Estipulaciones generales para aparamenta de alta tensión: UNE-EN60129
(CEI60129); Normas de aisladores de apoyo: UNE 21-110-2, CEI 60618 y CEI 60273
Como novedad de este catálogo presentamos seccionador tripolar asimétrico invertido
con la finalidad de proteger la avifauna.
Todo nuestra fabricación cumple lo más estrictos estándares de calidad, teniendo la
empresa el sello de calidad Aenor desde 1996.
Niveles de Aislamiento / Insulation Levels / Niveaux D’Isolement
Tensión Soportada a frecuencia Industrial
Power frecuency withstand voltage
Tensions de tenue à fréquence industrielle
kV eficaces – R.M.S. - efficaces
Ud
Tensión Soportada a los impulsos tipo rayo
Rated lighting impulse withstand voltage
Tensione eupportées au choca de foudre
kV cresta – peek - crete
Up
Ur
TENSION Asignada
Rated Voltage
Courant Asigneé
kV
A tierra
To earth
A la terre
(NA)
Sobre la distancia de
seccionamiento
Acroos the isolating
distance
Sur la distance de
sectionnnament
(NAS)
A tierra
To earth
A la terre
(NA)
Sobre la distancia
de seccionamiento
Acroos the
isolating distance
Sur la distance de
sectionnnament
(NAS)
17,5
24
36
38
50
70
45
60
80
95
125
170
110
145
195
Present in this catalog our range of three poles disconnector for medium and high tension. The
switchgear has been designed and fabricated following the following norms: General
stipulations for high tension swittchgear: EN 60129 (CEI60129); Norms of support insulators:EN
21-110-2, IEC 60618 and IEC 60273.
As novelty of this catalog we present separating overturned asymmetric tripolar with the purpose
of protecting the birds.
All our production completes the stricter standards of quality, having the company the stamp of
quality Aenor from 1996.
Présent dans ce catalogue notre gamme de trois disconnector des perches pour moyen et haut
tension. Le aparellaje a été conçu et été fabriqué suivre les normes suivantes: Stipulations
générales pour àparellaje du haut tension: EN60129 (CEI60129); Normes de support
insulators:EN 21-110-2, CEI 60618 et CEI 60273.
Comme nouveauté de ce catalogue nous présentons séparer tripolare asymétrique renversé
avec le but de protéger les oiseaux.
Toute notre production complète les niveaux plus stricts de qualité, en ayant la compagnie le
timbre de qualité Aenor de 1996.
Tabla A. Table A. Tableau A
Seccionador horizontal exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente,
con un circuito principal mediante trenza de cobre y conexión por dos cuchillas de perfil de
cobre. Se pueden suministrar con aisladores cerámicos o de composite.
Aerial three pole exterior disconnector. The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by
means of copper plait and connection for two copper profile blades. Can be given with
ceramic insulators or of composite.
Sectionneur extérieur aerien tripolare horizontale. Les 3 phases manoeuvrent
conjointement, avec un circuit principal au moyen de natte du cuivre et rapport pour deux
lames du profil du cuivre. peut être donné avec les isolants céramiques ou de composite.
Seccionador exterior aéreo tripolar
horizontal SHE4
Aerial exterior horizontal three pole disconnector SHE
Sectionneur extérieur aerien tripolare horizontale SHE
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
Y
752
752
752
752
752
752
752
752
752
752
680
680
680
680
680
680
680
680
680
680
M
3604654303369435804.000620Cerámico
630
SHE 36-630 CN
3604655564629435804.000830CerámicoSHE 36 III 36-630 CE
3604655564629435804.000550CerámicoSHE 36 I 36-630 CE
3604596453499105804.000830CerámicoSHE IV 24-630 CE
400
36
630
3604655564629435804.0001245CerámicoSHE 36 IV 36-630 CE
3604596453499105804.000380CerámicoSHE I 24-630 CE
465
465
465
465
465
465
459
459
459
459
459
459
459
459
G
Dimensiones
Dimensions - Dimensions
3604603669435804.000550PoliméricoSHE 36-400 PL
3605564629435804.000550CerámicoSHE 36 I 36-400 CE
3605563369435804.000620CerámicoSHE 36-400 CN
3606453499105804.000380PoliméricoSHE 24-630 PL
3605564629435804.000830CerámicoSHE 36 III 36-400 CE
3606453499105804.000550CerámicoSHE III 24-630 CE
3606453499105804.000380PoliméricoSHE 24-400 PL
3606453499105804.000830CerámicoSHE IV 24-400 CE
3606453499105804.000550CerámicoSHE III 24-400 CE
3605564629435804.0001245CerámicoSHE 36 IV 36-400 CE
3604603669435804.000550PoliméricoSHE 36-630 PL
3606452919105804.000475CerámicoSHE 24-630 CN
3606453499105804.000380CerámicoSHE I 24-400 CE
3605872919105804.000475Cerámico
400
24
SHE 24-400 CN
HEDCA
Carga
rotura
Failing load
Charge de
Rupture
N
Linea de
fuga
Creepage
distance
Ligne de
Fuite
mm
Aisla-
miento
Isolating
Ir
A
Ur
kV
REFERENCIA
REFERENCE
REFERENCE
5
Opciones Options - Options
I = Nivel de contaminación I Pollution Level I
Niveau de contamination I
III = Nivel de contaminación III Pollution Level III
Niveau de contamination III
IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV
Niveau de contamination IV
Características – Characteristics - Caracteristiques
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kV
Ith=Intensidad Térmica Rated Short Time Current
Ir= Intensidad Asignada Rated Current Courant Nominal
Ip = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Seccionador horizontal exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente,
con un circuito principal mediante conexión por dos cuchillas de perfil de cobre. Los
contactos, construidos de una calidad técnica alta, garantizan un funcionamiento duradero
sin mantenimiento. El arco que apaga el sistema del interruptor-seccionador
principalmente consiste en material sintético amoldado, y esto significa un peso muy bajo.
Aerial three pole exterior disconnector. The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by
means two copper profile blades. Can be given with ceramic insulators or of composite. The
contacts, being of high technical quality, guarantee a long-time maintenance-free
operation. The arc quenching system of the switch-disconnector mainly consists of molded
synthetic material, and this means a very low weight.
Trois perche aérienne disconnector extérieur. Les 3 phases manoeuvrent conjointement,
avec un circuit principal par les moyens deux lames du profil du cuivre. Peut être donné avec
les isolants céramiques ou de composite. Les contacts, en étant de haute qualité
technique, garantissez une opération sans entretien ancienne. L'arc que le système
extinction du switch-disconnector consiste principalement en matière synthétique moulée,
et cela veut dire un poids très bas.
Interruptor-Seccionador exterior aéreo
tripolar horizontal con cámaras SHECC
Aerial exterior horizontal three pole switch-disconnector
with chambers SHECC
Interrupteur-sectionneur aerien horizontale tripolare
avec chambres SHECC
6
400
Poder de
corte de
circuitos
activos
Breaking
capacity of
active
circuits
Pouvoir de
coupure
De circuits
actifs
898
950
950
950
898
928
950
950
950
898
850
850
850
850
850
850
850
850
850
850
E
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
H
45046533610845804.000620Cerámico
630
8SHECC 36-630 CN
45046546210845804.000830CerámicoSHECC 36 III 36-630 CE
45046546210845804.000550Cerámico
16
SHECC 36 I 36-630 CE
45046534910585804.000830CerámicoSHECC IV 24-630 CE
400
8
36
16
630
8
16
16
45046546210845804.0001245CerámicoSHECC 36 IV 36-630 CE
45046534910585804.000380CerámicoSHECC I 24-630 CE
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
Y
Dimensiones
Dimensions - Dimensions
46536610845804.000550PoliméricoSHECC 36-400 PL
46546210845804.000550CerámicoSHECC 36 I 36-400 CE
46533610845804.000620CerámicoSHECC 36-400 CN
46534910585804.000380PoliméricoSHECC 24-630 PL
46546210845804.000830CerámicoSHECC 36 III 36-400 CE
46534910585804.000550CerámicoSHECC III 24-630 CE
46534910585804.000380PoliméricoSHECC 24-400 PL
46534910585804.000830CerámicoSHECC IV 24-400 CE
46534910585804.000550CerámicoSHECC III 24-400 CE
46546210845804.0001245CerámicoSHECC 36 IV 36-400 CE
46533610845804.000550PoliméricoSHECC 36-630 PL
46529110585804.000475CerámicoSHECC 24-630 CN
46534910585804.000380CerámicoSHECC I 24-400 CE
46529110585804.000475Cerámico
400
8
24
SHECC24-400 CN
GDCA
Carga rotura
Failing load
Charge de
Rupture
N
Linea de
fuga
Creepage
distance
Ligne de
Fuite
mm
Aislamiento
Isolating
Ir
A
A
Ith
kA
Ur
kV
REFERENCIA
REFERENCE
REFERENCE
7Características – Characteristics - Caracteristiques
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Opciones Options - Options
I = Nivel de contaminación I Pollution Level I
Niveau de contamination I
III = Nivel de contaminación III Pollution Level III
Niveau de contamination III
IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV
Niveau de contamination IV
Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kV
Ith=Intensidad Térmica Rated Short Time Current
Ir= Intensidad Asignada Rated Current Courant Nominal
Ip = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Seccionador horizontal exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente,
con un circuito principal mediante trenza de cobre y conexión por dos cuchillas de perfil de
cobre.
El proceso de apertura consiste en dos fases; en la primera se separan las cuchillas,
circulando la corriente por las varillas que se van curvando progresivamente, hasta que se
Aerial three pole exterior disconnector. The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by
means of copper plait and connection for two copper profile blades.
The opening process consists on two phases; in the first one blades are stopped, circulating
the current for the bars that leave curving progressively, until a quick separation takes place.
Sectionneur extérieur aerien tripolare horizontale. Les 3 phases manoeuvrent
conjointement, avec un circuit principal au moyen de natte du cuivre et rapport pour deux
lames du profil du cuivre.
Le processus du début consiste sur deux phases; dans le premier les lames sont arrêtées,
en circulant le courant pour les barres qui laissent courber progressivement, jusqu'à ce
qu'une place des enregistrements de la séparation rapide.
Interruptor-Seccionador exterior aéreo
tripolar horizontal SHEIN
Aerial exterior horizontal three pole
switch-disconnector SHEIN
Interrupteur-sectionneur extérieur aerien tripolare
horizontale SHEIN
8
16
8
16
8
16
8
16
8
Ith
kA
752
752
752
752
752
752
752
752
752
752
680
680
680
680
680
680
680
680
680
680
M
760
856
856
856
730
760
856
856
856
730
750
750
750
750
692
750
750
750
750
692
E
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
360
H
4504653369435804.000620Cerámico
630
SHEIN 36-630 CN
4504654629435804.000830CerámicoSHEIN 36 III 36-630 CE
4504654629435804.000550CerámicoSHEIN 36 I 36-630 CE
4504653499105804.000830CerámicoSHEIN IV 24-630 CE
400
36
630
4504654629435804.0001245CerámicoSHEIN 36 IV 36-630 CE
4504653499105804.000380CerámicoSHEIN I 24-630 CE
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
Y
Dimensiones
Dimensions - Dimensions
4653669435804.000550PoliméricoSHEIN 36-400 PL
4654629435804.000550CerámicoSHEIN 36 I 36-400 CE
4653369435804.000620CerámicoSHEIN 36-400 CN
4653499105804.000380PoliméricoSHEIN 24-630 PL
4654629435804.000830CerámicoSHEIN 36 III 36-400 CE
4653499105804.000550CerámicoSHEIN III 24-630 CE
4653499105804.000380PoliméricoSHEIN 24-400 PL
4653499105804.000830CerámicoSHEIN IV 24-400 CE
4653499105804.000550CerámicoSHEIN III 24-400 CE
4654629435804.0001245CerámicoSHEIN 36 IV 36-400 CE
4653669435804.000550PoliméricoSHEIN 36-630 PL
4652919105804.000475CerámicoSHEIN 24-630 CN
4653499105804.000380CerámicoSHEIN I 24-400 CE
4652919105804.000475Cerámico
400
Cosf 0.7
4 A
24
SHEIN 24-400 CN
GDCA
Carga
rotura
Failing load
Charge de
Rupture
N
Linea de
fuga
Creepage
distance
Ligne de
Fuite
mm
Aislamiento
Isolating
Ir
A
Poder de
corte
Breaking
capacity
Pouvoir
de
coupure
Ur
kV
REFERENCIA
REFERENCE
REFERENCE
9Características – Characteristics - Caracteristiques
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Opciones Options - Options
I = Nivel de contaminación I Pollution Level I
Niveau de contamination I
III = Nivel de contaminación III Pollution Level III
Niveau de contamination III
IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV
Niveau de contamination IV
Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kV
Ith=Intensidad Térmica Rated Short Time Current
Ir= Intensidad Asignada Rated Current Courant Nominal
Ip = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Seccionador vertical exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente, con
un circuito principal dos cuchillas de perfil de cobre. Se pueden suministrar con aisladores
cerámicos o de composite.
A e r i a l t h r e e p o l e e x t e r i o r
disconnector. The 3 phases
maneuver jointly, with a main circuit
by means of two copper profile
blades. Can be given with ceramic
insulators or of composite.
Sectionneur extérieur aerien tripolare
horizontale. Les 3 phases manoeuvrent
conjointement, avec un circuit principal au
deux lames du profil du cuivre. Peut être
donné avec les isolants céramiques ou de
composite.
Seccionador exterior aéreo tripolar
vertical SEV
Aerial exterior vertical three pole disconnector SEV
Sectionneur extérieur aerien tripolare vertical SEV
10
882
978
978
978
852
882
978
978
978
852
815
815
815
815
757
815
815
815
815
757
E
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
X
6006804399654704.000620Cerámico
630
8SEV 36-630 CN
6006805659654704.000830CerámicoSEV 36 III 36-630 CE
6006805659654704.000550Cerámico
16
SEV 36 I 36-630 CE
4506004458854114.000830CerámicoSEV IV 24-630 CE
400
8
36
16
630
8
16
16
6006805659654704.0001245CerámicoSEV 36 IV 36-630 CE
4506004458854114.000380CerámicoSEV I 24-630 CE
600
600
600
600
600
600
450
450
450
450
450
450
450
450
Y
Dimensiones
Dimensions - Dimensions
6804699654704.000550PoliméricoSEV 36-400 PL
6805659654704.000550CerámicoSEV 36 I 36-400 CE
6804399654704.000620CerámicoSEV 36-400 CN
6004458854114.000380PoliméricoSEV 24-630 PL
6805659654704.000830CerámicoSEV 36 III 36-400 CE
6004458854114.000550CerámicoSEV III 24-630 CE
6004458854114.000380PoliméricoSEV 24-400 PL
6004458854114.000830CerámicoSEV IV 24-400 CE
6004458554114.000550CerámicoSEV III 24-400 CE
6805659654704.0001245CerámicoSEV 36 IV 36-400 CE
6804699654704.000550PoliméricoSEV 36-630 PL
6004458854114.000475CerámicoSEV 24-630 CN
6004458854114.000380CerámicoSEV I 24-400 CE
6003878854114.000475Cerámico
400
8
24
SEV 24-400 CN
MDCA
Carga rotura
Failing load
Charge de
Rupture
N
Linea de
fuga
Creepage
distance
Ligne de
Fuite
mm
Aislamiento
Isolating
Ir
A
Ith
kA
Ur
kV
REFERENCIA
REFERENCE
REFERENCE
11Características – Characteristics - Caracteristiques
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Opciones Options - Options
I = Nivel de contaminación I Pollution Level I
Niveau de contamination I
III = Nivel de contaminación III Pollution Level III
Niveau de contamination III
IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV
Niveau de contamination IV
Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kV
Ith=Intensidad Térmica Rated Short Time Current
Ir= Intensidad Asignada Rated Current Courant Nominal
Ip = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Las 3 fases se maniobran conjuntamente, con un circuito principal mediante conexión por
dos cuchillas de perfil de cobre. Los contactos, construidos de una calidad técnica alta,
garantizan un funcionamiento duradero sin mantenimiento. El arco que apaga el sistema
del interruptor-seccionador principalmente consiste en material sintético amoldado, y esto
significa un peso muy bajo.
The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by means two copper profile blades. Can
be given with ceramic insulators or of composite. The contacts, being of high technical
quality, guarantee a long-time maintenance-free operation. The arc quenching system of
the switch-disconnector mainly consists of molded synthetic material, and this means a very
low weight.
Les 3 phases manoeuvrent conjointement, avec un circuit principal par les moyens deux
lames du profil du cuivre. Peut être donné avec les isolants céramiques ou de composite.
Les contacts, en étant de haute qualité technique, garantissez une opération sans entretien
ancienne. L'arc que le système extinction du switch-disconnector consiste principalement
en matière synthétique moulée, et cela veut dire un poids très bas.
Interruptor-Seccionador exterior aéreo
tripolar vertical con cámaras SVECC
Aerial vertical exterior three pole
switch-chambers SVECC
Interrupteu extérieur aerien tripolare vertical avec
chambres SVECC
12
13
400
Poder de
corte de
circuitos
activos
Breaking
capacity of
active
circuits
Pouvoir de
coupure
De circuits
actifs
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
X
730
730
730
730
730
730
730
730
730
730
550
550
550
550
550
550
550
550
550
550
M
6007544648655344.000620Cerámico
630
8SEVCC 36-630 CN
6008805908655344.000830CerámicoSEVCC 36 III 36-630 CE
6008805908655344.000550Cerámico
16
SEVCC 36 I 36-630 CE
4507474856854114.000830CerámicoSEVCC IV 24-630 CE
400
8
36
16
630
8
16
16
6008805908655344.0001245CerámicoSEVCC 36 IV 36-630 CE
4507474856854114.000380CerámicoSEVCC I 24-630 CE
600
600
600
600
600
600
450
450
450
450
450
450
450
450
Y
Dimensiones
Dimensions - Dimensions
7844948655344.000550PoliméricoSEVCC 36-400 PL
8805908655344.000550CerámicoSEVCC 36 I 36-400 CE
7544648655344.000620CerámicoSEVCC 36-400 CN
7474856854114.000380PoliméricoSEVCC 24-630 PL
8805908655344.000830CerámicoSEVCC 36 III 36-400 CE
7474856854114.000550CerámicoSEVCC III 24-630 CE
7474856854114.000380PoliméricoSEVCC 24-400 PL
7474856854114.000830CerámicoSEVCC IV 24-400 CE
7474856854114.000550CerámicoSEVCC III 24-400 CE
8805908655344.0001245CerámicoSEVCC 36 IV 36-400 CE
7844948655344.000550PoliméricoSEVCC 36-630 PL
6894276854114.000475CerámicoSEVCC 24-630 CN
7474856854114.000380CerámicoSEVCC I 24-400 CE
6894276854114.000475Cerámico
400
8
24
SEVCC24-400 CN
EDCA
Carga rotura
Failing load
Charge de
Rupture
N
Linea de
fuga
Creepage
distance
Ligne de
Fuite
mm
Aislamiento
Isolating
Ir
A
Ith
kA
Ur
kV
REFERENCIA
REFERENCE
REFERENCE
Características – Characteristics - Caracteristiques
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Opciones Options - Options
I = Nivel de contaminación I Pollution Level I
Niveau de contamination I
III = Nivel de contaminación III Pollution Level III
Niveau de contamination III
IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV
Niveau de contamination IV
Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kV
Ith=Intensidad Térmica Rated Short Time Current
Ir= Intensidad Asignada Rated Current Courant Nominal
Ip = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Seccionador vertical exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente, con
un circuito principal mediante conexión por dos cuchillas de perfil de cobre.
El proceso de apertura consiste en dos fases; en la primera se separan las cuchillas,
circulando la corriente por las varillas que se van curvando progresivamente, hasta que se
produce una separación rápida.
Aerial vertical three pole exterior disconnector. The 3 phases maneuver jointly, with a main
circuit by means of two copper profile blades.
The opening process consists on two phases; in the first one blades are stopped, circulating
the current for the bars that leave curving progressively, until a quick separation takes place.
Sectionneur extérieur aerien tripolare verticale. Les 3 phases manoeuvrent conjointement,
avec un circuit principal au deux lames du profil du cuivre.
Le processus du début consiste sur deux phases; dans le premier les lames sont arrêtées,
en circulant le courant pour les barres qui laissent courber progressivement, jusqu'à ce
qu'une place des enregistrements de la séparation rapide.
Interruptor-Seccionador exterior aéreo
tripolar vertical SEVIN
Aerial exterior horizontal three pole
switch-disconnector SEVIN
Interrupteur-sectionneur extérieur aerien tripolare
vertical SEVIN
14
Cosf 0.7
4 A
Poder de
corte
Breaking
capacity
Pouvoir
de
coupure
680
680
680
680
680
680
680
680
680
680
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
M
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
X
6008744399654704.000620Cerámico
630
8SEVIN 36-630 CN
60010005659654704.000830CerámicoSEVIN 36 III 36-630 CE
60010005659654704.000550Cerámico
16
SEVIN 36 I 36-630 CE
4508154458854114.000830CerámicoSEVIN IV 24-630 CE
400
8
36
16
630
8
16
16
60010005659654704.0001245CerámicoSEVIN 36 IV 36-630 CE
4508154458854114.000380CerámicoSEVIN I 24-630 CE
600
600
600
600
600
600
450
450
450
450
450
450
450
450
Y
Dimensiones
Dimensions - Dimensions
9044699654704.000550PoliméricoSEVIN 36-400 PL
10005659654704.000550CerámicoSEVIN 36 I 36-400 CE
8744399654704.000620CerámicoSEVIN 36-400 CN
8154458854114.000380PoliméricoSEVIN 24-630 PL
10005659654704.000830CerámicoSEVIN 36 III 36-400 CE
8154458854114.000550CerámicoSEVIN III 24-630 CE
8154458854114.000380PoliméricoSEVIN 24-400 PL
8154458854114.000830CerámicoSEVIN IV 24-400 CE
8154458554114.000550CerámicoSEVIN III 24-400 CE
10005659654704.0001245CerámicoSEVIN 36 IV 36-400 CE
9044699654704.000550PoliméricoSEVIN 36-630 PL
7574458854114.000475CerámicoSEVIN 24-630 CN
8154458854114.000380CerámicoSEVIN I 24-400 CE
7573878854114.000475Cerámico
400
8
24
SEVIN 24-400 CN
EDCA
Carga rotura
Failing load
Charge de
Rupture
N
Linea de
fuga
Creepage
distance
Ligne de
Fuite
mm
Aislamiento
Isolating
Ir
A
Ith
kA
Ur
kV
REFERENCIA
REFERENCE
REFERENCE
15Características – Characteristics - Caracteristiques
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kV
Ith=Intensidad Térmica Rated Short Time Current
Ir= Intensidad Asignada Rated Current Courant Nominal
Ip = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Opciones Options - Options
I = Nivel de contaminación I Pollution Level I
Niveau de contamination I
III = Nivel de contaminación III Pollution Level III
Niveau de contamination III
IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV
Niveau de contamination IV
Seccionador vertical exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente, con
un circuito principal mediante dos cuchillas de perfil de cobre. Se suministran con
cuchillas de Se pueden suministrar con aisladores cerámicos o de composite.
Aerial three pole exterior vertical
disconnector. The 3 phases
maneuver jointly, with a main circuit
by means of two copper profile
blades. Can be given with ceramic
insulators or of composite.
Sectionneur extérieur aerien tripolare
verticale. Les 3 phases manoeuvrent
conjointement, avec un circuit principal au
deux lames du profil du cuivre.. Peut être
donné avec les isolants céramiques ou de
composite.
Seccionador exterior aéreo tripolar vertical
con base fusible SEIC
Aerial vertical exterior three pole disconnector with
fuse holder SEIC
Sectionneur extérieur aerien verticale tripolare avec
des socle fusible SEIC
16
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
T
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
X
686
686
686
686
686
686
686
686
686
686
590
590
590
590
590
590
590
590
590
590
M
623
623
623
623
623
623
623
623
623
623
623
623
623
623
623
623
623
623
623
623
N
60087943115154704.000620Cerámico
630
8SEIC 36-630 CN
600100555715154704.000830CerámicoSEIC 36 III 36-630 CE
600100555715154704.000550Cerámico
16
SEIC 36 I 36-630 CE
45082045514254114.000830CerámicoSEIC IV 24-630 CE
400
8
36
16
630
8
16
16
600100555715154704.0001245CerámicoSEIC 36 IV 36-630 CE
45082045514254114.000380CerámicoSEIC I 24-630 CE
600
600
600
600
600
600
450
450
450
450
450
450
450
450
Y
Dimensiones
Dimensions - Dimensions
90946115154704.000550PoliméricoSEIC 36-400 PL
100555715154704.000550CerámicoSEIC 36 I 36-400 CE
87943115154704.000620CerámicoSEIC 36-400 CN
82045514254114.000380PoliméricoSEIC 24-630 PL
100555715154704.000830CerámicoSEIC 36 III 36-400 CE
82045514254114.000550CerámicoSEIC III 24-630 CE
82045514254114.000380PoliméricoSEIC 24-400 PL
82045514254114.000830CerámicoSEIC IV 24-400 CE
82045514254114.000550CerámicoSEIC III 24-400 CE
100555715154704.0001245CerámicoSEIC 36 IV 36-400 CE
90946115154704.000550PoliméricoSEIC 36-630 PL
76239714254114.000475CerámicoSEIC 24-630 CN
82045514254114.000380CerámicoSEIC I 24-400 CE
76239714254114.000475Cerámico
400
8
24
SEIC 24-400 CN
EDCA
Carga
rotura
Failing
load
Charge
de
Rupture
N
Linea de
fuga
Creepage
distance
Ligne de
Fuite
mm
Aislamiento
Isolating
Ir
A
Ith
kA
Ur
kV
REFERENCIA
REFERENCE
REFERENCE
17Características – Characteristics - Caracteristiques
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kV
Ith=Intensidad Térmica Rated Short Time Current
Ir= Intensidad Asignada Rated Current Courant Nominal
Ip = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Opciones Options - Options
I = Nivel de contaminación I Pollution Level I
Niveau de contamination I
III = Nivel de contaminación III Pollution Level III
Niveau de contamination III
IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV
Niveau de contamination IV
Seccionador vertical exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente, con
un circuito principal mediante dos cuchillas de perfil de cobre. El seccionador de puesta a
tierra se acciona con un mando independiente al principal. Se pueden suministrar con
aisladores cerámicos o de composite.
Aerial three pole exterior vertical disconnector. The 3 phases maneuver jointly, with a main
circuit by means of two copper profile blades. The earth disconnector is operating with an
independent control. Can be given with ceramic insulators or of composite.
Sectionneur extérieur aerien tripolare verticale. Les 3 phases manoeuvrent conjointement,
avec un circuit principal au deux lames du profil du cuivre. Le est actionné avec sa comande
indépendante. Peut être donné avec les isolants céramiques ou de composite.
Seccionador Exterior Aéreo Puesta
a Tierra SEVPT
Aerial Exterior Earth Disconnector SEVPT
Sectionneur Extérieur de Terre Aerien SEVPT
18
882
978
978
978
852
882
978
978
978
852
815
815
815
815
757
815
815
815
815
757
E
680
680
680
680
680
680
680
680
680
680
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
M
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
X
60043913734704.000620Cerámico
630
8SEVPT 36-630 CN
60056513734704.000830CerámicoSEVPT III 36-630 CE
60056513734704.000550Cerámico
16
SEVPT I 36-630 CE
45044512634114.000830CerámicoSEVPT IV 24-630 CE
400
8
36
16
630
8
16
16
60056513734704.0001245CerámicoSEVPT IV 36-630 CE
45044512634114.000380CerámicoSEVPT I 24-630 CE
600
600
600
600
600
600
450
450
450
450
450
450
450
450
Y
Dimensiones
Dimensions - Dimensions
46913734704.000550PoliméricoSEVPT 36-400 PL
56513734704.000550CerámicoSEVPT I 36-400 CE
43913734704.000620CerámicoSEVPT 36-400 CN
44512634114.000380PoliméricoSEVPT 24-630 PL
56513734704.000830CerámicoSEVPT III 36-400 CE
44512634114.000550CerámicoSEVPT III 24-630 CE
44512634114.000380PoliméricoSEVPT 24-400 PL
44512634114.000830CerámicoSEVPT IV 24-400 CE
44512634114.000550CerámicoSEVPT III 24-400 CE
56513734704.0001245CerámicoSEVPT IV 36-400 CE
46913734704.000550PoliméricoSEVPT 36-630 PL
44512634114.000475CerámicoSEVPT 24-630 CN
44512634114.000380CerámicoSEVPT I 24-400 CE
38712634114.000475Cerámico
400
8
24
SEVPT 24-400 CN
DCA
Carga
rotura
Failing load
Charge de
Rupture
N
Linea de
fuga
Creepage
distance
Ligne de
Fuite
mm
Aislamiento
Isolating
Ir
A
Ith
kA
Ur
kV
REFERENCIA
REFERENCE
REFERENCE
19Características – Characteristics - Caracteristiques
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kV
Ith=Intensidad Térmica Rated Short Time Current
Ir= Intensidad Asignada Rated Current Courant Nominal
Ip = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Opciones Options - Options
I = Nivel de contaminación I Pollution Level I
Niveau de contamination I
III = Nivel de contaminación III Pollution Level III
Niveau de contamination III
IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV
Niveau de contamination IV
Seccionador asimétrico invertido. Las 3 fases se maniobran conjuntamente invertidas, por
lo que no hay peligro de electrocución para las aves, con un circuito principal mediante
trenza de cobre y conexión por dos cuchillas de perfil de cobre. Se pueden suministrar con
aisladores cerámicos o de composite.
Asymmetric overturned disconnector. The 3 phases maneuver jointly, for what there is not
electrocution danger for the birds, with a main circuit by means of copper plait and
connection for two copper profile blades. Can be given with ceramic insulators or of
composite.
Asymmetric overturned disconnector. The 3 phases maneuver jointly, for what there is not
electrocution danger for the birds, with a main circuit by means of copper plait and
connection for two copper profile blades. Can be given with ceramic insulators or of
composite.
Seccionador horizontal invertido
asimétrico SHIA
Asymmetric horizontal overtuned disconnector SHIA
Sectionneur horizontal asymétrique inverse SHIA
20
57739991215205004.000620Cerámico
630
8SHIA 36-630 CN
70352591215205004.000830CerámicoSHIA III 36-630 CE
70352591215205004.000550Cerámico
16
SHIA I 36-630 CE
66535483015205004.000830CerámicoSHIA IV 24-630 CE
400
8
36
16
630
8
16
16
70352591215205004.0001245CerámicoSHIA IV 36-630 CE
66535483015205004.000380CerámicoSHIA I 24-630 CE
607
607
703
703
703
577
665
665
607
665
665
665
665
607
E
Dimensiones
Dimensions - Dimensions
42991215205004.000550PoliméricoSHIA 36-400 PL
52591215205004.000550CerámicoSHIA I 36-400 CE
39991215205004.000620CerámicoSHIA 36-400 CN
35483015205004.000380PoliméricoSHIA 24-630 PL
52591215205004.000830CerámicoSHIA III 36-400 CE
35483015205004.000550CerámicoSHIA III 24-630 CE
35483015205004.000380PoliméricoSHIA 24-400 PL
35483015205004.000830CerámicoSHIA IV 24-400 CE
35483015205004.000550CerámicoSHIA III 24-400 CE
52591215205004.0001245CerámicoSHIA IV 36-400 CE
42991215205004.000550PoliméricoSHIA 36-630 PL
29683015205004.000475CerámicoSHIA 24-630 CN
35483015205004.000380CerámicoSHIA I 24-400 CE
29683015205004.000475Cerámico
400
8
24
SHIA 24-400 CN
DCBA
Carga rotura
Failing load
Charge de
Rupture
N
Linea de
fuga
Creepage
distance
Ligne de
Fuite
mm
Aislamiento
Isolating
Ir
A
Ith
kA
Ur
kV
REFERENCIA
REFERENCE
REFERENCE
21Características – Characteristics - Caracteristiques
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kV
Ith=Intensidad Térmica Rated Short Time Current
Ir= Intensidad Asignada Rated Current Courant Nominal
Ip = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Opciones Options - Options
I = Nivel de contaminación I Pollution Level I
Niveau de contamination I
III = Nivel de contaminación III Pollution Level III
Niveau de contamination III
IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV
Niveau de contamination IV
Seccionador asimétrico invertido. Las 3 fases se maniobran conjuntamente invertidas, por
lo que no hay peligro de electrocución para las aves, con un circuito principal mediante
trenza de cobre y conexión por dos cuchillas de perfil de cobre. Se pueden suministrar con
aisladores cerámicos o de composite. Los contactos, construidos de una calidad técnica
alta, garantizan un funcionamiento duradero sin mantenimiento. El arco que apaga el
sistema del interruptor-seccionador principalmente consiste en material sintético
amoldado.
Interruptor-Seccionador horizontal invertido
asimétrico con cámaras SHIACC
Asymetric horizontal overtuned switch-disconnector
with chambers SHIACC
Interrupteur sectionneur horizontale asymétrique
inverse avec chambres SHIACC
Asymmetric overturned disconnector. The 3 phases maneuver jointly, for what there is not
electrocution danger for the birds, with a main circuit by means of copper plait and
connection for two copper profile blades. Can be given with ceramic insulators or of
composite. The contacts, being of high technical quality, guarantee a long-time
maintenance-free operation. The arc quenching system of the switch-disconnector mainly
consists of molded synthetic material.
Sectionneur asymétrique a inverse. Les 3 phases manoeuvrent conjointement, pour ce qu'il
n'y a pas danger de l'électrocution pour les oiseaux, avec un circuit principal au moyen de
natte du cuivre et rapport pour deux lames du profil du cuivre. peut être donné avec les
isolants céramiques ou de composite.
Les contacts, en étant de haute qualité technique, garantissez une opération sans entretien
ancienne. L'arc que le système extinction du switch-disconnector consiste principalement
en matière synthétique moulée.
22
886394106315205004.000620Cerámico
630
8SHIACC 36-630 CN
1012520106315205004.000830CerámicoSHIACC III 36-630 CE
1012520106315205004.000550Cerámico
16
SHIACC I 36-630 CE
85135098215205004.000830CerámicoSHIACC IV 24-630 CE
400
8
36
16
630
8
16
16
1012520106315205004.0001245CerámicoSHIACC IV 36-630 CE
85135098215205004.000380CerámicoSHIACC I 24-630 CE
916
916
1012
1012
1012
886
851
851
793
851
851
851
851
793
E
Dimensiones
Dimensions - Dimensions
424106315205004.000550PoliméricoSHIACC 36-400 PL
520106315205004.000550CerámicoSHIACC I 36-400 CE
394106315205004.000620CerámicoSHIACC 36-400 CN
35098215205004.000380PoliméricoSHIACC 24-630 PL
520106315205004.000830CerámicoSHIACC III 36-400 CE
35098215205004.000550CerámicoSHIACC III 24-630 CE
35098215205004.000380PoliméricoSHIACC 24-400 PL
35098215205004.000830CerámicoSHIACC IV 24-400 CE
35098215205004.000550CerámicoSHIACC III 24-400 CE
520106315205004.0001245CerámicoSHIACC IV 36-400 CE
424106315205004.000550PoliméricoSHIACC 36-630 PL
29298215205004.000475CerámicoSHIACC 24-630 CN
35098215205004.000380CerámicoSHIACC I 24-400 CE
29298215205004.000475Cerámico
400
8
24
SHIACC 24-400 CN
DCBA
Carga rotura
Failing load
Charge de
Rupture
N
Linea de
fuga
Creepage
distance
Ligne de
Fuite
mm
Aislamiento
Isolating
Ir
A
Ith
kA
Ur
kV
REFERENCIA
REFERENCE
REFERENCE
23Características – Characteristics - Caracteristiques
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kV
Ith=Intensidad Térmica Rated Short Time Current
Ir= Intensidad Asignada Rated Current Courant Nominal
Ip = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Opciones Options - Options
I = Nivel de contaminación I Pollution Level I
Niveau de contamination I
III = Nivel de contaminación III Pollution Level III
Niveau de contamination III
IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV
Niveau de contamination IV
Seccionador horizontal exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente,
con un circuito principal mediante trenza de cobre y conexión por dos cuchillas de perfil de
cobre.
El proceso de apertura consiste en dos fases; en la primera se separan las cuchillas,
circulando la corriente por las varillas que se van curvando progresivamente, hasta que se
produce una separación rápida.
Asymmetric overturned disconnector. The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by
means of copper plait and connection for two copper profile blades.
The opening process consists on two phases; in the first one blades are stopped, circulating
the current for the bars that leave curving progressively, until a quick separation takes place.
Sectionneur asymétrique a renversé. Les 3 phases manoeuvrent conjointement, avec un
circuit principal au moyen de natte du cuivre et rapport pour deux lames du profil du cuivre.
Le processus du début consiste sur deux phases; dans le premier les lames sont arrêtées,
en circulant le courant pour les barres qui laissent courber progressivement, jusqu'à ce
qu'une place des enregistrements de la séparation rapide.
Interruptor-seccionador horizontal invertido
asimetrico SHIAIN
Asymmetric horizontal overtuned
switch-disconnector SHIAIN
Interrupteur sectionneur horizontale
asymétrique inverse SHIAIN
24
Características – Characteristics - Caracteristiques
80140691215205004.000620Cerámico
630
8SHIAIN 36-630 CN
92753291215205004.000830CerámicoSHIAIN III 36-630 CE
92753291215205004.000550Cerámico
16
SHIAIN I 36-630 CE
82042783015205004.000830CerámicoSHIAIN IV 24-630 CE
400
8
36
16
630
8
16
16
92753291215205004.0001245CerámicoSHIAIN IV 36-630 CE
82042783015205004.000380CerámicoSHIAIN I 24-630 CE
831
831
927
927
927
801
820
820
762
820
820
820
820
762
E
Dimensiones
Dimensions - Dimensions
43691215205004.000550PoliméricoSHIAIN 36-400 PL
53291215205004.000550CerámicoSHIAIN I 36-400 CE
40691215205004.000620CerámicoSHIAIN 36-400 CN
42783015205004.000380PoliméricoSHIAIN 24-630 PL
53291215205004.000830CerámicoSHIAIN III 36-400 CE
42783015205004.000550CerámicoSHIAIN III 24-630 CE
42783015205004.000380PoliméricoSHIAIN 24-400 PL
42783015205004.000830CerámicoSHIAIN IV 24-400 CE
42783015205004.000550CerámicoSHIAIN III 24-400 CE
53291215205004.0001245CerámicoSHIAIN IV 36-400 CE
43691215205004.000550PoliméricoSHIAIN 36-630 PL
36983015205004.000475CerámicoSHIAIN 24-630 CN
42783015205004.000380CerámicoSHIAIN I 24-400 CE
36983015205004.000475Cerámico
400
8
24
SHIAIN 24-400 CN
DCBA
Carga rotura
Failing load
Charge de
Rupture
N
Linea de
fuga
Creepage
distance
Ligne de
Fuite
mm
Aislamiento
Isolating
Ir
A
Ith
kA
Ur
kV
REFERENCIA
REFERENCE
REFERENCE
25
Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kV
Ith=Intensidad Térmica Rated Short Time Current
Ir= Intensidad Asignada Rated Current Courant Nominal
Ip = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current
Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
Opciones Options - Options
I = Nivel de contaminación I Pollution Level I
Niveau de contamination I
III = Nivel de contaminación III Pollution Level III
Niveau de contamination III
IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV
Niveau de contamination IV
Seccionador horizontal exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente,
con un circuito principal mediante trenza de cobre y conexión por dos cuchillas de perfil de
cobre.
El proceso de apertura consiste en dos fases; en la primera se separan las cuchillas,
circulando la corriente por las varillas que se van curvando progresivamente, hasta que se
produce una separación rápida.
Asymmetric overturned disconnector. The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by
means of copper plait and connection for two copper profile blades.
The opening process consists on two phases; in the first one blades are stopped, circulating
the current for the bars that leave curving progressively, until a quick separation takes place.
Sectionneur asymétrique a inverse. Les 3 phases manoeuvrent conjointement, avec un
circuit principal au moyen de natte du cuivre et rapport pour deux lames du profil du cuivre.
Le processus du début consiste sur deux phases; dans le premier les lames sont arrêtées,
en circulant le courant pour les barres qui laissent courber progressivement, jusqu'à ce
qu'une place des enregistrements de la séparation rapide.
Seccionador horizontal invertido asimétrico
con base fusible SHIABF
Asymmetric horizontal overtuned disconnector with fuse
holder SHIABF
Sectionneur horizontale asymétrique inverse shia avec
des socle fusible SHIABF
26
General Data, Insulators & Fittings
General Data, Insulators & Fittings
General Data, Insulators & Fittings
General Data, Insulators & Fittings
General Data, Insulators & Fittings
General Data, Insulators & Fittings
General Data, Insulators & Fittings
General Data, Insulators & Fittings
General Data, Insulators & Fittings
General Data, Insulators & Fittings
General Data, Insulators & Fittings
General Data, Insulators & Fittings
General Data, Insulators & Fittings
General Data, Insulators & Fittings

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Sistemas de canalizacion11_ld
Sistemas de canalizacion11_ldSistemas de canalizacion11_ld
Sistemas de canalizacion11_ldabcxyz08
 
Ductos metálicos
Ductos metálicosDuctos metálicos
Ductos metálicosaurenth79
 
I Extraclase de mantenimiento
I Extraclase de mantenimientoI Extraclase de mantenimiento
I Extraclase de mantenimientodayans3
 
UT3_ Soldadura de conectores de audio
UT3_ Soldadura de conectores de audioUT3_ Soldadura de conectores de audio
UT3_ Soldadura de conectores de audioIMES_TEDI
 
Empalmes y conexiones
Empalmes y conexionesEmpalmes y conexiones
Empalmes y conexionesEl profe Noé
 
Revista conductores electricos
Revista conductores electricosRevista conductores electricos
Revista conductores electricosC-Reinoso45
 
Manual de construccion_en_metalcon_cintac
Manual de construccion_en_metalcon_cintacManual de construccion_en_metalcon_cintac
Manual de construccion_en_metalcon_cintacCarlos Perez
 
Aislante lectrico para motores y generadores
Aislante lectrico para motores y generadoresAislante lectrico para motores y generadores
Aislante lectrico para motores y generadoresAlex Ferrer Adriano
 
72975821 neo-01-manejo-de-cables-y-eslingas
72975821 neo-01-manejo-de-cables-y-eslingas72975821 neo-01-manejo-de-cables-y-eslingas
72975821 neo-01-manejo-de-cables-y-eslingasHugo Correa
 
Catalogo de productos para rebobinado de motores
Catalogo de productos para rebobinado de motoresCatalogo de productos para rebobinado de motores
Catalogo de productos para rebobinado de motoresMarvin Daniel Arley Castro
 
Catalogo sky-coloring-2014
Catalogo sky-coloring-2014Catalogo sky-coloring-2014
Catalogo sky-coloring-2014zumi547843
 
6.1 procesos de soldadura ii
6.1 procesos de soldadura ii6.1 procesos de soldadura ii
6.1 procesos de soldadura iiOlga Ramos
 
Cielorasos pvc
Cielorasos pvcCielorasos pvc
Cielorasos pvcandresgose
 

La actualidad más candente (20)

Electricidad básica
Electricidad básica Electricidad básica
Electricidad básica
 
Sistemas de canalizacion11_ld
Sistemas de canalizacion11_ldSistemas de canalizacion11_ld
Sistemas de canalizacion11_ld
 
Ductos metálicos
Ductos metálicosDuctos metálicos
Ductos metálicos
 
Proceso gmaw
Proceso gmawProceso gmaw
Proceso gmaw
 
I Extraclase de mantenimiento
I Extraclase de mantenimientoI Extraclase de mantenimiento
I Extraclase de mantenimiento
 
Tubos conduit
Tubos conduitTubos conduit
Tubos conduit
 
UT3_ Soldadura de conectores de audio
UT3_ Soldadura de conectores de audioUT3_ Soldadura de conectores de audio
UT3_ Soldadura de conectores de audio
 
Empalmes y conexiones
Empalmes y conexionesEmpalmes y conexiones
Empalmes y conexiones
 
Clases y tipos de empalmes
Clases y tipos de empalmesClases y tipos de empalmes
Clases y tipos de empalmes
 
Revista conductores electricos
Revista conductores electricosRevista conductores electricos
Revista conductores electricos
 
Manual de construccion_en_metalcon_cintac
Manual de construccion_en_metalcon_cintacManual de construccion_en_metalcon_cintac
Manual de construccion_en_metalcon_cintac
 
Aislante lectrico para motores y generadores
Aislante lectrico para motores y generadoresAislante lectrico para motores y generadores
Aislante lectrico para motores y generadores
 
72975821 neo-01-manejo-de-cables-y-eslingas
72975821 neo-01-manejo-de-cables-y-eslingas72975821 neo-01-manejo-de-cables-y-eslingas
72975821 neo-01-manejo-de-cables-y-eslingas
 
Curso de izaje de cargas
Curso de izaje de cargasCurso de izaje de cargas
Curso de izaje de cargas
 
Catalogo de productos para rebobinado de motores
Catalogo de productos para rebobinado de motoresCatalogo de productos para rebobinado de motores
Catalogo de productos para rebobinado de motores
 
Soladura SMAW
Soladura SMAWSoladura SMAW
Soladura SMAW
 
Cables
CablesCables
Cables
 
Catalogo sky-coloring-2014
Catalogo sky-coloring-2014Catalogo sky-coloring-2014
Catalogo sky-coloring-2014
 
6.1 procesos de soldadura ii
6.1 procesos de soldadura ii6.1 procesos de soldadura ii
6.1 procesos de soldadura ii
 
Cielorasos pvc
Cielorasos pvcCielorasos pvc
Cielorasos pvc
 

Destacado

Aula latina-3-lp
Aula latina-3-lpAula latina-3-lp
Aula latina-3-lpmafazo
 
Introduzione all'Universal Design
Introduzione all'Universal DesignIntroduzione all'Universal Design
Introduzione all'Universal DesignFabrizio Mezzalana
 
Como ser padre y no morir en el intento Sesión 4ª
Como ser padre y no morir en el intento Sesión 4ªComo ser padre y no morir en el intento Sesión 4ª
Como ser padre y no morir en el intento Sesión 4ªMOAConsulting
 
Máster Oficial en Dirección de Marketing presencial 15/16 UPC - Terrassa
Máster Oficial en Dirección de Marketing presencial 15/16 UPC - TerrassaMáster Oficial en Dirección de Marketing presencial 15/16 UPC - Terrassa
Máster Oficial en Dirección de Marketing presencial 15/16 UPC - TerrassaEuncet Business School
 
Sony cyber shot dsc-wx150 PDF Manual
Sony cyber shot dsc-wx150 PDF ManualSony cyber shot dsc-wx150 PDF Manual
Sony cyber shot dsc-wx150 PDF ManualPhoto Tips and Tricks
 
Balton From Poland
Balton From PolandBalton From Poland
Balton From Polanddimaliwszyc
 
Aseo digestivo
Aseo digestivoAseo digestivo
Aseo digestivomatalic
 
2nd_eNorth_East_Award_report
2nd_eNorth_East_Award_report2nd_eNorth_East_Award_report
2nd_eNorth_East_Award_reportMehul Gupta
 
AELB mengumumkan kelulusan lesen operasi sementara untuk Loji Bahan-Bahan Maj...
AELB mengumumkan kelulusan lesen operasi sementara untuk Loji Bahan-Bahan Maj...AELB mengumumkan kelulusan lesen operasi sementara untuk Loji Bahan-Bahan Maj...
AELB mengumumkan kelulusan lesen operasi sementara untuk Loji Bahan-Bahan Maj...Lynas Malaysia
 
Taller preparando una torta para mi fiesta
Taller preparando una torta para mi fiestaTaller preparando una torta para mi fiesta
Taller preparando una torta para mi fiestayolyvasquez
 
Zgjedhja e vlerave_te_kuranit
Zgjedhja e vlerave_te_kuranitZgjedhja e vlerave_te_kuranit
Zgjedhja e vlerave_te_kuranitDurim Bajrami
 
Presentacion de interneth
Presentacion de internethPresentacion de interneth
Presentacion de internethpaolacalix
 
Bildkompressionsverfahren (JPEG, TIFF)
Bildkompressionsverfahren (JPEG, TIFF)Bildkompressionsverfahren (JPEG, TIFF)
Bildkompressionsverfahren (JPEG, TIFF)Johannes Henseler
 
659.19 c397d-bga - copy (2)
659.19 c397d-bga - copy (2)659.19 c397d-bga - copy (2)
659.19 c397d-bga - copy (2)Jose Regalado
 
Ieti comuna 17
Ieti comuna 17Ieti comuna 17
Ieti comuna 17ACODIEVA
 

Destacado (20)

Aula latina-3-lp
Aula latina-3-lpAula latina-3-lp
Aula latina-3-lp
 
Introduzione all'Universal Design
Introduzione all'Universal DesignIntroduzione all'Universal Design
Introduzione all'Universal Design
 
Mi Plan de Marketing en Internet
Mi Plan de Marketing en InternetMi Plan de Marketing en Internet
Mi Plan de Marketing en Internet
 
Como ser padre y no morir en el intento Sesión 4ª
Como ser padre y no morir en el intento Sesión 4ªComo ser padre y no morir en el intento Sesión 4ª
Como ser padre y no morir en el intento Sesión 4ª
 
Máster Oficial en Dirección de Marketing presencial 15/16 UPC - Terrassa
Máster Oficial en Dirección de Marketing presencial 15/16 UPC - TerrassaMáster Oficial en Dirección de Marketing presencial 15/16 UPC - Terrassa
Máster Oficial en Dirección de Marketing presencial 15/16 UPC - Terrassa
 
Sony cyber shot dsc-wx150 PDF Manual
Sony cyber shot dsc-wx150 PDF ManualSony cyber shot dsc-wx150 PDF Manual
Sony cyber shot dsc-wx150 PDF Manual
 
Balton From Poland
Balton From PolandBalton From Poland
Balton From Poland
 
Aseo digestivo
Aseo digestivoAseo digestivo
Aseo digestivo
 
2nd_eNorth_East_Award_report
2nd_eNorth_East_Award_report2nd_eNorth_East_Award_report
2nd_eNorth_East_Award_report
 
Di’ Arte
Di’ ArteDi’ Arte
Di’ Arte
 
AELB mengumumkan kelulusan lesen operasi sementara untuk Loji Bahan-Bahan Maj...
AELB mengumumkan kelulusan lesen operasi sementara untuk Loji Bahan-Bahan Maj...AELB mengumumkan kelulusan lesen operasi sementara untuk Loji Bahan-Bahan Maj...
AELB mengumumkan kelulusan lesen operasi sementara untuk Loji Bahan-Bahan Maj...
 
Taller preparando una torta para mi fiesta
Taller preparando una torta para mi fiestaTaller preparando una torta para mi fiesta
Taller preparando una torta para mi fiesta
 
Zgjedhja e vlerave_te_kuranit
Zgjedhja e vlerave_te_kuranitZgjedhja e vlerave_te_kuranit
Zgjedhja e vlerave_te_kuranit
 
17701179 866401027-f oes10-2012
17701179 866401027-f oes10-201217701179 866401027-f oes10-2012
17701179 866401027-f oes10-2012
 
CONECTATE 083: CIELO, MUDO ESPIRITUAL
CONECTATE 083: CIELO, MUDO ESPIRITUALCONECTATE 083: CIELO, MUDO ESPIRITUAL
CONECTATE 083: CIELO, MUDO ESPIRITUAL
 
Presentacion de interneth
Presentacion de internethPresentacion de interneth
Presentacion de interneth
 
Bildkompressionsverfahren (JPEG, TIFF)
Bildkompressionsverfahren (JPEG, TIFF)Bildkompressionsverfahren (JPEG, TIFF)
Bildkompressionsverfahren (JPEG, TIFF)
 
Icil Debates 2009 DíPtico
Icil Debates 2009 DíPticoIcil Debates 2009 DíPtico
Icil Debates 2009 DíPtico
 
659.19 c397d-bga - copy (2)
659.19 c397d-bga - copy (2)659.19 c397d-bga - copy (2)
659.19 c397d-bga - copy (2)
 
Ieti comuna 17
Ieti comuna 17Ieti comuna 17
Ieti comuna 17
 

Similar a General Data, Insulators & Fittings

Catalogo pvc
Catalogo pvcCatalogo pvc
Catalogo pvcuricantom
 
Manual compactos-termicos-solares-salvador-escoda
Manual compactos-termicos-solares-salvador-escodaManual compactos-termicos-solares-salvador-escoda
Manual compactos-termicos-solares-salvador-escodaantonio florido
 
Catalogogeneral unistrut(espanol)
Catalogogeneral unistrut(espanol)Catalogogeneral unistrut(espanol)
Catalogogeneral unistrut(espanol)Justhy Taquiri
 
2017 18-meltric-full-line-catalog-spanish
2017 18-meltric-full-line-catalog-spanish2017 18-meltric-full-line-catalog-spanish
2017 18-meltric-full-line-catalog-spanishangelalf
 
ASEFAVE_Asociacion_Espanola_de_Fabricant.pdf
ASEFAVE_Asociacion_Espanola_de_Fabricant.pdfASEFAVE_Asociacion_Espanola_de_Fabricant.pdf
ASEFAVE_Asociacion_Espanola_de_Fabricant.pdfalejandro181478
 
Detalle constructivo y formas de instalar vidrios para fachadas
Detalle constructivo y formas de instalar vidrios para fachadasDetalle constructivo y formas de instalar vidrios para fachadas
Detalle constructivo y formas de instalar vidrios para fachadasNATALIA SALDAÑA FÉLIX
 
4 - Grilletes y tensores - Catalogo Gunnebo Industries 2016.pdf
4 - Grilletes y tensores - Catalogo Gunnebo Industries 2016.pdf4 - Grilletes y tensores - Catalogo Gunnebo Industries 2016.pdf
4 - Grilletes y tensores - Catalogo Gunnebo Industries 2016.pdfjhoineralfonsoguerre
 
WEG CORRECIÓN DE FACTOR DE POTENCIA
WEG   CORRECIÓN DE FACTOR DE POTENCIAWEG   CORRECIÓN DE FACTOR DE POTENCIA
WEG CORRECIÓN DE FACTOR DE POTENCIADaniel García
 
Sistemas de seguridad HEICO-LOCK
Sistemas de seguridad HEICO-LOCKSistemas de seguridad HEICO-LOCK
Sistemas de seguridad HEICO-LOCKSuministros GAME SA
 
manual_tecnico_sanitario_2020.pdf
manual_tecnico_sanitario_2020.pdfmanual_tecnico_sanitario_2020.pdf
manual_tecnico_sanitario_2020.pdfimelguer
 

Similar a General Data, Insulators & Fittings (20)

2935 4095 20 airnet sp lr
2935 4095 20 airnet sp lr2935 4095 20 airnet sp lr
2935 4095 20 airnet sp lr
 
Catalogo pvc
Catalogo pvcCatalogo pvc
Catalogo pvc
 
Manual compactos-termicos-solares-salvador-escoda
Manual compactos-termicos-solares-salvador-escodaManual compactos-termicos-solares-salvador-escoda
Manual compactos-termicos-solares-salvador-escoda
 
Catalogogeneral unistrut(espanol)
Catalogogeneral unistrut(espanol)Catalogogeneral unistrut(espanol)
Catalogogeneral unistrut(espanol)
 
2017 18-meltric-full-line-catalog-spanish
2017 18-meltric-full-line-catalog-spanish2017 18-meltric-full-line-catalog-spanish
2017 18-meltric-full-line-catalog-spanish
 
ASEFAVE_Asociacion_Espanola_de_Fabricant.pdf
ASEFAVE_Asociacion_Espanola_de_Fabricant.pdfASEFAVE_Asociacion_Espanola_de_Fabricant.pdf
ASEFAVE_Asociacion_Espanola_de_Fabricant.pdf
 
Catalogo
CatalogoCatalogo
Catalogo
 
Detalle constructivo y formas de instalar vidrios para fachadas
Detalle constructivo y formas de instalar vidrios para fachadasDetalle constructivo y formas de instalar vidrios para fachadas
Detalle constructivo y formas de instalar vidrios para fachadas
 
4 - Grilletes y tensores - Catalogo Gunnebo Industries 2016.pdf
4 - Grilletes y tensores - Catalogo Gunnebo Industries 2016.pdf4 - Grilletes y tensores - Catalogo Gunnebo Industries 2016.pdf
4 - Grilletes y tensores - Catalogo Gunnebo Industries 2016.pdf
 
Guia de izaje edicion 6
Guia de izaje edicion 6Guia de izaje edicion 6
Guia de izaje edicion 6
 
Catalogo productos crossline_2016
Catalogo productos crossline_2016Catalogo productos crossline_2016
Catalogo productos crossline_2016
 
Aisladores Alta Tension
Aisladores Alta TensionAisladores Alta Tension
Aisladores Alta Tension
 
WEG CORRECIÓN DE FACTOR DE POTENCIA
WEG   CORRECIÓN DE FACTOR DE POTENCIAWEG   CORRECIÓN DE FACTOR DE POTENCIA
WEG CORRECIÓN DE FACTOR DE POTENCIA
 
Brochure atlantic-new
Brochure atlantic-newBrochure atlantic-new
Brochure atlantic-new
 
valvulas
valvulasvalvulas
valvulas
 
Sistemas de seguridad HEICO-LOCK
Sistemas de seguridad HEICO-LOCKSistemas de seguridad HEICO-LOCK
Sistemas de seguridad HEICO-LOCK
 
Pernos
PernosPernos
Pernos
 
Eslingas de cable
Eslingas de cableEslingas de cable
Eslingas de cable
 
Detalles estructurales l
Detalles estructurales lDetalles estructurales l
Detalles estructurales l
 
manual_tecnico_sanitario_2020.pdf
manual_tecnico_sanitario_2020.pdfmanual_tecnico_sanitario_2020.pdf
manual_tecnico_sanitario_2020.pdf
 

Último

MEC. FLUIDOS - Análisis Diferencial del Movimiento de un Fluido -GRUPO5 sergi...
MEC. FLUIDOS - Análisis Diferencial del Movimiento de un Fluido -GRUPO5 sergi...MEC. FLUIDOS - Análisis Diferencial del Movimiento de un Fluido -GRUPO5 sergi...
MEC. FLUIDOS - Análisis Diferencial del Movimiento de un Fluido -GRUPO5 sergi...Arquitecto Alejandro Gomez cornejo muñoz
 
Fisiología del azufre en plantas S.S.pdf
Fisiología del azufre en plantas S.S.pdfFisiología del azufre en plantas S.S.pdf
Fisiología del azufre en plantas S.S.pdfJessLeonelVargasJimn
 
produccion de cerdos. 2024 abril 20..pptx
produccion de cerdos. 2024 abril 20..pptxproduccion de cerdos. 2024 abril 20..pptx
produccion de cerdos. 2024 abril 20..pptxEtse9
 
Diagrama de flujo metalurgia del cobre..pptx
Diagrama de flujo metalurgia del cobre..pptxDiagrama de flujo metalurgia del cobre..pptx
Diagrama de flujo metalurgia del cobre..pptxHarryArmandoLazaroBa
 
Tarea de UTP matematices y soluciones ingenieria
Tarea de UTP matematices y soluciones ingenieriaTarea de UTP matematices y soluciones ingenieria
Tarea de UTP matematices y soluciones ingenieriaSebastianQP1
 
Como de produjo la penicilina de manera masiva en plena guerra mundial Biotec...
Como de produjo la penicilina de manera masiva en plena guerra mundial Biotec...Como de produjo la penicilina de manera masiva en plena guerra mundial Biotec...
Como de produjo la penicilina de manera masiva en plena guerra mundial Biotec...ssuser646243
 
5.1 MATERIAL COMPLEMENTARIO Sesión 02.pptx
5.1 MATERIAL COMPLEMENTARIO Sesión 02.pptx5.1 MATERIAL COMPLEMENTARIO Sesión 02.pptx
5.1 MATERIAL COMPLEMENTARIO Sesión 02.pptxNayeliZarzosa1
 
Parámetros de Perforación y Voladura. para Plataformas
Parámetros de  Perforación y Voladura. para PlataformasParámetros de  Perforación y Voladura. para Plataformas
Parámetros de Perforación y Voladura. para PlataformasSegundo Silva Maguiña
 
Sistema de Base de Datos (Rubén Alberto)
Sistema de Base de Datos (Rubén Alberto)Sistema de Base de Datos (Rubén Alberto)
Sistema de Base de Datos (Rubén Alberto)mendezruben1901
 
Electromagnetismo Fisica FisicaFisica.pdf
Electromagnetismo Fisica FisicaFisica.pdfElectromagnetismo Fisica FisicaFisica.pdf
Electromagnetismo Fisica FisicaFisica.pdfAnonymous0pBRsQXfnx
 
CFRD simplified sequence for Mazar Hydroelectric Project
CFRD simplified sequence for Mazar Hydroelectric ProjectCFRD simplified sequence for Mazar Hydroelectric Project
CFRD simplified sequence for Mazar Hydroelectric ProjectCarlos Delgado
 
Historia de la Arquitectura II, 1era actividad..pdf
Historia de la Arquitectura II, 1era actividad..pdfHistoria de la Arquitectura II, 1era actividad..pdf
Historia de la Arquitectura II, 1era actividad..pdfIsbelRodrguez
 
CLASE 2 MUROS CARAVISTA EN CONCRETO Y UNIDAD DE ALBAÑILERIA
CLASE 2 MUROS CARAVISTA EN CONCRETO  Y UNIDAD DE ALBAÑILERIACLASE 2 MUROS CARAVISTA EN CONCRETO  Y UNIDAD DE ALBAÑILERIA
CLASE 2 MUROS CARAVISTA EN CONCRETO Y UNIDAD DE ALBAÑILERIAMayraOchoa35
 
Estacionamientos, Existen 3 tipos, y tienen diferentes ángulos de inclinación
Estacionamientos, Existen 3 tipos, y tienen diferentes ángulos de inclinaciónEstacionamientos, Existen 3 tipos, y tienen diferentes ángulos de inclinación
Estacionamientos, Existen 3 tipos, y tienen diferentes ángulos de inclinaciónAlexisHernandez885688
 
QUIMICA ORGANICA I ENOLES Y ENAMINAS LIBR
QUIMICA ORGANICA I ENOLES Y ENAMINAS LIBRQUIMICA ORGANICA I ENOLES Y ENAMINAS LIBR
QUIMICA ORGANICA I ENOLES Y ENAMINAS LIBRyanimarca23
 
Conservatorio de danza Kina Jiménez de Almería
Conservatorio de danza Kina Jiménez de AlmeríaConservatorio de danza Kina Jiménez de Almería
Conservatorio de danza Kina Jiménez de AlmeríaANDECE
 
Biología molecular ADN recombinante.pptx
Biología molecular ADN recombinante.pptxBiología molecular ADN recombinante.pptx
Biología molecular ADN recombinante.pptxluisvalero46
 
trabajos en altura 2024, sistemas de contencion anticaidas
trabajos en altura 2024, sistemas de contencion anticaidastrabajos en altura 2024, sistemas de contencion anticaidas
trabajos en altura 2024, sistemas de contencion anticaidasNelsonQuispeQuispitu
 
SEGURIDAD EN CONSTRUCCION PPT PARA EL CIP
SEGURIDAD EN CONSTRUCCION PPT PARA EL CIPSEGURIDAD EN CONSTRUCCION PPT PARA EL CIP
SEGURIDAD EN CONSTRUCCION PPT PARA EL CIPJosLuisFrancoCaldern
 

Último (20)

MEC. FLUIDOS - Análisis Diferencial del Movimiento de un Fluido -GRUPO5 sergi...
MEC. FLUIDOS - Análisis Diferencial del Movimiento de un Fluido -GRUPO5 sergi...MEC. FLUIDOS - Análisis Diferencial del Movimiento de un Fluido -GRUPO5 sergi...
MEC. FLUIDOS - Análisis Diferencial del Movimiento de un Fluido -GRUPO5 sergi...
 
Fisiología del azufre en plantas S.S.pdf
Fisiología del azufre en plantas S.S.pdfFisiología del azufre en plantas S.S.pdf
Fisiología del azufre en plantas S.S.pdf
 
produccion de cerdos. 2024 abril 20..pptx
produccion de cerdos. 2024 abril 20..pptxproduccion de cerdos. 2024 abril 20..pptx
produccion de cerdos. 2024 abril 20..pptx
 
Diagrama de flujo metalurgia del cobre..pptx
Diagrama de flujo metalurgia del cobre..pptxDiagrama de flujo metalurgia del cobre..pptx
Diagrama de flujo metalurgia del cobre..pptx
 
Tarea de UTP matematices y soluciones ingenieria
Tarea de UTP matematices y soluciones ingenieriaTarea de UTP matematices y soluciones ingenieria
Tarea de UTP matematices y soluciones ingenieria
 
Como de produjo la penicilina de manera masiva en plena guerra mundial Biotec...
Como de produjo la penicilina de manera masiva en plena guerra mundial Biotec...Como de produjo la penicilina de manera masiva en plena guerra mundial Biotec...
Como de produjo la penicilina de manera masiva en plena guerra mundial Biotec...
 
5.1 MATERIAL COMPLEMENTARIO Sesión 02.pptx
5.1 MATERIAL COMPLEMENTARIO Sesión 02.pptx5.1 MATERIAL COMPLEMENTARIO Sesión 02.pptx
5.1 MATERIAL COMPLEMENTARIO Sesión 02.pptx
 
Parámetros de Perforación y Voladura. para Plataformas
Parámetros de  Perforación y Voladura. para PlataformasParámetros de  Perforación y Voladura. para Plataformas
Parámetros de Perforación y Voladura. para Plataformas
 
Sistema de Base de Datos (Rubén Alberto)
Sistema de Base de Datos (Rubén Alberto)Sistema de Base de Datos (Rubén Alberto)
Sistema de Base de Datos (Rubén Alberto)
 
Electromagnetismo Fisica FisicaFisica.pdf
Electromagnetismo Fisica FisicaFisica.pdfElectromagnetismo Fisica FisicaFisica.pdf
Electromagnetismo Fisica FisicaFisica.pdf
 
CFRD simplified sequence for Mazar Hydroelectric Project
CFRD simplified sequence for Mazar Hydroelectric ProjectCFRD simplified sequence for Mazar Hydroelectric Project
CFRD simplified sequence for Mazar Hydroelectric Project
 
MATPEL COMPLETO DESDE NIVEL I AL III.pdf
MATPEL COMPLETO DESDE NIVEL I AL III.pdfMATPEL COMPLETO DESDE NIVEL I AL III.pdf
MATPEL COMPLETO DESDE NIVEL I AL III.pdf
 
Historia de la Arquitectura II, 1era actividad..pdf
Historia de la Arquitectura II, 1era actividad..pdfHistoria de la Arquitectura II, 1era actividad..pdf
Historia de la Arquitectura II, 1era actividad..pdf
 
CLASE 2 MUROS CARAVISTA EN CONCRETO Y UNIDAD DE ALBAÑILERIA
CLASE 2 MUROS CARAVISTA EN CONCRETO  Y UNIDAD DE ALBAÑILERIACLASE 2 MUROS CARAVISTA EN CONCRETO  Y UNIDAD DE ALBAÑILERIA
CLASE 2 MUROS CARAVISTA EN CONCRETO Y UNIDAD DE ALBAÑILERIA
 
Estacionamientos, Existen 3 tipos, y tienen diferentes ángulos de inclinación
Estacionamientos, Existen 3 tipos, y tienen diferentes ángulos de inclinaciónEstacionamientos, Existen 3 tipos, y tienen diferentes ángulos de inclinación
Estacionamientos, Existen 3 tipos, y tienen diferentes ángulos de inclinación
 
QUIMICA ORGANICA I ENOLES Y ENAMINAS LIBR
QUIMICA ORGANICA I ENOLES Y ENAMINAS LIBRQUIMICA ORGANICA I ENOLES Y ENAMINAS LIBR
QUIMICA ORGANICA I ENOLES Y ENAMINAS LIBR
 
Conservatorio de danza Kina Jiménez de Almería
Conservatorio de danza Kina Jiménez de AlmeríaConservatorio de danza Kina Jiménez de Almería
Conservatorio de danza Kina Jiménez de Almería
 
Biología molecular ADN recombinante.pptx
Biología molecular ADN recombinante.pptxBiología molecular ADN recombinante.pptx
Biología molecular ADN recombinante.pptx
 
trabajos en altura 2024, sistemas de contencion anticaidas
trabajos en altura 2024, sistemas de contencion anticaidastrabajos en altura 2024, sistemas de contencion anticaidas
trabajos en altura 2024, sistemas de contencion anticaidas
 
SEGURIDAD EN CONSTRUCCION PPT PARA EL CIP
SEGURIDAD EN CONSTRUCCION PPT PARA EL CIPSEGURIDAD EN CONSTRUCCION PPT PARA EL CIP
SEGURIDAD EN CONSTRUCCION PPT PARA EL CIP
 

General Data, Insulators & Fittings

  • 1.
  • 2. General Data Suspension Clamps Strain Chains Glass Insulators Composite Insulators Tower Attachments String Hardware Suspension and Strain clamps Traight Shackles Twisted Shackles Eye Bolts U-Bolts Ball Clevieses Ball Eyes Socket Eye Clevis Socket Single and Double Extension Links Eye Extensión Links Clevis Eye Extension Triangular Yoke Plates Strain Clamps Suspension Clamps Carecteristicas Generales Cadenas de Suspensión Cadenas de Amarre Aisladores de Vidrio Aisladores Poliméricos Enganches a Torre Herrajes de Cadena Grapas de suspensión y amarre Grilletes Rectos Grillete Revirado Tornillos de Cancamo Estribos Horquillas Bola en V Anillas Bola Rotulas Rotula Horquilla Tirantes y Alargaderas Dobles Alargaderas Horquilla Yugo Triangular Yugos Dobles Triangulares Grapas de Amarre Grapas de Suspension 3 4 6 10 13 17 23 33 18 20 21 22 24 25 26 26 27 28 30 31 34 35 3 4 6 10 13 17 23 33 18 20 21 22 24 25 26 26 27 28 30 31 34 35 3 4 6 10 13 17 23 33 18 20 21 22 24 25 26 26 27 28 30 31 34 35 Caracteristiques Generales Chaìneas D’Ancrage Chaínes D’Ancrage Insulateur en verre Isolateurs Composés Accrochage Au Pylône Materiel de Chaine Pinces de suspension et D’Ancrage Manilles Droits Manilles Chantournes Oeillets Boulon Etriers Chapes en V a Rotule Oeillets a Rotule Socket a Tenon Ball Sockets a Chape Rallongest et Jumelles Rallonges a Chapetenon Palonniers Triangulaires Palonniers a Triple Chape Pinces D’Angrange Pinces de Suspension índice index
  • 3. Características Generales General Data Caracteristiques Generales EL compromiso de Andel, S.A. es la búsqueda de la satisfacción de nuestros clientes. Los puntos en los que nos basamos para conseguir esta meta son: Nuestro departamento de Diseño y Desarrollo, utilizando los mas modernos sistemas, hace que nuestra fabricación se realice mediante las técnicas mas avanzadas en el sector, lo que supondrà una mayor fiabilidad en la fabricación de los productos y por tanto, una mayor seguridad en las instalaciones eléctricas. Nuestros procesos de producción y comercialización están sometidos a un Sistema de Aseguramiento de la Calidad conforme la norma UNE EN ISO 9001. En nuestro constante deseo de ofrecer la maxima garantia a nuestros productos, realizamos un control de calidad a las materias primas, producto en curso y producto terminado, para lo cual disponemos de Laboratorios Mecànico, Eléctrico y Quimico con un equipo moderno y altamente informatizado. The commitment of Andel,S.A. is the search of the satisfaction of our clients. The points in those that we base ourselves to get this goal are: Our Design and Development department, using the most modern systems, makes our production to be done by the most advanced techniques of this sector, so it would give a better reliability in our products manufacturing and also, larger safety in electrical networks. Our production and commercialization are subjected to a System of Insurance of the according Quality the norm UNE EN ISO 9001. In our constant wish to offer the maximum guarantee to our products, quality control is performed on raw materials, manufacturing process and finish products. That's why we have Mechanical, Electrical and Chemical Laboratories with a modern equipment highly computerised. L'engagement d'Andel,S.A. est la recherche de la satisfaction de nos clients. Les points dans ceux que nous nous basons pour obtenir ce but est: Notre Dessin et département du Développement, en utilisant les systèmes les plus modernes, fait notre production être fait par les techniques les plus avancées de ce secteur, donc il donnerait une meilleure précision dans nos produits qui fabriquent et aussi, plus grande sécurité dans les réseaux électriques. Notre production et commercialisation sont soumises à un Régime d'assurance du selon Qualité la norme UNE EN ISO 9001. Dans notre constant souhaitez offrir la garantie maximale à nos produits, le contrôle de qualité est exécuté sur matières premières, processus de fabrication et produits de la finition. C'est pourquoi nous avons Mécanique, Laboratoires Électriques et Chimiques avec un matériel moderne très informatisé.
  • 4. Cadenas de Suspensión Suspension Clamps Chaìneas D’Ancrage 3 Rotula corta o larga Short or long socketBall Socket a Tenon courte ou longue Horquilla Bola Clevis Ball Oeillet à rotule1 2 Grapas de Suspension Clamps Pinces de Suspension Aisladores Compuestos Polymeric Insulators Isolateurs Composés Aislador de vidrio Glass Insulator Isolateuren verre 6 5 4 Posición Tabla de Elementos. Table of elements. Tableau de Elements 4 Yugos dobles triangulares Triangular yoke plates Palonniers a triple chape 1 3 4 6 5 2
  • 5. 1 5 6 3 Grilletes Rectos Straight Shackles Manilles Droits Horquilla Bola Clevis Ball Oeillet à rotule1 2 Grapas de Suspension Clamps Pinces de Suspension6 5 4 Posición Tabla de Elementos. Table of elements. Tableau de Elements Aislador de vidrio Glass Insulator Isolateuren verre Rotula corta o larga Short or long socket Ball Socket a Tenon courte ou longue Aisladores Compuestos Polymeric Insulators Isolateurs Composés 5 3 5 6 4 4 2 5 6 Tiene por objeto la presente aplicación describir los aisladores y herrajes precisos para la formación de cadenas de suspensión y amarre. Has for object the present application to describe the insulators and precise end fittings for the formation of suspension and strain clamps A pour objet l'application présente pour décrire les isolants et accessoires de la fin précis pour la formation de pinces de suspension et D´angrage.
  • 6. Cadenas de Amarre Strain Chains Chaínes D’Ancrage 3 Rotula corta o larga Short or long socket Horquilla Bola Clevis Ball Oeillet à rotule1 2 6 5 4 Posición Tabla de Elementos. Table of elements. Tableau de Elements Grapas de amarre Strain clamps Pinces d´angrange Yugos dobles triangulares Triangular yoke plates Palonniers a triple chape Ball Socket a Tenon courte ou longue Aisladores Compuestos Polymeric Insulators Isolateurs Composés Aislador de vidrio Glass Insulator Isolateuren verre 6 5 3 2 1 4 6
  • 7. 3 Grilletes Rectos Straight Shackles Manilles Droits Horquilla Bola Clevis Ball Oeillet à rotule1 2 Grapas de amarre Strain clamps Pinces d´angrange6 5 4 Posición Tabla de Elementos. Table of elements. Tableau de Elements Aislador de vidrio Glass Insulator Isolateuren verre Rotula corta o larga Short or long socket Ball Socket a Tenon courte ou longue Aisladores Compuestos Polymeric Insulators Isolateurs Composés 3 1 5 6 4 5 6 2 6 5 4 7
  • 8. Aisladores de Vidrio y Polimericos. Glass and Polymeric Insulators. Isolateur en Verre et Composé.
  • 9. Aisladores de vidrio Glass insulators Isolateur en verre Presentamos en este catálogo nuestra gama de aisladores de vidrio. Toda la fabricación y diseño está de acuerdo con las siguientes normas internacionales: Diseño y características técnicas: CEI 60305/95 Herrajes: CEI 60120-84 Ensayos: CEI60363 We present in our catalog range of glass insulators. The whole production and design agrees with the following international norms: Design and characteristic: Technical: IEC 60305/95 Fittings: IEC 60120-84 Tests: IEC 60363 Nous présentons dans notre gamme du catalogue d'isolateurs du verre. La production entière et le dessin est d'accord avec les normes internationales suivantes: Dessin et caractéristique: Technique: IEC 60305/95 Accessoires: IEC 60120-84 Épreuves: IEC 60363 10
  • 10. 15,428475390205400U 400 B 10,024385320195300U 300 B 7,120370300170210U 210 B 6,220370280146,170160U 160 BL 3,916320255127,146120U 120 B 3,416303255127,14670U 70 BS/BL 1,71118517511040U 40 B Paso A D IEC 60305/95 Peso Weight Poids Kg Norma de acoplamiento Standard coupling Norme d´assemblage CEI 60 120 Línea de fuga Creepage distance Ligne de fuite mm Dimensiones Dimensions Dimensions mm Carga rotura U.T.S. Charge de rupture KN Tipo Type Características – Characteristics - Caracteristiques 11
  • 11. Aisladores de vidrio Glass insulators Isolateur en verre Niveles de Aislamiento Insulation Levels Niveaux D’Isolement U40BAislador Insulator Isolateur 120 310 365 198 180 335 455 230 100 261 294 164 145 290 365 190 80 205 225 128 110 220 275 155 55 142 154 88 75 160 195 110 30 70 85 48 40 100 105 65 5 54 43 32 21 1Unidades Units Unites U U70, U100, U120 12 Tensión soportada a frecuencia industrial bajo lluvia. Power frequency withstand voltage (wet) Tenue à frequence industrielle sous pluie. Tensión soportada a impulsos tipo rayo. 1,2/50 µs Lightning impulse withstand voltage 1,2/50 µs Tenue aux chocs de foundre 1,2/50 µs Tensión al 50 % de contorneo a impulsos tipo rayo. Lightning impulse flashover 50 % voltage. Tenue à 50% de la déformation auxs chocs de foudre. Tensión soportada a frecuencia industrial en seco. Power frequency withstand voltage (dry). Tenue à fréquence industrielle à sec.
  • 12. Aisladores poliméricos Polymetric insulators Isolateurs composés Presentamos en este catálogo nuestros diferentes modelos de aisladores compuestos, fabricados según las siguientes normas de referencia: UNE 21909 ; CEI 61109 Aisladores compuestos para Líneas aéreas de corriente alterna. UNE-EN 61466-1 ; CEI 61466-1 Elementos de cadenas de aisladores compuestos para Iineas aéreas. Parte 1: clases mecanicas y acoplamientos de extremos normalizados. Características: Aisladores antivandâlicos. Aisladores hidrôfugos. Aisladores compuestos por núcleo de fibra de vidrio con epoxi y envolvente de silicona. Silicona libre de EPDM. Sistema de aletas con dos diámetros diferentes. Peso inferior al 40% del equivalente cerámico. Intercambiabilidad total con modelos de vidrio. We show in this catalog our diferent types of composite insulators, manufactured according to the following reference standars: UNE 21909; CEI 61109 Composite insulators far a.c. Over head lines UNE-EN 61466- 1; IEC 61466-1. Composite string insulator units for over head lines. Part 1: standard strength classes and end fittings. Charactéristics: Antivandalism insulators. Water repellent insulators. Insulators compound for core of fiberglass with epoxi and silicone housing. Silicone free of EPDM rubber. System of sheds with two different diameters. Weight 40 % lower than the equivalent ceramic. Total interchangeability with previous models. Nous présentons dans ce catalogue nos types du d'isolants composés, fabriqués d'après le normes de réference: UNE 21909; IEC 61109 Isolaterus composites destinés aux lignes aériennes à courant alternatif. UNE-EN 61466-1; IEC 61466-1 Isolateur composites pour lignes aériennes. Partie 1: classes mécaniques et accrochages des ectrémite standars. Caractéristiques: Isolateurs antivandaliques. Isolateurs hydrofugues. Isolateurs composés d´un noyau en epoxi fibre et envelope en silicone. Silicone libre de caoutchouc en EPDM. Systéme d´ailettes avec deux diamétres diffeérents. Poids d un 40% infériur á son équivalent en céramique. Interchangeabilité totale avec les modéles en verre. 13
  • 13. Aisladores poliméricos Polymeric insulators Isolateurs composés 14 Nuestros aisladores pueden equipar cualquiera de los herrajes indicados en el cuadro anterior en cualquiera de sus extremos. Sobre cada herraje van grabados de forma indeleble los datos característicos del aislador : Our insulators can equip anyone of the fittings indicated in the previous square in anyone of their ends. On each fitting engravings in an indelible way go the characteristic data of the insulator: Nos isolanteurs peuvent équiper quelqu'un des usines sidérurgiques indiquées dans le carré antérieur dans n'importe qui de leurs fins. Sur chaques gravures de la ferronnerie dans un chemin indélébile les données caractéristiques de l'isolateurs Tipo Carga mecánica especificada Nivel de contaminaciónTension asignada Año y mes de fabricación Type Specified mechanical load Pollution levelRated voltage Year and manufacturing month Type Charget mécaniques spécifié Niveau de pollutionTension assignée Année et mois industriel A B R P Y H Aisladores poliméricos Polymeric insulators Isolateurs composés 14 Nuestros aisladores pueden equipar cualquiera de los herrajes indicados en el cuadro anterior en cualquiera de sus extremos. Sobre cada herraje van grabados de forma indeleble los datos característicos del aislador : Our insulators can equip anyone of the fittings indicated in the previous square in anyone of their ends. On each fitting engravings in an indelible way go the characteristic data of the insulator: Nos isolanteurs peuvent équiper quelqu'un des usines sidérurgiques indiquées dans le carré antérieur dans n'importe qui de leurs fins. Sur chaques gravures de la ferronnerie dans un chemin indélébile les données caractéristiques de l'isolateurs Tipo Carga mecánica especificada Nivel de contaminaciónTension asignada Año y mes de fabricación Type Specified mechanical load Pollution levelRated voltage Year and manufacturing month Type Charget mécaniques spécifié Niveau de pollutionTension assignée Année et mois industriel A B R P Y H AN XXX X X XX X XX Tipo herraje inferior. Lower hardware type.Type ferrure inférieure Carga mecánica especificada kN Specified mechanical load kN Charge mécanique spécifiée. kN 040 070 Tipo herraje superior. Upper hardware type.Type ferrure supérieure Nivel contaminación. Pollution level Niveau de pollution Color /Colour/Couleur Azul/Blue/ Bleu Gris/Grey/gris Tensión asignada kV Rated voltage Tensión assigné N3 20 A N4 36 G La elección de los herrajes viene dada por el siguiente código: The election of the brakets comes given by the following code: L’election des ferrures donné por le code suivant
  • 14. Bajo lluvia Withstand wet Sous pluie 50 Hz kV Impulsos tipo rayo Lightning impulse Chocs de foundre 1,2/50 µs 170 125 125 Nivel de aislamiento Insulaton level Niveaux d´isolament 7067083530/36AN 070 ** 30 * N2 5067083520/24AN 070 ** 20 * N4 5067055020/24AN 070 ** 20 * N2 Torsión Torsion Torsion daNm Carga mecánica Mechanical load Charge mécanique KN Línea de fuga mínima Minimum creepage distance Ligne de fuite mm Tensión asignada Rated voltage Tensión asigneé kV Tipo Type Type AN 070 AB 20 A N2 AN 070 RB 20 G N2 AN 070 YB 20 G N2 AN 070 AB 30 A N2 Aisladores poliméricos Polymeric insulators Isolateurs composés A continuación mostramos una tabla de aisladores compuestos con la elección de herraje y color. Next we show a table of polymeric insulators with the election of the brackets and color 15 Ensuoite nous muntrons un tableau de isolateurs compos’es avec l’election des ferrures et coleur
  • 15. Enganches a Torre Tower Attachments Accrochage au Pylône
  • 16. Normalmente se utilizan como primera pieza de enganche de la cadena a la torre Ils sont utilisés d’abitude comme première pièce d’ancrage de la chaîne directement au pylône These parts are normally used as first element of the string for attachment to the tower Fig.1. Grillete Recto con Bulón. Straight Shackles with clevis pin. Manilles Droits avec Axe Grilletes Rectos Straight Shackle Manilles Droits Utilización / Usage / Utilisation 18
  • 17. Características – Characteristics - Caracteristiques Fig.2. Grillete Recto con To rnillo. Straight Shackles with bolt. Manilles Droits avec Boulon 0,6013.500222AGN-16T-L 1,0021.000252AGN-20 0,5410.500221AGN-16-L 0,5513.500242AGN-16T 0,4810.000241AGN-16 0,4010.000202AGN-11T 0,3510.000201AGN-11 90 94 90 68 68 60 60 B 18 21 18 18 18 12 12 C 11,5 11,5 19 17 19 13 13 E M16 M18 M16 M16 16 M16 M16 D 16 19 16 16 16 12 12 FA Peso Weight Poids aprox. (Kg) Carga de Rotura Ultimate Strenght Charge de rupture (daN) Dimensiones Dimensions Dimensions Fig. Tipo Type Type 19
  • 18. Normalmente se utilizan como primera pieza de enganche de la cadena a la torre Ils sont utilisés d’abitude comme première pièce d’ancrage de la chaîne directement au pylône These parts are normally used as first element of the string for attachment to the tower Grillete Revirado Twisted Shackles Manilles Chantournes 0,7012.500M1690 16242GR-16T 0,6510.0001690 16241GR-16 DB CA Peso Weight Poids aprox. (Kg) Carga de Rotura Ultimate Strenght Charge de rupture (daN) Dimensiones Dimensions Dimensions Fig. Tipo Type Type Fig.1. Grillete Revirado con Bulón. Twisted Shackles with clevis pin. Manilles Chantournes avec Axe Fig.2. Grillete Revirado con Tornillo. Twisted Shackles with bolt. Manilles Chantournes avec Boulon Utilización / Usage / Utilisation 20
  • 19. Normalmente se utilizan para fijar la cadena en postes de madera o hormigón Tornillos de cancamo Eye bolts Oeillets boulon 0,905.0001804001TC-16-400 0,805.0001603401TC-16-340 0,655.0001602501TC-16-250 0,555.000501601TC-16-160 0,455.000501001TC-16-100 0,355.00040401TC-16-40 DB Peso Weight Poids aprox. (Kg) Carga de Rotura Ultimate Strenght Charge de rupture (daN) Dimensiones Dimensions DimensionsFig. Tipo Type Type Fig.1. Tornillos de cáncamo. Eye bolts. Oeillets bolulon II est employé pour la fixation de la chaîne au pylône de bois ou béton These parts are normally used to attach the string to wood and concrete poles Utilización / Usage / Utilisation 21
  • 20. Ils sont utilisés d’abitude comme première pièce d’ancrage de la chaîne directement au pylône These parts are normally used as first element of the string for attachment to the tower 0,9016.00015090E-18x90x150 0,7316.00013070E-18x70x130 0,5712.00013070E-16x70x130 0,4010.00012070E-14x70x120 0,258.0009040E-12x40x90 95 80 75 70 52 C M18 M18 M16 M14 M12 DBA Peso Weight Poids aprox. (Kg) Carga de Rotura Ultimate Strenght Charge de rupture (daN) Dimensiones Dimensions DimensionsTipo Type Type Estribos U/bolts Etriers Fig.1. Estribos. U-Bolts. Etriers Normalmente se utilizan como primera pieza de enganche de la cadena a la torre Utilización / Usage / Utilisation 22 A
  • 21. Herrajes de Cadena String Hardware Materiel de Chaine
  • 22. These parts are normally used to connect ball and socket type insulators strings to associated fittings. Ils sont utiliséspour connecter les chaînes d´isolateurs type rotule et logement de rotule avec les accesories associes. Normalmente se utilizan para conectar las cadenas de aisladores tipo de caperuza-vástago con los herrajes asociados. Horquillas bola en V Ball clevises type V Chapes en V a rotule HB-16-P HB-16/18 HB-16 HB-11 Tipo Type Type 16 16 16 11 Norma C.E.I. I.E.C. Standard Norma C.E.I. 0,9512.500130 M1840 0,7012.50075 M1835 0,6612.50075 M1635 0,315.00064 M1232 B DA Peso Weight Poids aprox. (Kg) Carga de Rotura Ultimate Strenght Charge de rupture (daN) Dimensiones Dimensions Dimensions Utilización / Usage / Utilisation 24
  • 23. Ils sont utiliséspour connecter les chaînes d´isolateurs type rotule et logement de rotule. These parts are normally used to connect ball and socket type insulators strings. Normalmente se utilizan para conectar las cadenas de aisladores tipo de caperuza-vástago. Anillas bola Ball eyes Oeillets a rotule Fig.1. Fig.2. 2 2 1 1 Fig AB-16 AB-11 OB-16 OB-11 Tipo Type Type 16 1 16 11 Norma C.E.I. I.E.C. Standard Norma C.E.I. 0,42012.50096175226 0,1655.000771243,519,5 0,32012.500731627-- 0,1155.000531120-- DCBA Peso Weight Poids aprox. (Kg) Carga de Rotura Ultimate Strenght Charge de rupture (daN) Dimensiones Dimensions Dimensions Utilización / Usage / Utilisation 25
  • 24. Rotulas Socket eye Ball socket a tenon Normalmente se utilizan para conectar las cadenas de aisladores tipo de caperuza-vástago con las grapas de amarre y suspensión Normalmente se utilizan para conectar las cadenas de aisladores tipo de caperuza-vástago con los yugos u otros herrajes asociados. Utilización / Usage/ Utilisation Ils sont utiliséspour connecter les chaînes d´isolateurs type rotule et logement de rotule avec les pinces d´angrange et suspension. These parts are normally used to connect ball and socket type insulators strings to suspension and tension clamps. (1)R-16/e R-16/M-18 R-16 R-11 Tipo Type Type 16 16 16 11 Norma C.E.I. I.E.C. Standard Norma C.E.I. Max 0,6512.50050 17,5Max. 45 0,5512.50050 20,016 0,5512.50050 17,516 0,225.00042 17,516 DBA Peso Weight Poids aprox. (Kg) Carga de Rotura Ultimate Strenght Charge de rupture (daN) Dimensiones Dimensions Dimensions 52-5 Clase ANSI ANSI Class Classe ANSI 0,462.500(1) R-5-L/E 254 B 150 A Max 36 E 17,522,5 C Peso Weight Poids aprox. (Kg) Carga de Rotura Ultimate Strenght Charge de rupture (daN) Dimensiones Dimensions DimensionsTipo Type Type (1) Añadir la anchura de pastilla, cota (E), deseada./ Width E must be added to code as suffix/ Ajouter la cote E sélectionnée à la fin de la référence. Ils sont utiliséspour connecter les chaînes d´isolateurs type rotule et logement de rotule avec les palonniers et d´autres associés.. These parts are normally used to connect ball and socket type insulators strings to yake plates or associated hardware. Rotulas horquilla Clevis socket Ball socket a chape Utilización / Usage / Utilisation 26 D
  • 25. ALD-4/L ALD-3/L ALD-2/L ALD-1/L TA-4/L TA-3/L TA-2/L TA-1/L Tipo Type Type 2 2 2 2 1 1 1 1 Fig 15,036.00060 10,524.00060 8,5021.00050 6,2512.50045 12,536.00060 9,9024.00060 8,1021.00050 5,5012.50045 28 24 22 20 F 14 10 10 8 25 20 20 15 E M24 M22 M18 M16 27 24 20 17,5 40 30 25 21 40 30 25 21 CA Peso Weight Poids aprox. (Kg) Carga de Rotura Ultimate Strenght Charge de rupture (daN) Dimensiones Dimensions Dimensions Estos accesorios se utilizan para alargar la cadena y, de este modo, adecuar la distancia de la cadena de la torre. Tirantes y alargaderas dobles Single and double extesion links Rallongest et jumelles Fig. 1 Fig. 2 Ces accesories sont utilisées pour allonger la chaîne et comme ça, acommonder la distance de la chaîne au pylône. These parts are normally used to extend string and maintain adequate clearance to tower. Utilización / Usage / Utilisation 27 D
  • 26. Fig.2 Fig. 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Normalmente se utilizan para alargar la cadena y, de este modo, adecuar la distancia de la cadena de la torre. Alargaderas horquilla Clevis eye extension links Rallonges a chapetenon B L L 140 95 40 40 40 40 A C 22 22 22 22 3 2 1 1 Fig. 12.00(1) AL-12/L 8.500(1) AL-85/L 0,758.500AL-140 0,558.500AL-75 16 12 12 12 E M16 16 16 16 D 26 26 26 26 F 18 18 18 18 G Peso Weight Poids aprox. (Kg) Carga de Rotura Ultimate Strenght Charge de rupture (daN) Dimensiones Dimensions DimensionsTipo Type Type (1). La longitud L será definida por el cliente./ Length L according to customer requirements. / Longer L selon les besoins du client. Ces accessoires sont utilisés pour allonger la chaîne et comme ça, accommoder de la chaîne au pylône. These parts are normally used to extend string and maintain adequate clearance to tower. Utilización / Usage / Utilisation 28 20 17.5 17.5 17.5 D1
  • 27. Fig. 2 Fig.1 1,6518.5002A-18 1,6013.5002A-12 ---15.0001(1)PR-150/L/D 270 270 L B 270 300 300 300 35 C 35 35 35 2 1 1 1 Fig. 1,7025.000 26 26 70 70 70 70 A 26A-25 4,0015.000PR-150/M16 4,0015.000PR-150/M18 4,1015.000PR-150 22 22 20 22 20 20 20 E 45 45 45 45 45 45 45 F 22 22 22 22 G Peso Weight Poids aprox. (Kg) Carga de Rotura Ultimate Strenght Charge de rupture (daN) Dimensiones Dimensions DimensionsTipo Type Type (1). La cotas C,D,L será definida por el cliente./ Dimensions C,D, L according to customer requirements. / Dimensions C,D, L selon les besoins du client. 29 20 17,5 C 23,5 17,5 20 24 D1 M18 M16 D M22 M16 M18 M22 D
  • 28. 5,8022.000Y-16/400-22 6,1025.000Y-16/330-25 4,9021.000Y-16/330-21 6,4521.000Y-16/450-21 5,8021.000Y-16/400-21 6,5022.000Y-16/450-22 4,8022.000Y-16/330-22 7,3025.000Y-16/400-25 5,6014.000Y-16/450-14 5,0014.000Y-16/400-14 4,1014.000Y-16/330-14 18 22 18 18 18 18 18 22 16 16 16 E 22 23,5 20 20 20 22 22 23,5 17,5 17,5 17,5 D 400 330 330 450 400 450 330 400 450 400 330 B 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 A Peso Weight Poids aprox. (Kg) Carga de Rotura Ultimate Strenght Charge de rupture (daN) Dimensiones Dimensions Dimensions Tipo Type Type Normalmente se utilizan para tomar configuraciones con doble cadena de aisladores y conductor sencillo o bien cadena de aisladores simple y doble conductor. Van provistos de taladros para alojar las protecciones. Yugos triangulares Triangular yoke plates Palonniers triangulaires Utilización / Usage / Utilisation These parts are normally used to make to different string configurations: double insulators string- single conductor or single insulator string-twin conductor bundle. Holes for protection attachment are provided. Les palonniers sont employés pour former configurations avec chaînes doubles d´isolateurs et conducteur simple ou chaînes d´isolateurs et conducteur double. 30 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 D 30 35 30 30 30 30 30 35 25 25 25 D3 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 D1
  • 29. Fig.2 Fig. 2Fig. 1 Fig.1 6,6015.000253510M1622400702BT-150/400/M16 25 25 GF 35 35 2 2 1 1 Fig. 5,6015.00010M162233070BT-150/330/M16 7,2024.00010M162240070BT-150 3,0012.5006161830085YD-300 2,709.0006161827085YD EDCBA Peso Weight Poids aprox. (Kg) Carga de Rotura Ultimate Strenght Charge de rupture (daN) Dimensiones Dimensions DimensionsTipo Type Type These yokes are normally intended to work with tongue type fittings. Estos yugos normalmente están pensados para trabajar con herrajes del tipo pastilla. Yugos dobles triangulares Triangular yoke plates Palonniers a triple triangulaires chape Utilización / Usage / Utilisation Ces palonniers ont été dessines pour accoupler accessories a tenon. 31
  • 30. Grapas de Suspensión y Amarre Suspension and Strain Clamps Pinces de Suspension et D’Ancrage
  • 31. 80 50 45 45 45 45 35 35 25 Par de apriete Tightening Torque Couple de Serrage (Nm) 20 16 9 10 10 6 6 6 6 Conductor Conductor Conducteur 2 1 2 1 2 1 2 1 1 Fig. 31 20 18 18 16 16 10 10 10 5 4 3 3 3 3 2 2 2 Estribos U-bolts Etriers 1,808.500GA-3 1,406.500GA-2-LT 1,406.500GA-2-L 4,3013.000GA-4T 1,306.500GA-2T 1,306.500GA-2 0,704.000GA-1T 0,704.000GA-1 0,402.500GA-1-P 340 280 280 460 245 245 155 155 120 B 16 M16 16 M16 M16 16 M16 16 16 D M12 M12 M12 M14 M12 M12 M12 M12 M10 D1 168 203 203 245 145 145 125 125 80 A 24 19 19 39 20 20 19 19 19 C Peso Weight Poids aprox. (Kg) Carga de Rotura Ultimate Strenght Charge de rupture (daN) Dimensiones Dimensions Dimensions Tipo Type Type Grapas de amarre Strain clamps Pinces d´angrange Normalmente se utilizan para amarrar conductores de aluminio, aleación de aluminio y aluminio-acero. Utilización / Usage / Utilisation Fig.1 Fig.2. Les pinces d´angrange sont utilisées pour attacher conducteurs d´aluminium et aluminium-acier. These parts are normally used to fix aluminium alloy and aluminium steel reinforced conductors. 34
  • 32. Fig.1. Fig.2.Fig.1 23 23 17 17 12 12 5 5 Conductor Conductor Conducteur 2 2 2 1 2 1 2 1 Fig. 36 28 23 23 17 17 12 12 2 2 2 2 2 2 2 2 Estribos U-bolts Etriers 2,006010.000GS-5T 1,30409.000GS-4T 1,10407.500GS-3T 1,10407.500GS-3 0,85306.000GS-2T 0,85306.000GS-2 0,46302.500GS-1T 0,46302.500GS-1 225 205 190 190 170 170 140 140 B 62 51 54 54 50 50 41 41 C 39 30 27 27 19 19 19 19 A Peso Weight Poids aprox. (Kg) Par de apriete Tightening Torque Couple de Serrage (Nm) Carga de Rotura Ultimate Strenght Charge de rupture (daN) Tipo Type Type Dimensiones Dimensions Dimensions Normalmente se utilizan para amarrar conductores de aluminio, aleación de aluminio y aluminio-acero. Grapas de suspensióni Suspension clamps Pinces de suspension Utilización / Usage / Utilisation Les pinces d´angrange sont utilisées pour attacher conducteurs d´aluminium et aluminium-acier. These parts are normally used to fix aluminium alloy and aluminium steel reinforced conductors. 35 M14 M12 M12 M12 M12 M12 M10 M10 D1 M16 M16 M16 16 M16 16 M16 16 D
  • 33. DOMICILIO SOCIAL FÁBRICA Navas de Tolosa, 3 - 2º A. 23001 Jaén Ctra. de Baeza, Km. 1,2 Tel. 34 - 953 35 00 02. Fax 34 - 953 35 00 26 23100 MANCHA REAL (Jaén) comercial@andelsa.es · tecnico@andelsa.es www.andelsa.es Andel,S.A.aplicaunapolíticadecontinuodesarrolloasusproductosysereservaelderechoderealizarcambiosenlasespecificacionesycaracterísticastécnicassinprevioaviso. Elcontenidodelpresentecatálogonotieneotroalcancequeelsimplementeinformativo,sinvalordecompromisoalguno.ParacualquierinformaciónconsulteconAndel,S.A. Andel,S.A.appliesapolicyofcontinuousdevelopmentofitsproductsandreservestherighttomakechangesinthespecificationsandtechnicalcharacteristicswithoutnotice.The presentcataloguehasnototherobjectivethatgiveinformation,withanycompromise.ForfurtherinformationpleasecontactAndel,S.A. Andel,S.A.appliqueunepolitiquededéveloppementcontinuàsesproduitsetseréserveledroitdefairedeschangementsdanslesspécificationsetcaractéristiquestechniques sanspréavis.Lecontenuduprésentcataloguen'acommeseulobjectifquededonnerdesinformations,sansaucunengagement.Pourplusd'informationsveuillezcontacterAndel, S.A Prohibidalareproduccióntotaloparcialmediantecualquiermedio,sinautorizaciónporescritodeAndel,S.A.
  • 34. Seccionadores y bases unipolares. Single pole outdoor disconnectors and outdoor fuses bases. Sectionneurs unipolaires et socles fusibles d’extérieur. Ed.10/04
  • 35. indexCaracteristiques GeneralesGeneral Data Outdoor Inclined Fuse Holder BIN Outdoor Overtuned Fuse HolderBEIN Outdoor Fuse Holder BEH Single Pole Outdoor disconnector with Fuse Holder SFI Single PoleOutdoor Disconnector SUI Single PoleOutdoor Disconnector SELA RU 6401 B Single Pole Disconnector with Fuse Holder SELASFI Insulation Levels Socle Fusible D’Extérieur Incliné BIN Socle Fusible D’Extérieur Inverse BEIN Socle Fusible D’extérieur BEH Sectionneur Unipolaire D´exterioravec Socle SFI Sectionneur Unipolaire D´Exterior SUI Sectionneur Unipolaire D´Exterieur SELA RU 6401 B Sectionneur Unipolaire D´exterioravec Socle SELA SFI Niveaux D’Isolement índice 16-17Base horizontal exterior inclinada BIN 14-15Base horizontal exterior invertida BEIN 12-13Base horizontal exterior BEH 8-9Seccionador Unipolar Exterior con Base SFI 6-7Seccionador Unipolar Exterior SUI 4-5 10-11Seccionador Unipolar Exterior con Base SELASFI 3Niveles de Aislamiento 3 16-17 14-15 12-13 8-9 6-7 4-5 10-11 3 3 16-17 14-15 12-13 8-9 6-7 4-5 10-11 3 3Carecterísticas Generales Seccinador Unipolar Exterior SELA RU 6401 B
  • 36. Características Generales General Data Caracteristiques Generales Presentamos en este catálogo nuestra gama de seccionadores unipolares para media y alta tensión.Toda la aparamenta se ha diseñadoy fabricado siguiendo las siguientenormas: Estipulaciones generales para aparamenta de alta tensión: UNE-EN60129; Normas aplicables a seccionadores: UNE60129 (CEI60129); Normas de aisladores de apoyo: UNE- EN60168:1997;Normas de compañía eléctricas deámbito nacional: RU6401B. Como novedad de este catálogo presentamos seccionador unipolar y fusible en un mismo aparato paraatender a soluciones complejas deespacioen la protección. Todo nuestra fabricación cumple lomás estrictos estándares de calidad, teniendo la empresa el sello decalidad Aenor desde 1996. We present in our catalog range of unipolardisconnectorfor medium and high tension. The swicthgear has been designed and fabricated following the following norms: General stipulations for high tension switchgear: EN 60129; Applicable norms to separating: UNE60129 IEC 60129; Norms of support insulators: EN60168:1997; Electric company Norms of national environment: RU6401B. As novelty of this catalog we present unipolardisconnectorand fusible in oneself apparatus to assist to complex solutions of space in the protection. All our production completes the stricter standards of quality, having the company the stamp of quality Aenorfrom 1996. Nous présentons dans notre gamme du catalogue de sectionneurs unipolaire pour moyen et haut tension. Le aparellaje a étéconçu et étéfabriquésuivre les normes suivantes: Stipulations générales pour aparellaje du haut tension: EN 60129; Normes applicables à séparer: UNE60129 IEC 60129; Normes d'isolants du support: EN60168:1997; Normes de la compagnie Électriques d'environnement national: RU6401B. Comme nouveautéde ce catalogue nous présentons sectioneur unipolaire et fusible dans soi appareil aider àsolutions complexes d'espace dans la protection. Toute notre production complète les niveaux plus stricts de qualité, en ayant la compagnie le timbre de qualitéAenor de 1996. Niveles de Aislamiento / Insulation Levels / Niveaux D’Isolement Tensión Soportada a frecuencia Industrial Power frecuency withstand voltage Tensions de tenue à fréquence industrielle kV eficaces – R.M.S. - efficaces Ud Tensión Soportada a los impulsos tipo rayo Rated lighting impulse withstand voltage Tensione eupportées au choca de foudre kV cresta – peek - crete Up Ur TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kV A tierra To earth A la terre (NA) Sobre la distancia de seccionamiento Acroos the isolating distance Sur la distance de sectionnnament (NAS) A tierra To earth A la terre (NA) Sobre la distancia de seccionamiento Acroos the isolating distance Sur la distance de sectionnnament (NAS) 17,5 24 36 35 50 70 45 60 80 95 125 170 110 145 195 Tabla A. Table A. Tableau A
  • 37. Seccionador Unipolar Exterior SELA RU 6401 B Single Pole Outdoor Disconnector RU 6401 B Sectionneur Unipolaire D´Extérieur RU 6401 B Seccionador apto para instalar en cualquier posición comprendida entre la vertical y la horizontal invertida, es decir, con las cuchillas en la parte inferior. Equipa un dispositivo de enclavamiento que impide la apertura involuntaria, o que la misma se produzca por la acción del viento. Puede incorporar ganchos para apertura en carga: Load Buster (modelos LB). Se suministra en aisladores de vidrio y polimérico. Disconnector capable to install in any understood position between the vertical one and the horizontal one invested, that is to say, with the plait in the inferior part. It equips a location device that impedes the involuntary opening, or that the same one takes place for the action of the wind. It can incorporate hooks for opening in load: Load Buster (model LB). It is given in glass insulators and composite. Sectionneurs capable installer dans en comprenaient la place entre le vertical et l'horizontal a investi, c'est-à-dire, avec la natte dans la partie inférieure. Il équipe un appareil d'emplacement qui met obstacle à l'ouverture involontaire, ou que le même a lieu pour l'action du vent. Il peut incorporer des crochets pour ouvrir dans charge: Load Buster (LB modèle). Il est donné dans isolants du verre et composite. 4
  • 38. 40 Ip kA 3504288052105614.000830PoliméricoSELA III PL 36 RU-60401 B 3113806872104434.000550PoliméricoSELA III PL 24 RU-60401 B 350 481 481 481 481 481 481 311 341 341 341 341 341 341 E Dimensiones Dimensions Dimensions 5688052105644.0001245CerámicoSELA IV LB 36 RU-60401 B 5688052105644.000830CerámicoSELA III 36 RU-60401 B 5688052105644.000550CerámicoSELA I LB 36 RU-60401 B 5688052105644.000550Cerámico 36 SELA I 36 RU-60401 B 5688052105644.000830CerámicoSELA III LB 36 RU-60401 B 3806872104434.000550PoliméricoSELA III PL LB 24 RU-60401 B 4286872104464.000830CerámicoSELA IV 24 RU-60401 B 4286872104464.000550CerámicoSELA III LB 24 RU-60401 B 4286872104464.000550CerámicoSELA III 24 RU-60401 B 5688052105644.0001245CerámicoSELA IV 36 RU-60401 B 4288052105614.000830PoliméricoSELA III PL LB 36 RU-60401 B 4286872104464.000830CerámicoSELA IV LB 24 RU-60401 B 4286872104464.000380CerámicoSELA I LB 24 RU-60401 B 4286872104464.000380Cerámico 40016 24 SELA I 24 RU-60401 B DCBA Carga rotura Failing load Charge de Rupture N Linea de fuga Creepage distance Ligne de Fuite mm Aislamiento Isolating Ir A Ith kA Ur kV REFERENCIA REFERENCE REFERENCE Opciones. Options - Options I = Nivel de contaminación. I Pollution Level I Niveau de contamination I III = Nivel de contaminación. III Pollution Level III Niveau de contamination III IV = Nivel de Contaminación. IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV LB = Ganchos para apertura en carga. Hooks for load opening with Load Buster Crochets pour ouverture avec Load Buster 5Características – Characteristics - Caracteristiques Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement Ur=TENSION Asignada. Rated Voltage Courant Asigneé kV Ith=Intensidad Térmica. Rated Short Time Current Ir= Intensidad Asignada. Rated Current Courant Nominal Ip = Intensidad de Cresta. Admisible Rated Peak Current Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
  • 39. Seccionador Unipolar Exterior SUI Single Pole Outdoor Disconnector SUI Sectionneur Unipolaire D´Extérieur SUI Seccionador apto para instalar en cualquier posición comprendida entre la vertical y la horizontal invertida, es decir, con las cuchillas en la parte inferior. Se suministra en aisladores de vidrio y polimérico. Disconnector capable to install in any understood position between the vertical one and the horizontal one invested, that is to say, with the plait in the inferior part. It is given in glass insulators and composite. Sectionneur capable installer dans en comprenaient la place entre le vertical et l'horizontal a investi, c'est-à-dire, avec la natte dans la partie inférieure. Il est donné dans isolants du verre et composite. 6
  • 40. E Dimensiones Dimensions Dimensions DCBA Carga rotura Failing load Charge de Rupture N Linea de fuga mm Aislamiento Isolating Ir A Ith kA Ur kV REFERENCIA REFERENCE REFERENCE 396 456 366 396 456 366 350 350 294 350 350 294 350 350 294 350 350 294 490 543 460 490 543 460 445 445 388 445 445 388 445 388 445 445 445 388 731 731 635 731 731 635 623 623 564 623 623 564 623 564 623 623 623 564 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 487 487 450 487 487 450 440 440 381 440 440 381 440 381 440 440 440 381 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 550 550 620 550 550 620 380 380 475 380 380 475 380 475 380 380 380 475 Polimérico Cerámico Cerámico Polimérico Cerámico Cerámico Polimérico Cerámico Cerámico Polimérico Cerámico Cerámico Cerámico Cerámico Polimérico Polimérico Cerámico Cerámico 630 400 630 400 630 400 8 16 16 16 8 8 16 16 16 8 8 8 36 17.5 24 SUI 36-630-PL SUI 36-630-CE SUI 36-630-CN SUI 36-400-PL SUI 36-400-CE SUI36-400-CN SUI 17.5-630-PL SUI 17.5-630-CE SUI 17.5-630-CN SUI 17.5-400-PL SUI 17.5-400-CE SUI 17.5-400-CN SUI 24-630-CE SUI 24-630-CN SUI 24-400-PL SUI 24-630-PL SUI 24-400-CE SUI 24-400-CN Ur=TENSION Asignada. Rated Voltage Courant Asigneé kV Ith=Intensidad Térmica. Rated Short Time Current Ir= Intensidad Asignada. Rated Current Courant Nominal Ip = Intensidad de Cresta. Admisible Rated Peak Current Valeur de crete de la Admisible de Corte duree Opciones. Options - Options CN = Columna Normal. Normal Insulator. Isolateur Normal CE = Columna CE. CE Insulator. CE Isolateur PL = Polimérico. Polymeric Insulator. Isolateur polymére Creepage distance Ligne de Fuite 7Características – Characteristics - Caracteristiques Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement
  • 41. Seccionador Unipolar Exterior con Base SFI Single Pole Outdoor Disconnector with Fuse Holder SFI Sectionneur Unipolaire D´Extérieur Avec Socles SFI Seccionador unipolar con base incluida, permite el corte de la línea y reemplazo del fusible mediante pértiga para fusibles. Se suministra en aisladores de vidrio y polimérico. Unipolar disconnector with included base, allow the cut of the line and substitution of the fuse by means of pole for fusible. It is given in glass insulators and composite. Sectionneur unipolaire avec base incluse, autorisez la coupe de la ligne et substitution du fusible au moyen de perche pour fusible. Il est donné dans isolants du verre et composite. 8
  • 42. E Dimensiones Dimensions Dimensions DCBA Carga rotura Failing load Charge de Rupture N Linea de fuga Creepage distance Ligne de Fuite mm Aislamiento Isolating Ir A Ith kA Ur kV REFERENCIA REFERENCE REFERENCE SFI 36-630-PL SFI 36-630-CE SFI 36-630-CN SFI 36-400-PL SFI 36-400-CE SFI 36-400-CN SFI 17.5-630-PL SFI 17.5-630-CE SFI 17.5-630-CN SFI 17.5-400-PL SFI 17.5-400-CE SFI 17.5-400-CN SFI 24-630-CE SFI 24-630-CN SFI 24-400-PL SFI 24-630-PL SFI 24-400-CE SFI 24-400-CN 36 17.5 24 16 8 16 8 16 8 16 8 16 8 16 8 630 400 630 400 630 400 Polimérico Cerámico Cerámico Polimérico Cerámico Cerámico Polimérico Cerámico Cerámico Polimérico Cerámico Cerámico Cerámico Cerámico Polimérico Polimérico Cerámico Cerámico 550 550 550 550 550 620 380 380 475 380 380 475 380 475 380 380 380 475 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 638 638 638 638 638 638 447 447 447 447 447 447 447 447 447 447 447 447 490 543 460 490 543 460 442 442 384 442 442 384 442 384 442 442 442 384 977 1037 979 977 1037 979 1088 1088 1030 1088 1088 1030 1088 1030 1088 1088 1088 1030 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 487 487 450 487 487 450 439 439 439 439 439 439 439 439 439 439 439 439 9Características – Characteristics - Caracteristiques Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement Ur=TENSION Asignada. Rated Voltage Courant Asigneé kV Ith=Intensidad Térmica. Rated Short Time Current Ir= Intensidad Asignada. Rated Current Courant Nominal Ip = Intensidad de Cresta. Admisible Rated Peak Current Valeur de crete de la Admisible de Corte duree Opciones. Options - Options CN = Columna Normal. Normal Insulator. Isolateur Normal CE = Columna CE. CE Insulator. CE Isolateur PL = Polimérico. Polymeric Insulator. Isolateur polymére
  • 43. Seccionador Unipolar Exterior con Base Fusible SELASFI Single Pole Outdoor Disconnector with Base Fuse SELASFI Sectionneur Unipolaire D´Extérieur Avec Socles SELASFI Seccionador apto para instalar en cualquier posición comprendida entre la vertical y la horizontal invertida, es decir, con las cuchillas en la parte inferior. Equipa un dispositivo de enclavamiento que impide la apertura involuntaria, o que la misma se produzca por la acción del viento. Puede incorporar ganchos para apertura en carga: Load Buster (modelos LB). Se suministra en aisladores de vidrio y polimérico. Unipolar disconnector with included base, allow the cut of the line and substitution of the fuse by means of pole for fusible. It equips a location device that impedes the involuntary opening, or that the same one takes place for the action of the wind. It can incorporate hooks for opening in load: Load Buster (model LB). It is given in glass insulators and composite. Sectionneur unipolaire avec base incluse, autorisez la coupe de la ligne et substitution du fusible au moyen de perche pour fusible. Il équipe un appareil d'emplacement qui met obstacle à l'ouverture involontaire, ou que le même a lieu pour l'action du vent. Il peut incorporer des crochets pour ouvrir dans charge: Load Buster (LB modèle). Il est donné dans isolants du verre et composite. 10
  • 44. E Dimensiones Dimensions Dimensions DCBA Carga rotura Failing load Charge de Rupture N Linea de fuga Creepage distance Ligne de Fuite mm Aislamiento Isolating Ir A Ith kA Ur kV REFERENCIA REFERENCE REFERENCE 40016 36 24 Polimérico Polimérico Cerámico Cerámico Cerámico Cerámico Cerámico Polimérico Cerámico Cerámico Cerámico Cerámico Polimérico Cerámico Cerámico Cerámico 550 380 1245 830 550 550 830 380 830 550 550 1245 550 830 380 380 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 487 439 450 439 439 439 487 439 439 439 439 487 487 439 439 439 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 1037 1030 979 1088 1030 1088 1037 1088 1088 1030 1088 977 977 1088 1088 1030 543 384 460 442 384 442 543 442 442 384 442 490 490 442 442 384 638 447 638 638 638 638 447 447 447 447 447 447 447 447 447 447 SELASFI I PL 36 SELASFI PL 24 SELASFI IV LB 36 SELASIF III 36 SELASFI I LB 36 SELASFI I 36 SELASFI III LB 36 SELASFI PL LB 24 SELASFI IV 24 SELASIF III LB 24 SELASFI III 24 SELASFI IV 36 SELASFI PL LB 36 SELASFI IV LB 24 SELASFI I LB 24 SELASFI I 24 11Características – Characteristics - Caracteristiques Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement Ur=TENSION Asignada. Rated Voltage Courant Asigneé kV Ith=Intensidad Térmica. Rated Short Time Current Ir= Intensidad Asignada. Rated Current Courant Nominal Ip = Intensidad de Cresta. Admisible Rated Peak Current Valeur de crete de la Admisible de Corte duree Opciones. Options - Options I = Nivel de contaminación. I Pollution Level I Niveau de contamination I III = Nivel de contaminación. III Pollution Level III Niveau de contamination III IV = Nivel de Contaminación. IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV LB = Ganchos para apertura en carga. Hooks for load opening with Load Buster Crochets pour ouverture avec Load Buster
  • 45. Base Horizontal Exterior BEH Outdoor Fuse Holder BEH Socle Fusible D´Extérieur BEH Base cortacircuitos para servicio exterior, montaje horizontal o vertical. Mordazas de contacto fabricadas de cobre electrolítico protegido mediante tratamiento superficial. Se suministra en aisladores de vidrio y polimérico. Outdoor service one pole fuse holder, vertical or horizontal assembly. Hooks of contact manufactured with electrolytic copper protected by means of superficial treatment. It is given in glass insulators and composite. Socle de coupe-circuit unipolare pour service extérieur, assemblée verticale ou horizontale . Les crochets de contact ont fabriqué avec cuivre électrolytique protégé au moyen de traitement superficiel. Il est donné dans isolants du verre et composite. 12
  • 46. E Dimensiones Dimensions Dimensions DCA Carga rotura Failing load Charge de Rupture N Linea de fuga Creepage distance Ligne de Fuite mm Aislamiento Isolating Ir A Ith kA Ur kV REFERENCIA REFERENCE REFERENCE BEH IV 36-630 BEH III 36-630 BEH I 36-630 BEH 36-630 CN BEH 36-400 PL BEH 36-400 PL BEH I 24-630 BEH IV 36-400 CE BEH 36-400 CN BEH 24-400 PL BEH IV 24-630 BEH I 36-400 CE BEH III 24-630 BEH 24-400 PL BEH IV 24-400 CE BEH III 24-400 CE BEH III 36-400 CE BEH 24-630 CN BEH I 24-400 CE BEH 24-400 CN 36 24 16 8 8 16 16 16 8 8 630 400 630 400 Cerámico Cerámico Cerámico Cerámico Polimérico Polimérico Polimérico Cerámico Cerámico Polimérico Cerámico Cerámico Polimérico Polimérico Cerámico Cerámico Cerámico Cerámico Cerámico Cerámico 1245 830 550 620 550 550 380 1245 620 380 830 550 550 380 830 550 830 475 380 475 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 600 600 600 600 600 600 510 600 600 510 510 600 510 510 510 510 600 510 510 510 714 714 714 714 714 714 624 714 714 624 624 714 624 624 624 624 714 624 624 624 520 520 520 394 424 424 415 520 394 415 415 520 415 415 415 415 520 357 415 357 456 456 456 330 364 360 351 456 456 456 330 351 351 351 293 351 351 351 351 293 13Características – Characteristics - Caracteristiques Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement Ur=TENSION Asignada. Rated Voltage Courant Asigneé kV Ith=Intensidad Térmica. Rated Short Time Current Ir= Intensidad Asignada. Rated Current Courant Nominal Ip = Intensidad de Cresta. Admisible Rated Peak Current Valeur de crete de la Admisible de Corte duree Opciones. Options - Options CN = Columna Normal. Normal Insulator. Isolateur Normal CE = Columna CE. CE Insulator. CE Isolateur PL = Polimérico. Polymeric Insulator. Isolateur polymére
  • 47. Base cortacircuitos para servicio exterior, montaje horizontal o vertical con aislador invertido. Mordazas de contacto fabricadas de cobre electrolítico protegido mediante tratamiento superficial. Se suministra en aisladores de vidrio y polimérico. Outdoor service one pole fuse holder, horizontal or vertical assembly with overturned insulator. Hooks of contact manufactured with electrolytic copper protected by means of superficial treatment. It is given in glass insulators and composite. Socle de coupe-circuit unipolare pour service extérieur, assemblée horizontale ou verticale avec isolant inverse. Les crochets de contact ont fabriqué avec cuivre électrolytique protégé au moyen de traitement superficiel. Il est donné dans isolants du verre et composite. Base Horizontal Exterior Invertida BEIN Outdoor Overtuned Fuse Holder BEIN Socle Fusible D´Extérieur Inverse BEIN 14
  • 48. E Dimensiones Dimensions Dimensions DCA Carga rotura Failing load Charge de Rupture N Linea de fuga Creepage distance Ligne de Fuite mm Aislamiento Isolating Ir A Ith kA Ur kV REFERENCIA REFERENCE REFERENCE 36 24 16 8 8 16 16 16 8 8 630 400 630 400 456 456 456 330 364 360 351 456 456 456 330 351 351 351 293 351 351 351 351 293 520 520 520 394 424 424 415 520 394 415 415 520 415 415 415 415 520 357 415 357 714 714 714 714 714 714 624 714 714 624 624 714 624 624 624 624 714 624 624 624 600 600 600 600 600 600 510 600 600 510 510 600 510 510 510 510 600 510 510 510 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 4.000 1245 830 550 620 550 550 380 1245 620 380 830 550 550 380 830 550 830 475 380 475 Cerámico Cerámico Cerámico Cerámico Polimérico Polimérico Polimérico Cerámico Cerámico Polimérico Cerámico Cerámico Polimérico Polimérico Cerámico Cerámico Cerámico Cerámico Cerámico Cerámico BEIN IV 36-630 BEIN III 36-630 BEIN I 36-630 BEIN 36-630 CN BEIN 36-400 PL BEIN 36-400 PL BEIN I 24-630 BEIN IV 36-400 CE BEIN 36-400 CN BEIN 24-400 PL BEIN IV 24-630 BEIN I 36-400 CE BEIN III 24-630 BEIN 24-400 PL BEIN IV 24-400 CE BEIN III 24-400 CE BEIN III 36-400 CE BEIN 24-630 CN BEIN I 24-400 CE BEIN 24-400 CN 15Características – Characteristics - Caracteristiques Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement Ur=TENSION Asignada. Rated Voltage Courant Asigneé kV Ith=Intensidad Térmica. Rated Short Time Current Ir= Intensidad Asignada. Rated Current Courant Nominal Ip = Intensidad de Cresta. Admisible Rated Peak Current Valeur de crete de la Admisible de Corte duree Opciones. Options - Options CN = Columna Normal. Normal Insulator. Isolateur Normal CE = Columna CE. CE Insulator. CE Isolateur PL = Polimérico. Polymeric Insulator. Isolateur polymére
  • 49. Base Horizontal Exterior Inclinada BIN Outdoor Inclined Fuse Holder BIN Socle Fusible D´Extérieur Incliné BIN Base cortacircuitos inclinada para servicio exterior, montaje horizontal o vertical. Mordazas de contacto fabricadas de cobre electrolítico protegido mediante tratamiento superficial. Se suministra en aisladores de vidrio y polimérico. Outdoor service one pole inclined fuse holder, vertical or horizontal assembly. Hooks of contact manufactured with electrolytic copper protected by means of superficial treatment. It is given in glass insulators and composite. Socle de coupe-circuit unipolare incliné pour service extérieur , assemblée verticale ou horizontale . Les crochets de contact ont fabriqué avec cuivre électrolytique protégé au moyen de traitement superficiel. Il est donné dans isolants du verre et composite. 16
  • 50. E Dimensiones Dimensions Dimensions DCA Carga rotura Failing load Charge de Rupture N Linea de fuga Creepage distance Ligne de Fuite mm Aislamiento Isolating Ir A Ith kA Ur kV REFERENCIA REFERENCE REFERENCE 36 24 16 8 8 16 16 16 8 8 630 400 630 400 Cerámico Cerámico Cerámico Cerámico Polimérico Polimérico Polimérico Cerámico Cerámico Polimérico Cerámico Cerámico Polimérico Polimérico Cerámico Cerámico Cerámico Cerámico Cerámico Cerámico F BIN IV 36-630 BIN III 36-630 BIN I 36-630 BIN 36-630 CN BIN 36-400 PL BIN 36-400 PL BIN I 24-630 BIN IV 36-400 CE BIN 36-400 CN BIN 24-400 PL BIN IV 24-630 BIN I 36-400 CE BIN III 24-630 BIN 24-400 PL BIN IV 24-400 CE BIN III 24-400 CE BIN III 36-400 CE BIN 24-630 CN BIN I 24-400 CE BIN 24-400 CN 1245 830 550 620 550 550 380 1245 620 380 830 550 550 380 830 550 830 475 380 475 435 498 498 498 414 435 498 498 498 414 405 405 405 405 350 405 405 405 405 350 9205637166054.000 9205637166054.000 9205637166054.000 9024787166054.000 8905007166054.000 8905007166054.000 8764707166054.000 920 920 920 902 876 876 876 790 876 876 876 876 790 5637166054.000 4787166054.000 4707166054.000 4707166054.000 5637166054.000 4707166054.000 4707166054.000 4707166054.000 4707166054.000 5637166054.000 4146366054.000 4707166054.000 4146366054.000 17Características – Characteristics - Caracteristiques Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement Ur=TENSION Asignada. Rated Voltage Courant Asigneé kV Ith=Intensidad Térmica. Rated Short Time Current Ir= Intensidad Asignada. Rated Current Courant Nominal Ip = Intensidad de Cresta. Admisible Rated Peak Current Valeur de crete de la Admisible de Corte duree Opciones. Options - Options CN = Columna Normal. Normal Insulator. Isolateur Normal CE = Columna CE. CE Insulator. CE Isolateur PL = Polimérico. Polymeric Insulator. Isolateur polymére
  • 51. DOMICILIO SOCIAL FÁBRICA Navas de Tolosa, 3 - 2º A. 23001 Jaén Ctra. de Baeza, Km. 1,2 Tel. 34 - 953 35 00 02. Fax 34 - 953 35 00 26 23100 MANCHA REAL (Jaén) comercial@andelsa.es · tecnico@andelsa.es www.andelsa.es Andel,S.A.aplicaunapolíticadecontinuodesarrolloasusproductosysereservaelderechoderealizarcambiosenlasespecificacionesycaracterísticastécnicassinprevioaviso. Elcontenidodelpresentecatálogonotieneotroalcancequeelsimplementeinformativo,sinvalordecompromisoalguno.ParacualquierinformaciónconsulteconAndel,S.A. Andel,S.A.appliesapolicyofcontinuousdevelopmentofitsproductsandreservestherighttomakechangesinthespecificationsandtechnicalcharacteristicswithoutnotice.The presentcataloguehasnototherobjectivethatgiveinformation,withanycompromise.ForfurtherinformationpleasecontactAndel,S.A. Andel,S.A.appliqueunepolitiquededéveloppementcontinuàsesproduitsetseréserveledroitdefairedeschangementsdanslesspécificationsetcaractéristiquestechniques sanspréavis.Lecontenuduprésentcataloguen'acommeseulobjectifquededonnerdesinformations,sansaucunengagement.Pourplusd'informationsveuillezcontacterAndel, S.A Prohibidalareproduccióntotaloparcialmediantecualquiermedio,sinautorizaciónporescritodeAndel,S.A.
  • 52. Seccionadores III de exterior Outdoor disconnectors III Sectionneurs d’extérieur III Ed.10/04
  • 53. índiceindexGeneral Data Insulation Levels Aerial Exterior Horizontal Three Pole Disconnector SHE Aerial Exterior Horizontal Three Pole Switch-Disconnector with chambers SHECC Aerial Exterior Horizontal Three Pole Switch-Disconnector SHEIN Aerial Vertical Exterior Three pole Disconnector SVE Aerial Exterior Vertical Three Pole Switch-Disconnector with chamber SVECC Aerial Exterior Vertical Three Pole Switch-Disconnector SVEIN Aerial Vertical Exterior Three pole Disconnector with fuse holder SEIC Aerial Exterior Earth Disconnector SEVPT Asymmetric Horizontal Overturned Disconnector SHIA Asymmetric Horizontal Overturned Switch-Disconnector SHIACC Asymmetric Horizontal Overturned Switch-Disconnector SHIAIN Asymmetric Horizontal Overturned Disconnector with fuse holder SHIABF Caracteristiques Generales Niveaux D’Isolement Sectionneur Extérieur Aerien Horizontale Tripolare SHE Interrupteur-Sectionneur Aerien Horizontale Tripolare avec chambres SHECC Interrupteur-Sectionneur Extérieur Aerien Horizontale Tripolare SHEIN Sectionneur Extérieur Aerien Vericale Tripolare SVE Interrupteur-Sectionneur Aerien Verticale Tripolare avec chambre SVECC Interrupteur-Sectionneur Aerien Verticale Tripolare SVEIN Sectionneur Extérieur Aerien Vericale Tripolare avec des socle Fusible SEIC Sectionneur Extérieur de Terre Aerien SEVPT Sectionneur Horizontale asymétrique inverse SHIA Interrupteur-Sectionneur Horizontale asymétrique inverse SHIACC Interrupteur-Sectionneur Horizontale asymétrique inverse SHIAIN Sectionneur Horizontale asymétrique inverse avec des socle Fusible SHIABF Carecteristicas Generales Niveles de Aislamiento Seccionador Exterior Aéreo Tripolar Horizontal SHE Interruptor-Seccionador Exterior Aéreo Tripolar Horizontal con cámaras SHECC Interruptor-Seccionador Exterior Aéreo Tripolar Horizontal SHEIN Seccionador Exterior Aéreo tripolar Vertical SVE Interruptor-Seccionador Exterior Aéreo Tripolar Vertical con cámaras SVECC Interruptor-Seccionador Exterior Aéreo Tripolar Vertical SVEIN Seccionador Exterior Aéreo tripolar Vertical con base fusible SEIC Seccionador Exterior Aéreo Puesta a Tierra SEVPT Seccionador Horizontal Invertido Asimétrico SHIA Interruptor-Seccionador Horizontal Invertido Asimétrico SHIACC Interruptor-Seccionador Horizontal Invertido Asimétrico SHIAIN Seccionador Horizontal Invertido Asimétrico con Base Fusible SHIABF 3 3 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 3 3 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 3 3 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26
  • 54. Características Generales General Data Caracteristiques Generales Presentamos en este catálogo nuestra gama de seccionadores tripolares para media y alta tensión. Toda la aparamenta se ha diseñado y fabricado siguiendo las siguiente normas: Estipulaciones generales para aparamenta de alta tensión: UNE-EN60129 (CEI60129); Normas de aisladores de apoyo: UNE 21-110-2, CEI 60618 y CEI 60273 Como novedad de este catálogo presentamos seccionador tripolar asimétrico invertido con la finalidad de proteger la avifauna. Todo nuestra fabricación cumple lo más estrictos estándares de calidad, teniendo la empresa el sello de calidad Aenor desde 1996. Niveles de Aislamiento / Insulation Levels / Niveaux D’Isolement Tensión Soportada a frecuencia Industrial Power frecuency withstand voltage Tensions de tenue à fréquence industrielle kV eficaces – R.M.S. - efficaces Ud Tensión Soportada a los impulsos tipo rayo Rated lighting impulse withstand voltage Tensione eupportées au choca de foudre kV cresta – peek - crete Up Ur TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kV A tierra To earth A la terre (NA) Sobre la distancia de seccionamiento Acroos the isolating distance Sur la distance de sectionnnament (NAS) A tierra To earth A la terre (NA) Sobre la distancia de seccionamiento Acroos the isolating distance Sur la distance de sectionnnament (NAS) 17,5 24 36 38 50 70 45 60 80 95 125 170 110 145 195 Present in this catalog our range of three poles disconnector for medium and high tension. The switchgear has been designed and fabricated following the following norms: General stipulations for high tension swittchgear: EN 60129 (CEI60129); Norms of support insulators:EN 21-110-2, IEC 60618 and IEC 60273. As novelty of this catalog we present separating overturned asymmetric tripolar with the purpose of protecting the birds. All our production completes the stricter standards of quality, having the company the stamp of quality Aenor from 1996. Présent dans ce catalogue notre gamme de trois disconnector des perches pour moyen et haut tension. Le aparellaje a été conçu et été fabriqué suivre les normes suivantes: Stipulations générales pour àparellaje du haut tension: EN60129 (CEI60129); Normes de support insulators:EN 21-110-2, CEI 60618 et CEI 60273. Comme nouveauté de ce catalogue nous présentons séparer tripolare asymétrique renversé avec le but de protéger les oiseaux. Toute notre production complète les niveaux plus stricts de qualité, en ayant la compagnie le timbre de qualité Aenor de 1996. Tabla A. Table A. Tableau A
  • 55. Seccionador horizontal exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente, con un circuito principal mediante trenza de cobre y conexión por dos cuchillas de perfil de cobre. Se pueden suministrar con aisladores cerámicos o de composite. Aerial three pole exterior disconnector. The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by means of copper plait and connection for two copper profile blades. Can be given with ceramic insulators or of composite. Sectionneur extérieur aerien tripolare horizontale. Les 3 phases manoeuvrent conjointement, avec un circuit principal au moyen de natte du cuivre et rapport pour deux lames du profil du cuivre. peut être donné avec les isolants céramiques ou de composite. Seccionador exterior aéreo tripolar horizontal SHE4 Aerial exterior horizontal three pole disconnector SHE Sectionneur extérieur aerien tripolare horizontale SHE
  • 56. 450 450 450 450 450 450 450 450 450 450 450 450 450 450 450 450 450 450 450 450 Y 752 752 752 752 752 752 752 752 752 752 680 680 680 680 680 680 680 680 680 680 M 3604654303369435804.000620Cerámico 630 SHE 36-630 CN 3604655564629435804.000830CerámicoSHE 36 III 36-630 CE 3604655564629435804.000550CerámicoSHE 36 I 36-630 CE 3604596453499105804.000830CerámicoSHE IV 24-630 CE 400 36 630 3604655564629435804.0001245CerámicoSHE 36 IV 36-630 CE 3604596453499105804.000380CerámicoSHE I 24-630 CE 465 465 465 465 465 465 459 459 459 459 459 459 459 459 G Dimensiones Dimensions - Dimensions 3604603669435804.000550PoliméricoSHE 36-400 PL 3605564629435804.000550CerámicoSHE 36 I 36-400 CE 3605563369435804.000620CerámicoSHE 36-400 CN 3606453499105804.000380PoliméricoSHE 24-630 PL 3605564629435804.000830CerámicoSHE 36 III 36-400 CE 3606453499105804.000550CerámicoSHE III 24-630 CE 3606453499105804.000380PoliméricoSHE 24-400 PL 3606453499105804.000830CerámicoSHE IV 24-400 CE 3606453499105804.000550CerámicoSHE III 24-400 CE 3605564629435804.0001245CerámicoSHE 36 IV 36-400 CE 3604603669435804.000550PoliméricoSHE 36-630 PL 3606452919105804.000475CerámicoSHE 24-630 CN 3606453499105804.000380CerámicoSHE I 24-400 CE 3605872919105804.000475Cerámico 400 24 SHE 24-400 CN HEDCA Carga rotura Failing load Charge de Rupture N Linea de fuga Creepage distance Ligne de Fuite mm Aisla- miento Isolating Ir A Ur kV REFERENCIA REFERENCE REFERENCE 5 Opciones Options - Options I = Nivel de contaminación I Pollution Level I Niveau de contamination I III = Nivel de contaminación III Pollution Level III Niveau de contamination III IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV Características – Characteristics - Caracteristiques Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kV Ith=Intensidad Térmica Rated Short Time Current Ir= Intensidad Asignada Rated Current Courant Nominal Ip = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
  • 57. Seccionador horizontal exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente, con un circuito principal mediante conexión por dos cuchillas de perfil de cobre. Los contactos, construidos de una calidad técnica alta, garantizan un funcionamiento duradero sin mantenimiento. El arco que apaga el sistema del interruptor-seccionador principalmente consiste en material sintético amoldado, y esto significa un peso muy bajo. Aerial three pole exterior disconnector. The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by means two copper profile blades. Can be given with ceramic insulators or of composite. The contacts, being of high technical quality, guarantee a long-time maintenance-free operation. The arc quenching system of the switch-disconnector mainly consists of molded synthetic material, and this means a very low weight. Trois perche aérienne disconnector extérieur. Les 3 phases manoeuvrent conjointement, avec un circuit principal par les moyens deux lames du profil du cuivre. Peut être donné avec les isolants céramiques ou de composite. Les contacts, en étant de haute qualité technique, garantissez une opération sans entretien ancienne. L'arc que le système extinction du switch-disconnector consiste principalement en matière synthétique moulée, et cela veut dire un poids très bas. Interruptor-Seccionador exterior aéreo tripolar horizontal con cámaras SHECC Aerial exterior horizontal three pole switch-disconnector with chambers SHECC Interrupteur-sectionneur aerien horizontale tripolare avec chambres SHECC 6
  • 58. 400 Poder de corte de circuitos activos Breaking capacity of active circuits Pouvoir de coupure De circuits actifs 898 950 950 950 898 928 950 950 950 898 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 E 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 H 45046533610845804.000620Cerámico 630 8SHECC 36-630 CN 45046546210845804.000830CerámicoSHECC 36 III 36-630 CE 45046546210845804.000550Cerámico 16 SHECC 36 I 36-630 CE 45046534910585804.000830CerámicoSHECC IV 24-630 CE 400 8 36 16 630 8 16 16 45046546210845804.0001245CerámicoSHECC 36 IV 36-630 CE 45046534910585804.000380CerámicoSHECC I 24-630 CE 450 450 450 450 450 450 450 450 450 450 450 450 450 450 Y Dimensiones Dimensions - Dimensions 46536610845804.000550PoliméricoSHECC 36-400 PL 46546210845804.000550CerámicoSHECC 36 I 36-400 CE 46533610845804.000620CerámicoSHECC 36-400 CN 46534910585804.000380PoliméricoSHECC 24-630 PL 46546210845804.000830CerámicoSHECC 36 III 36-400 CE 46534910585804.000550CerámicoSHECC III 24-630 CE 46534910585804.000380PoliméricoSHECC 24-400 PL 46534910585804.000830CerámicoSHECC IV 24-400 CE 46534910585804.000550CerámicoSHECC III 24-400 CE 46546210845804.0001245CerámicoSHECC 36 IV 36-400 CE 46533610845804.000550PoliméricoSHECC 36-630 PL 46529110585804.000475CerámicoSHECC 24-630 CN 46534910585804.000380CerámicoSHECC I 24-400 CE 46529110585804.000475Cerámico 400 8 24 SHECC24-400 CN GDCA Carga rotura Failing load Charge de Rupture N Linea de fuga Creepage distance Ligne de Fuite mm Aislamiento Isolating Ir A A Ith kA Ur kV REFERENCIA REFERENCE REFERENCE 7Características – Characteristics - Caracteristiques Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement Opciones Options - Options I = Nivel de contaminación I Pollution Level I Niveau de contamination I III = Nivel de contaminación III Pollution Level III Niveau de contamination III IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kV Ith=Intensidad Térmica Rated Short Time Current Ir= Intensidad Asignada Rated Current Courant Nominal Ip = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
  • 59. Seccionador horizontal exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente, con un circuito principal mediante trenza de cobre y conexión por dos cuchillas de perfil de cobre. El proceso de apertura consiste en dos fases; en la primera se separan las cuchillas, circulando la corriente por las varillas que se van curvando progresivamente, hasta que se Aerial three pole exterior disconnector. The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by means of copper plait and connection for two copper profile blades. The opening process consists on two phases; in the first one blades are stopped, circulating the current for the bars that leave curving progressively, until a quick separation takes place. Sectionneur extérieur aerien tripolare horizontale. Les 3 phases manoeuvrent conjointement, avec un circuit principal au moyen de natte du cuivre et rapport pour deux lames du profil du cuivre. Le processus du début consiste sur deux phases; dans le premier les lames sont arrêtées, en circulant le courant pour les barres qui laissent courber progressivement, jusqu'à ce qu'une place des enregistrements de la séparation rapide. Interruptor-Seccionador exterior aéreo tripolar horizontal SHEIN Aerial exterior horizontal three pole switch-disconnector SHEIN Interrupteur-sectionneur extérieur aerien tripolare horizontale SHEIN 8
  • 60. 16 8 16 8 16 8 16 8 Ith kA 752 752 752 752 752 752 752 752 752 752 680 680 680 680 680 680 680 680 680 680 M 760 856 856 856 730 760 856 856 856 730 750 750 750 750 692 750 750 750 750 692 E 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 H 4504653369435804.000620Cerámico 630 SHEIN 36-630 CN 4504654629435804.000830CerámicoSHEIN 36 III 36-630 CE 4504654629435804.000550CerámicoSHEIN 36 I 36-630 CE 4504653499105804.000830CerámicoSHEIN IV 24-630 CE 400 36 630 4504654629435804.0001245CerámicoSHEIN 36 IV 36-630 CE 4504653499105804.000380CerámicoSHEIN I 24-630 CE 450 450 450 450 450 450 450 450 450 450 450 450 450 450 Y Dimensiones Dimensions - Dimensions 4653669435804.000550PoliméricoSHEIN 36-400 PL 4654629435804.000550CerámicoSHEIN 36 I 36-400 CE 4653369435804.000620CerámicoSHEIN 36-400 CN 4653499105804.000380PoliméricoSHEIN 24-630 PL 4654629435804.000830CerámicoSHEIN 36 III 36-400 CE 4653499105804.000550CerámicoSHEIN III 24-630 CE 4653499105804.000380PoliméricoSHEIN 24-400 PL 4653499105804.000830CerámicoSHEIN IV 24-400 CE 4653499105804.000550CerámicoSHEIN III 24-400 CE 4654629435804.0001245CerámicoSHEIN 36 IV 36-400 CE 4653669435804.000550PoliméricoSHEIN 36-630 PL 4652919105804.000475CerámicoSHEIN 24-630 CN 4653499105804.000380CerámicoSHEIN I 24-400 CE 4652919105804.000475Cerámico 400 Cosf 0.7 4 A 24 SHEIN 24-400 CN GDCA Carga rotura Failing load Charge de Rupture N Linea de fuga Creepage distance Ligne de Fuite mm Aislamiento Isolating Ir A Poder de corte Breaking capacity Pouvoir de coupure Ur kV REFERENCIA REFERENCE REFERENCE 9Características – Characteristics - Caracteristiques Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement Opciones Options - Options I = Nivel de contaminación I Pollution Level I Niveau de contamination I III = Nivel de contaminación III Pollution Level III Niveau de contamination III IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kV Ith=Intensidad Térmica Rated Short Time Current Ir= Intensidad Asignada Rated Current Courant Nominal Ip = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
  • 61. Seccionador vertical exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente, con un circuito principal dos cuchillas de perfil de cobre. Se pueden suministrar con aisladores cerámicos o de composite. A e r i a l t h r e e p o l e e x t e r i o r disconnector. The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by means of two copper profile blades. Can be given with ceramic insulators or of composite. Sectionneur extérieur aerien tripolare horizontale. Les 3 phases manoeuvrent conjointement, avec un circuit principal au deux lames du profil du cuivre. Peut être donné avec les isolants céramiques ou de composite. Seccionador exterior aéreo tripolar vertical SEV Aerial exterior vertical three pole disconnector SEV Sectionneur extérieur aerien tripolare vertical SEV 10
  • 62. 882 978 978 978 852 882 978 978 978 852 815 815 815 815 757 815 815 815 815 757 E 1230 1230 1230 1230 1230 1230 1230 1230 1230 1230 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 X 6006804399654704.000620Cerámico 630 8SEV 36-630 CN 6006805659654704.000830CerámicoSEV 36 III 36-630 CE 6006805659654704.000550Cerámico 16 SEV 36 I 36-630 CE 4506004458854114.000830CerámicoSEV IV 24-630 CE 400 8 36 16 630 8 16 16 6006805659654704.0001245CerámicoSEV 36 IV 36-630 CE 4506004458854114.000380CerámicoSEV I 24-630 CE 600 600 600 600 600 600 450 450 450 450 450 450 450 450 Y Dimensiones Dimensions - Dimensions 6804699654704.000550PoliméricoSEV 36-400 PL 6805659654704.000550CerámicoSEV 36 I 36-400 CE 6804399654704.000620CerámicoSEV 36-400 CN 6004458854114.000380PoliméricoSEV 24-630 PL 6805659654704.000830CerámicoSEV 36 III 36-400 CE 6004458854114.000550CerámicoSEV III 24-630 CE 6004458854114.000380PoliméricoSEV 24-400 PL 6004458854114.000830CerámicoSEV IV 24-400 CE 6004458554114.000550CerámicoSEV III 24-400 CE 6805659654704.0001245CerámicoSEV 36 IV 36-400 CE 6804699654704.000550PoliméricoSEV 36-630 PL 6004458854114.000475CerámicoSEV 24-630 CN 6004458854114.000380CerámicoSEV I 24-400 CE 6003878854114.000475Cerámico 400 8 24 SEV 24-400 CN MDCA Carga rotura Failing load Charge de Rupture N Linea de fuga Creepage distance Ligne de Fuite mm Aislamiento Isolating Ir A Ith kA Ur kV REFERENCIA REFERENCE REFERENCE 11Características – Characteristics - Caracteristiques Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement Opciones Options - Options I = Nivel de contaminación I Pollution Level I Niveau de contamination I III = Nivel de contaminación III Pollution Level III Niveau de contamination III IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kV Ith=Intensidad Térmica Rated Short Time Current Ir= Intensidad Asignada Rated Current Courant Nominal Ip = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
  • 63. Las 3 fases se maniobran conjuntamente, con un circuito principal mediante conexión por dos cuchillas de perfil de cobre. Los contactos, construidos de una calidad técnica alta, garantizan un funcionamiento duradero sin mantenimiento. El arco que apaga el sistema del interruptor-seccionador principalmente consiste en material sintético amoldado, y esto significa un peso muy bajo. The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by means two copper profile blades. Can be given with ceramic insulators or of composite. The contacts, being of high technical quality, guarantee a long-time maintenance-free operation. The arc quenching system of the switch-disconnector mainly consists of molded synthetic material, and this means a very low weight. Les 3 phases manoeuvrent conjointement, avec un circuit principal par les moyens deux lames du profil du cuivre. Peut être donné avec les isolants céramiques ou de composite. Les contacts, en étant de haute qualité technique, garantissez une opération sans entretien ancienne. L'arc que le système extinction du switch-disconnector consiste principalement en matière synthétique moulée, et cela veut dire un poids très bas. Interruptor-Seccionador exterior aéreo tripolar vertical con cámaras SVECC Aerial vertical exterior three pole switch-chambers SVECC Interrupteu extérieur aerien tripolare vertical avec chambres SVECC 12
  • 64. 13 400 Poder de corte de circuitos activos Breaking capacity of active circuits Pouvoir de coupure De circuits actifs 1230 1230 1230 1230 1230 1230 1230 1230 1230 1230 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 X 730 730 730 730 730 730 730 730 730 730 550 550 550 550 550 550 550 550 550 550 M 6007544648655344.000620Cerámico 630 8SEVCC 36-630 CN 6008805908655344.000830CerámicoSEVCC 36 III 36-630 CE 6008805908655344.000550Cerámico 16 SEVCC 36 I 36-630 CE 4507474856854114.000830CerámicoSEVCC IV 24-630 CE 400 8 36 16 630 8 16 16 6008805908655344.0001245CerámicoSEVCC 36 IV 36-630 CE 4507474856854114.000380CerámicoSEVCC I 24-630 CE 600 600 600 600 600 600 450 450 450 450 450 450 450 450 Y Dimensiones Dimensions - Dimensions 7844948655344.000550PoliméricoSEVCC 36-400 PL 8805908655344.000550CerámicoSEVCC 36 I 36-400 CE 7544648655344.000620CerámicoSEVCC 36-400 CN 7474856854114.000380PoliméricoSEVCC 24-630 PL 8805908655344.000830CerámicoSEVCC 36 III 36-400 CE 7474856854114.000550CerámicoSEVCC III 24-630 CE 7474856854114.000380PoliméricoSEVCC 24-400 PL 7474856854114.000830CerámicoSEVCC IV 24-400 CE 7474856854114.000550CerámicoSEVCC III 24-400 CE 8805908655344.0001245CerámicoSEVCC 36 IV 36-400 CE 7844948655344.000550PoliméricoSEVCC 36-630 PL 6894276854114.000475CerámicoSEVCC 24-630 CN 7474856854114.000380CerámicoSEVCC I 24-400 CE 6894276854114.000475Cerámico 400 8 24 SEVCC24-400 CN EDCA Carga rotura Failing load Charge de Rupture N Linea de fuga Creepage distance Ligne de Fuite mm Aislamiento Isolating Ir A Ith kA Ur kV REFERENCIA REFERENCE REFERENCE Características – Characteristics - Caracteristiques Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement Opciones Options - Options I = Nivel de contaminación I Pollution Level I Niveau de contamination I III = Nivel de contaminación III Pollution Level III Niveau de contamination III IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kV Ith=Intensidad Térmica Rated Short Time Current Ir= Intensidad Asignada Rated Current Courant Nominal Ip = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current Valeur de crete de la Admisible de Corte duree
  • 65. Seccionador vertical exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente, con un circuito principal mediante conexión por dos cuchillas de perfil de cobre. El proceso de apertura consiste en dos fases; en la primera se separan las cuchillas, circulando la corriente por las varillas que se van curvando progresivamente, hasta que se produce una separación rápida. Aerial vertical three pole exterior disconnector. The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by means of two copper profile blades. The opening process consists on two phases; in the first one blades are stopped, circulating the current for the bars that leave curving progressively, until a quick separation takes place. Sectionneur extérieur aerien tripolare verticale. Les 3 phases manoeuvrent conjointement, avec un circuit principal au deux lames du profil du cuivre. Le processus du début consiste sur deux phases; dans le premier les lames sont arrêtées, en circulant le courant pour les barres qui laissent courber progressivement, jusqu'à ce qu'une place des enregistrements de la séparation rapide. Interruptor-Seccionador exterior aéreo tripolar vertical SEVIN Aerial exterior horizontal three pole switch-disconnector SEVIN Interrupteur-sectionneur extérieur aerien tripolare vertical SEVIN 14
  • 66. Cosf 0.7 4 A Poder de corte Breaking capacity Pouvoir de coupure 680 680 680 680 680 680 680 680 680 680 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 M 1230 1230 1230 1230 1230 1230 1230 1230 1230 1230 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 X 6008744399654704.000620Cerámico 630 8SEVIN 36-630 CN 60010005659654704.000830CerámicoSEVIN 36 III 36-630 CE 60010005659654704.000550Cerámico 16 SEVIN 36 I 36-630 CE 4508154458854114.000830CerámicoSEVIN IV 24-630 CE 400 8 36 16 630 8 16 16 60010005659654704.0001245CerámicoSEVIN 36 IV 36-630 CE 4508154458854114.000380CerámicoSEVIN I 24-630 CE 600 600 600 600 600 600 450 450 450 450 450 450 450 450 Y Dimensiones Dimensions - Dimensions 9044699654704.000550PoliméricoSEVIN 36-400 PL 10005659654704.000550CerámicoSEVIN 36 I 36-400 CE 8744399654704.000620CerámicoSEVIN 36-400 CN 8154458854114.000380PoliméricoSEVIN 24-630 PL 10005659654704.000830CerámicoSEVIN 36 III 36-400 CE 8154458854114.000550CerámicoSEVIN III 24-630 CE 8154458854114.000380PoliméricoSEVIN 24-400 PL 8154458854114.000830CerámicoSEVIN IV 24-400 CE 8154458554114.000550CerámicoSEVIN III 24-400 CE 10005659654704.0001245CerámicoSEVIN 36 IV 36-400 CE 9044699654704.000550PoliméricoSEVIN 36-630 PL 7574458854114.000475CerámicoSEVIN 24-630 CN 8154458854114.000380CerámicoSEVIN I 24-400 CE 7573878854114.000475Cerámico 400 8 24 SEVIN 24-400 CN EDCA Carga rotura Failing load Charge de Rupture N Linea de fuga Creepage distance Ligne de Fuite mm Aislamiento Isolating Ir A Ith kA Ur kV REFERENCIA REFERENCE REFERENCE 15Características – Characteristics - Caracteristiques Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kV Ith=Intensidad Térmica Rated Short Time Current Ir= Intensidad Asignada Rated Current Courant Nominal Ip = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current Valeur de crete de la Admisible de Corte duree Opciones Options - Options I = Nivel de contaminación I Pollution Level I Niveau de contamination I III = Nivel de contaminación III Pollution Level III Niveau de contamination III IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV
  • 67. Seccionador vertical exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente, con un circuito principal mediante dos cuchillas de perfil de cobre. Se suministran con cuchillas de Se pueden suministrar con aisladores cerámicos o de composite. Aerial three pole exterior vertical disconnector. The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by means of two copper profile blades. Can be given with ceramic insulators or of composite. Sectionneur extérieur aerien tripolare verticale. Les 3 phases manoeuvrent conjointement, avec un circuit principal au deux lames du profil du cuivre.. Peut être donné avec les isolants céramiques ou de composite. Seccionador exterior aéreo tripolar vertical con base fusible SEIC Aerial vertical exterior three pole disconnector with fuse holder SEIC Sectionneur extérieur aerien verticale tripolare avec des socle fusible SEIC 16
  • 68. 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 T 1230 1230 1230 1230 1230 1230 1230 1230 1230 1230 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 X 686 686 686 686 686 686 686 686 686 686 590 590 590 590 590 590 590 590 590 590 M 623 623 623 623 623 623 623 623 623 623 623 623 623 623 623 623 623 623 623 623 N 60087943115154704.000620Cerámico 630 8SEIC 36-630 CN 600100555715154704.000830CerámicoSEIC 36 III 36-630 CE 600100555715154704.000550Cerámico 16 SEIC 36 I 36-630 CE 45082045514254114.000830CerámicoSEIC IV 24-630 CE 400 8 36 16 630 8 16 16 600100555715154704.0001245CerámicoSEIC 36 IV 36-630 CE 45082045514254114.000380CerámicoSEIC I 24-630 CE 600 600 600 600 600 600 450 450 450 450 450 450 450 450 Y Dimensiones Dimensions - Dimensions 90946115154704.000550PoliméricoSEIC 36-400 PL 100555715154704.000550CerámicoSEIC 36 I 36-400 CE 87943115154704.000620CerámicoSEIC 36-400 CN 82045514254114.000380PoliméricoSEIC 24-630 PL 100555715154704.000830CerámicoSEIC 36 III 36-400 CE 82045514254114.000550CerámicoSEIC III 24-630 CE 82045514254114.000380PoliméricoSEIC 24-400 PL 82045514254114.000830CerámicoSEIC IV 24-400 CE 82045514254114.000550CerámicoSEIC III 24-400 CE 100555715154704.0001245CerámicoSEIC 36 IV 36-400 CE 90946115154704.000550PoliméricoSEIC 36-630 PL 76239714254114.000475CerámicoSEIC 24-630 CN 82045514254114.000380CerámicoSEIC I 24-400 CE 76239714254114.000475Cerámico 400 8 24 SEIC 24-400 CN EDCA Carga rotura Failing load Charge de Rupture N Linea de fuga Creepage distance Ligne de Fuite mm Aislamiento Isolating Ir A Ith kA Ur kV REFERENCIA REFERENCE REFERENCE 17Características – Characteristics - Caracteristiques Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kV Ith=Intensidad Térmica Rated Short Time Current Ir= Intensidad Asignada Rated Current Courant Nominal Ip = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current Valeur de crete de la Admisible de Corte duree Opciones Options - Options I = Nivel de contaminación I Pollution Level I Niveau de contamination I III = Nivel de contaminación III Pollution Level III Niveau de contamination III IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV
  • 69. Seccionador vertical exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente, con un circuito principal mediante dos cuchillas de perfil de cobre. El seccionador de puesta a tierra se acciona con un mando independiente al principal. Se pueden suministrar con aisladores cerámicos o de composite. Aerial three pole exterior vertical disconnector. The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by means of two copper profile blades. The earth disconnector is operating with an independent control. Can be given with ceramic insulators or of composite. Sectionneur extérieur aerien tripolare verticale. Les 3 phases manoeuvrent conjointement, avec un circuit principal au deux lames du profil du cuivre. Le est actionné avec sa comande indépendante. Peut être donné avec les isolants céramiques ou de composite. Seccionador Exterior Aéreo Puesta a Tierra SEVPT Aerial Exterior Earth Disconnector SEVPT Sectionneur Extérieur de Terre Aerien SEVPT 18
  • 70. 882 978 978 978 852 882 978 978 978 852 815 815 815 815 757 815 815 815 815 757 E 680 680 680 680 680 680 680 680 680 680 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 M 1230 1230 1230 1230 1230 1230 1230 1230 1230 1230 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 X 60043913734704.000620Cerámico 630 8SEVPT 36-630 CN 60056513734704.000830CerámicoSEVPT III 36-630 CE 60056513734704.000550Cerámico 16 SEVPT I 36-630 CE 45044512634114.000830CerámicoSEVPT IV 24-630 CE 400 8 36 16 630 8 16 16 60056513734704.0001245CerámicoSEVPT IV 36-630 CE 45044512634114.000380CerámicoSEVPT I 24-630 CE 600 600 600 600 600 600 450 450 450 450 450 450 450 450 Y Dimensiones Dimensions - Dimensions 46913734704.000550PoliméricoSEVPT 36-400 PL 56513734704.000550CerámicoSEVPT I 36-400 CE 43913734704.000620CerámicoSEVPT 36-400 CN 44512634114.000380PoliméricoSEVPT 24-630 PL 56513734704.000830CerámicoSEVPT III 36-400 CE 44512634114.000550CerámicoSEVPT III 24-630 CE 44512634114.000380PoliméricoSEVPT 24-400 PL 44512634114.000830CerámicoSEVPT IV 24-400 CE 44512634114.000550CerámicoSEVPT III 24-400 CE 56513734704.0001245CerámicoSEVPT IV 36-400 CE 46913734704.000550PoliméricoSEVPT 36-630 PL 44512634114.000475CerámicoSEVPT 24-630 CN 44512634114.000380CerámicoSEVPT I 24-400 CE 38712634114.000475Cerámico 400 8 24 SEVPT 24-400 CN DCA Carga rotura Failing load Charge de Rupture N Linea de fuga Creepage distance Ligne de Fuite mm Aislamiento Isolating Ir A Ith kA Ur kV REFERENCIA REFERENCE REFERENCE 19Características – Characteristics - Caracteristiques Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kV Ith=Intensidad Térmica Rated Short Time Current Ir= Intensidad Asignada Rated Current Courant Nominal Ip = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current Valeur de crete de la Admisible de Corte duree Opciones Options - Options I = Nivel de contaminación I Pollution Level I Niveau de contamination I III = Nivel de contaminación III Pollution Level III Niveau de contamination III IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV
  • 71. Seccionador asimétrico invertido. Las 3 fases se maniobran conjuntamente invertidas, por lo que no hay peligro de electrocución para las aves, con un circuito principal mediante trenza de cobre y conexión por dos cuchillas de perfil de cobre. Se pueden suministrar con aisladores cerámicos o de composite. Asymmetric overturned disconnector. The 3 phases maneuver jointly, for what there is not electrocution danger for the birds, with a main circuit by means of copper plait and connection for two copper profile blades. Can be given with ceramic insulators or of composite. Asymmetric overturned disconnector. The 3 phases maneuver jointly, for what there is not electrocution danger for the birds, with a main circuit by means of copper plait and connection for two copper profile blades. Can be given with ceramic insulators or of composite. Seccionador horizontal invertido asimétrico SHIA Asymmetric horizontal overtuned disconnector SHIA Sectionneur horizontal asymétrique inverse SHIA 20
  • 72. 57739991215205004.000620Cerámico 630 8SHIA 36-630 CN 70352591215205004.000830CerámicoSHIA III 36-630 CE 70352591215205004.000550Cerámico 16 SHIA I 36-630 CE 66535483015205004.000830CerámicoSHIA IV 24-630 CE 400 8 36 16 630 8 16 16 70352591215205004.0001245CerámicoSHIA IV 36-630 CE 66535483015205004.000380CerámicoSHIA I 24-630 CE 607 607 703 703 703 577 665 665 607 665 665 665 665 607 E Dimensiones Dimensions - Dimensions 42991215205004.000550PoliméricoSHIA 36-400 PL 52591215205004.000550CerámicoSHIA I 36-400 CE 39991215205004.000620CerámicoSHIA 36-400 CN 35483015205004.000380PoliméricoSHIA 24-630 PL 52591215205004.000830CerámicoSHIA III 36-400 CE 35483015205004.000550CerámicoSHIA III 24-630 CE 35483015205004.000380PoliméricoSHIA 24-400 PL 35483015205004.000830CerámicoSHIA IV 24-400 CE 35483015205004.000550CerámicoSHIA III 24-400 CE 52591215205004.0001245CerámicoSHIA IV 36-400 CE 42991215205004.000550PoliméricoSHIA 36-630 PL 29683015205004.000475CerámicoSHIA 24-630 CN 35483015205004.000380CerámicoSHIA I 24-400 CE 29683015205004.000475Cerámico 400 8 24 SHIA 24-400 CN DCBA Carga rotura Failing load Charge de Rupture N Linea de fuga Creepage distance Ligne de Fuite mm Aislamiento Isolating Ir A Ith kA Ur kV REFERENCIA REFERENCE REFERENCE 21Características – Characteristics - Caracteristiques Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kV Ith=Intensidad Térmica Rated Short Time Current Ir= Intensidad Asignada Rated Current Courant Nominal Ip = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current Valeur de crete de la Admisible de Corte duree Opciones Options - Options I = Nivel de contaminación I Pollution Level I Niveau de contamination I III = Nivel de contaminación III Pollution Level III Niveau de contamination III IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV
  • 73. Seccionador asimétrico invertido. Las 3 fases se maniobran conjuntamente invertidas, por lo que no hay peligro de electrocución para las aves, con un circuito principal mediante trenza de cobre y conexión por dos cuchillas de perfil de cobre. Se pueden suministrar con aisladores cerámicos o de composite. Los contactos, construidos de una calidad técnica alta, garantizan un funcionamiento duradero sin mantenimiento. El arco que apaga el sistema del interruptor-seccionador principalmente consiste en material sintético amoldado. Interruptor-Seccionador horizontal invertido asimétrico con cámaras SHIACC Asymetric horizontal overtuned switch-disconnector with chambers SHIACC Interrupteur sectionneur horizontale asymétrique inverse avec chambres SHIACC Asymmetric overturned disconnector. The 3 phases maneuver jointly, for what there is not electrocution danger for the birds, with a main circuit by means of copper plait and connection for two copper profile blades. Can be given with ceramic insulators or of composite. The contacts, being of high technical quality, guarantee a long-time maintenance-free operation. The arc quenching system of the switch-disconnector mainly consists of molded synthetic material. Sectionneur asymétrique a inverse. Les 3 phases manoeuvrent conjointement, pour ce qu'il n'y a pas danger de l'électrocution pour les oiseaux, avec un circuit principal au moyen de natte du cuivre et rapport pour deux lames du profil du cuivre. peut être donné avec les isolants céramiques ou de composite. Les contacts, en étant de haute qualité technique, garantissez une opération sans entretien ancienne. L'arc que le système extinction du switch-disconnector consiste principalement en matière synthétique moulée. 22
  • 74. 886394106315205004.000620Cerámico 630 8SHIACC 36-630 CN 1012520106315205004.000830CerámicoSHIACC III 36-630 CE 1012520106315205004.000550Cerámico 16 SHIACC I 36-630 CE 85135098215205004.000830CerámicoSHIACC IV 24-630 CE 400 8 36 16 630 8 16 16 1012520106315205004.0001245CerámicoSHIACC IV 36-630 CE 85135098215205004.000380CerámicoSHIACC I 24-630 CE 916 916 1012 1012 1012 886 851 851 793 851 851 851 851 793 E Dimensiones Dimensions - Dimensions 424106315205004.000550PoliméricoSHIACC 36-400 PL 520106315205004.000550CerámicoSHIACC I 36-400 CE 394106315205004.000620CerámicoSHIACC 36-400 CN 35098215205004.000380PoliméricoSHIACC 24-630 PL 520106315205004.000830CerámicoSHIACC III 36-400 CE 35098215205004.000550CerámicoSHIACC III 24-630 CE 35098215205004.000380PoliméricoSHIACC 24-400 PL 35098215205004.000830CerámicoSHIACC IV 24-400 CE 35098215205004.000550CerámicoSHIACC III 24-400 CE 520106315205004.0001245CerámicoSHIACC IV 36-400 CE 424106315205004.000550PoliméricoSHIACC 36-630 PL 29298215205004.000475CerámicoSHIACC 24-630 CN 35098215205004.000380CerámicoSHIACC I 24-400 CE 29298215205004.000475Cerámico 400 8 24 SHIACC 24-400 CN DCBA Carga rotura Failing load Charge de Rupture N Linea de fuga Creepage distance Ligne de Fuite mm Aislamiento Isolating Ir A Ith kA Ur kV REFERENCIA REFERENCE REFERENCE 23Características – Characteristics - Caracteristiques Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kV Ith=Intensidad Térmica Rated Short Time Current Ir= Intensidad Asignada Rated Current Courant Nominal Ip = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current Valeur de crete de la Admisible de Corte duree Opciones Options - Options I = Nivel de contaminación I Pollution Level I Niveau de contamination I III = Nivel de contaminación III Pollution Level III Niveau de contamination III IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV
  • 75. Seccionador horizontal exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente, con un circuito principal mediante trenza de cobre y conexión por dos cuchillas de perfil de cobre. El proceso de apertura consiste en dos fases; en la primera se separan las cuchillas, circulando la corriente por las varillas que se van curvando progresivamente, hasta que se produce una separación rápida. Asymmetric overturned disconnector. The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by means of copper plait and connection for two copper profile blades. The opening process consists on two phases; in the first one blades are stopped, circulating the current for the bars that leave curving progressively, until a quick separation takes place. Sectionneur asymétrique a renversé. Les 3 phases manoeuvrent conjointement, avec un circuit principal au moyen de natte du cuivre et rapport pour deux lames du profil du cuivre. Le processus du début consiste sur deux phases; dans le premier les lames sont arrêtées, en circulant le courant pour les barres qui laissent courber progressivement, jusqu'à ce qu'une place des enregistrements de la séparation rapide. Interruptor-seccionador horizontal invertido asimetrico SHIAIN Asymmetric horizontal overtuned switch-disconnector SHIAIN Interrupteur sectionneur horizontale asymétrique inverse SHIAIN 24
  • 76. Características – Characteristics - Caracteristiques 80140691215205004.000620Cerámico 630 8SHIAIN 36-630 CN 92753291215205004.000830CerámicoSHIAIN III 36-630 CE 92753291215205004.000550Cerámico 16 SHIAIN I 36-630 CE 82042783015205004.000830CerámicoSHIAIN IV 24-630 CE 400 8 36 16 630 8 16 16 92753291215205004.0001245CerámicoSHIAIN IV 36-630 CE 82042783015205004.000380CerámicoSHIAIN I 24-630 CE 831 831 927 927 927 801 820 820 762 820 820 820 820 762 E Dimensiones Dimensions - Dimensions 43691215205004.000550PoliméricoSHIAIN 36-400 PL 53291215205004.000550CerámicoSHIAIN I 36-400 CE 40691215205004.000620CerámicoSHIAIN 36-400 CN 42783015205004.000380PoliméricoSHIAIN 24-630 PL 53291215205004.000830CerámicoSHIAIN III 36-400 CE 42783015205004.000550CerámicoSHIAIN III 24-630 CE 42783015205004.000380PoliméricoSHIAIN 24-400 PL 42783015205004.000830CerámicoSHIAIN IV 24-400 CE 42783015205004.000550CerámicoSHIAIN III 24-400 CE 53291215205004.0001245CerámicoSHIAIN IV 36-400 CE 43691215205004.000550PoliméricoSHIAIN 36-630 PL 36983015205004.000475CerámicoSHIAIN 24-630 CN 42783015205004.000380CerámicoSHIAIN I 24-400 CE 36983015205004.000475Cerámico 400 8 24 SHIAIN 24-400 CN DCBA Carga rotura Failing load Charge de Rupture N Linea de fuga Creepage distance Ligne de Fuite mm Aislamiento Isolating Ir A Ith kA Ur kV REFERENCIA REFERENCE REFERENCE 25 Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kV Ith=Intensidad Térmica Rated Short Time Current Ir= Intensidad Asignada Rated Current Courant Nominal Ip = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current Valeur de crete de la Admisible de Corte duree Opciones Options - Options I = Nivel de contaminación I Pollution Level I Niveau de contamination I III = Nivel de contaminación III Pollution Level III Niveau de contamination III IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV
  • 77. Seccionador horizontal exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente, con un circuito principal mediante trenza de cobre y conexión por dos cuchillas de perfil de cobre. El proceso de apertura consiste en dos fases; en la primera se separan las cuchillas, circulando la corriente por las varillas que se van curvando progresivamente, hasta que se produce una separación rápida. Asymmetric overturned disconnector. The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by means of copper plait and connection for two copper profile blades. The opening process consists on two phases; in the first one blades are stopped, circulating the current for the bars that leave curving progressively, until a quick separation takes place. Sectionneur asymétrique a inverse. Les 3 phases manoeuvrent conjointement, avec un circuit principal au moyen de natte du cuivre et rapport pour deux lames du profil du cuivre. Le processus du début consiste sur deux phases; dans le premier les lames sont arrêtées, en circulant le courant pour les barres qui laissent courber progressivement, jusqu'à ce qu'une place des enregistrements de la séparation rapide. Seccionador horizontal invertido asimétrico con base fusible SHIABF Asymmetric horizontal overtuned disconnector with fuse holder SHIABF Sectionneur horizontale asymétrique inverse shia avec des socle fusible SHIABF 26