Aprovechando el uso de varios “conectores”, CLS –Argus ofrece
mecanismos para enlazar directamente con los sistemas de gestión de
contenidos y de documentos de tal forma que se extraigan y se
devuelvan los textos traducidos automáticamente.
La arquitectura cliente-servidor es un modelo de aplicación distribuida en el que las tareas se reparten entre los proveedores de recursos o servicios, llamados servidores, y los demandantes, llamados clientes. Un cliente realiza peticiones a otro programa, el servidor, quien le da respuesta. Esta idea también se puede aplicar a programas que se ejecutan sobre una sola computadora, aunque es más ventajosa en un sistema operativo multiusuario distribuido a través de una red de computadoras.
En esta arquitectura la capacidad de proceso está repartida entre los clientes y los servidores, aunque son más importantes las ventajas de tipo organizativo debidas a la centralización de la gestión de la información y la separación de responsabilidades, lo que facilita y clarifica el diseño del sistema.
La arquitectura cliente-servidor es un modelo de aplicación distribuida en el que las tareas se reparten entre los proveedores de recursos o servicios, llamados servidores, y los demandantes, llamados clientes. Un cliente realiza peticiones a otro programa, el servidor, quien le da respuesta. Esta idea también se puede aplicar a programas que se ejecutan sobre una sola computadora, aunque es más ventajosa en un sistema operativo multiusuario distribuido a través de una red de computadoras.
En esta arquitectura la capacidad de proceso está repartida entre los clientes y los servidores, aunque son más importantes las ventajas de tipo organizativo debidas a la centralización de la gestión de la información y la separación de responsabilidades, lo que facilita y clarifica el diseño del sistema.
Desafios do Setor Energético no Rio Grande do Sul - Agenda 2020leandro-duarte
As Pequenas Centrais Hidrelétricas (PCHs), os parques eólicos e as usinas térmicas movidas a carvão devem concentrar os investimentos gaúchos para a produção de energia nos próximos anos. Esse e outros pontos foram debatidos durante seminário promovido pelo Sindicato dos Engenheiros (Senge-RS), na Pucrs. Na ocasião, profissionais e políticos envolvidos com o tema discutiram a crise energética e suas consequências para o desenvolvimento do Brasil e do Rio Grande do Sul.
Para o representante da Agenda 2020, Humberto César Busnello, os desafios do Estado na área energética precisam ser vistos no contexto do modelo brasileiro de geração e distribuição. Dentro da perspectiva de que a oferta nacional deva crescer 30% até 2019, os gaúchos contribuiriam, a partir de projetos com recursos que já estão garantidos, com 340 megawatts (MW) de energia térmica via carvão, 755 MW de eólica e 1,2 mil MW de gás. O palestrante sugere, entre outros pontos, a busca por uma estabilidade regulatória para o setor e a possibilidade de leilões regionais ou por fonte.
Além disso, Busnello destacou a importância do investimento estadual em PCHs, que possuem potencial para agregar 1,1 mil MW ao sistema, o que custaria em torno de R$ 5 bilhões. Nesse caso, atualmente, são 125 projetos em licenciamento que, uma vez concluídos, podem dar um retorno de R$ 195 milhões ao ano apenas em ICMS. "Trata-se de um ótimo negócio, especialmente para os municípios, pois é um sistema que gera empregos e arrecadação", afirmou.
La informática sin servidor le permite crear y ejecutar aplicaciones y servicios sin preocuparse de los servidores. Las aplicaciones sin servidor no requieren que aprovisione, escale ni administre ningún servidor. Puede crearlas para prácticamente cualquier tipo de aplicación o servicio backend. Además, usted administra todo lo necesario para ejecutar y escalar la aplicación con alta disponibilidad.
https://aws.amazon.com/es/serverless
La informática sin servidor le permite crear y ejecutar aplicaciones y servicios sin preocuparse de los servidores. Las aplicaciones sin servidor no requieren que aprovisione, escale ni administre ningún servidor. Puede crearlas para prácticamente cualquier tipo de aplicación o servicio backend. Además, usted administra todo lo necesario para ejecutar y escalar la aplicación con alta disponibilidad.
https://aws.amazon.com/es/serverless/
Server Based Computing: Historia, Conceptos y ArquitecturaJoaquin Herrero
Evolución de la arquitectura de servidores
Sistemas Windows multiusuario
Componentes de un sistema SBC/Windows
Componentes de un sistema SBC/Windows+Citrix
ES UNA PRESENTACION DE LA INFRAESTRUCTURA DE LAS TECNOLOGIAS DE INFORMACION YA QUE SIRVEN PARA GENERAR CONTENIDO EDUCATIVO, SE CUENTA CON LA PRESENTACION COMPLETA ESPERANDO QUE LO PUEDAN UTILIZAR TODAS LAS PERSONAS, QUE BUSCAN EL APRENDIZAJE DENTRO DE LAS TECNOLOGIAS DE INFORMACION Y CIENCIAS DE LA COMPUTACION.
Siéntase cómodo con UCITS IV y KIID
Podemos ayudarle a responder a los exigentes requisitos de la nueva normativa UCITS/KIID
En la nueva Directiva UCITS IV sobre fondos de inversión, que entrará en vigor el 1 de julio de 2011, el folleto simplificado es reemplazado por el "documento de información clave para los inversores", conocido por el acrónimo inglés KIID (Key Investor Information Document). El KIID deberá presentarse en un formato específico y ajustarse a unos criterios estrictos:
Redacción concisa y en un lenguaje no técnico, de modo que pueda ser entendido por los inversores minoristas
Un KIID por cada subfondo y clase de acciones
Una extensión máxima de dos páginas y actualizado de forma periódica
Debe incluir dos gráficos, cuyo contenido se define de manera precisa
Traducido a la lengua de todos los países en los que se comercialice el producto
CLS Communication cuenta con un equipo de lingüistas especialmente formados para ayudar a sus clientes a cumplir los rigurosos plazos y criterios lingüísticos impuestos por la Directiva UCITS IV, ofreciéndoles un abanico de servicios que abarcan la redacción, revisión/corrección de estilo y traducción a múltiples idiomas. Para más información, contacte con:
Rafael Jiménez Hast
Tel. +34 915 350 962
info-es@cls-communication.com
En la nueva Directiva UCITS IV sobre fondos de inversión, el "Documento de Información Clave para los Inversores" conocido por el acrónimo inglés KIID (Key Investor Information Document) sustituye al folleto simplificado. El KIID deberá ser claro, conciso y fácilmente comprensible. A continuación le ofrecemos un examen minucioso de las dificultades que plantea el KIID, un reto mayor de lo que al inicio se pensaba...
En la nueva Directiva UCITS IV sobre fondos de inversión, el "Documento de Información Clave para los Inversores" conocido por el acrónimo inglés KIID (Key Investor Information Document) sustituye al folleto simplificado. El KIID deberá ser claro, conciso y fácilmente comprensible. A continuación le ofrecemos un examen minucioso de las dificultades que plantea el KIID, un reto mayor de lo que al inicio se pensaba...
En la nueva Directiva UCITS IV sobre fondos de inversión, el "Documento de Información Clave para los Inversores" conocido por el acrónimo inglés KIID (Key Investor Information Document) sustituye al folleto simplificado. El KIID deberá ser claro, conciso y fácilmente comprensible. A continuación le ofrecemos un examen minucioso de las dificultades que plantea el KIID, un reto mayor de lo que al inicio se pensaba...
El servicio de interpretación prestado por CLS Communication está disponible tanto para eventos como para
reuniones multinacionales y deberá reservarse con un mínimo de 2 días de antelación. Las tarifas varían en función
del idioma, temática de la traducción y la duración del servicio.
Cuando el compromiso de una empresa es obtener siempre la máxima calidad, se deben revisar los
productos continuamente y retirarlos al aparecer el más mínimo defecto. Este razonamiento hizo que
ResMed, fabricante de dispositivos para tratar trastornos respiratorios, llevase a cabo la retirada de
uno de sus productos el año pasado. Al estar en juego la buena reputación de la empresa, resultaba
fundamental que se coordinasen tanto el momento de publicación como el contenido de la estrategia
de comunicación de la empresa, así como que se seleccionase el socio lingüístico adecuado.
La historia de la empresa Nestlé, publicada en 2007, se titula “The Challenge of Change” ("El reto del
cambio"). Para el equipo de CLS Communication, sin embargo, traducir este extenso volumen de 360 páginas
no supuso ningún reto desconocido. Los plazos ajustados, las entregas constantes de textos fuente y la
indicación del cliente de que la traducción debe ser de la máxima calidad lingüística y estilística son la clase
de desafíos que un proveedor de servicios lingüísticos de primera categoría en el sector de ciencias de la
vida resuelve con éxito a diario.
Competencia internacional, procesos de producción y desarrollo interconectados, lanzamientos de
productos a escala mundial. Si su empresa pertenece a este sector, su éxito dependerá en gran medida
de procesos y estructuras eficaces que cuenten con el respaldo de socios de confianza. Para que sus
lanzamientos tengan el éxito esperado, la comunicación debe ser precisa y adecuada. Es más, el
lenguaje empleado habrá de adaptarse a los grupos y culturas específicos a los que se dirige.
Nuestro equipo de ciencias de la vida le ayuda a conseguir que su mensaje se entienda en todo el mundo, gracias
a la experiencia de nuestros especialistas en comunicación multilingüe y a su amplio conocimiento del sector. Además,
disponemos de herramientas tecnológicas y de procesos personalizadas que utilizamos para desarrollar soluciones
eficaces y rentables, adaptadas a sus necesidades.
Gestionamos los informes anuales de 90 empresas de todo el
mundo, gracias a nuestros expertos lingüistas, con gran experiencia
y alta formación, y a tecnologías lingüísticas para elaborar
informes anuales que logran transmitir el mensaje de nuestros
clientes. Mediante una gestión del proyecto personalizada, cumplimos
hasta los plazos más ajustados.
Producción y traducción de Informes Anualesrafaelspain
El informe anual es el documento más importante que publican las
empresas. Incide enormemente en la imagen y la reputación de la compañía,
al detallar sus últimos avances e innovaciones. El informe es un relato de
lo que ha pasado a lo largo de todo el año. Es esencial que este documento
sea claro, exacto y de muy fácil lectura. Además, resulta fundamental
respetar la normativa financiera en vigor.
¿Ha vivido alguna vez una situación en la que hubiera una clara falta de coordinación entre usted y el proveedor de
servicios lingüísticos o de maquetación? Si sus publicaciones constan de varios documentos o secciones con
diferentes versiones que, además, necesita publicar en varios idiomas simultáneamente, tenemos la solución que
coordinará tanto sus tareas como las de los demás participantes de la cadena de producción de documentación.
Su empresa tiene un estilo, imagen y lenguage propios. Una terminología coherente es clave para ofrecer una imagen
corporativa profesional y reforzar la claridad de sus comunicaciones. Con los servicios terminológicos de CLS Communication,
podrá definir y afinar el lenguaje de su empresa, de modo que su imagen sea exactamente la que usted desea.
Servicios de traducción 24 horas 7 dias a la semanarafaelspain
¿Tiene su proyecto un plazo de entrega extremadamente ajustado? ¿Es esencial que reciba los documentos traducidos,
revisados o corregidos a la mañana siguiente? El servicio Night Desk 24 horas de CLS Communication es la solución
perfecta. Podrá dormir tranquilo, confiando en que nuestros lingüistas profesionales trabajarán de forma eficiente para
entregar los pedidos a tiempo y con el máximo nivel de calidad.
Redaccion Financiera en cualquier idiomarafaelspain
Un texto bien escrito debe informar, comprenderse con facilidad y enviar un mensaje convincente a accionistas, clientes,
empleados y socios. Las empresas que operan en distintos mercados y se comunican en varios idiomas deben conseguir
que la información llegue de forma correcta y el mensaje se entienda. El servicio CLS Financial Copywriting garantiza la
máxima coherencia y calidad en las comunicaciones escritas de su empresa.
Redaccion Financiera en cualquier idiomarafaelspain
El sector de los servicios financieros se hace cada vez más complejo, por lo que es esencial que la comunicación sea
profesional y se produzca en el momento oportuno. En CLS Communication, le ofrecemos una gama de servicios
lingüísticos muy diversa, siempre realizados por expertos con amplios conocimientos del sector financiero. Tendrá a su
disposición la eficacia y coherencia de nuestros procesos extremadamente precisos, así como la flexibilidad
y disponibilidad 24 horas que la extensa red global de CLS Communication permite.
La nueva normativa UCITS IV (OICVM IV) obliga a las empresas a presentar el KIID en muchos idiomas. En
CLS Communication ayudamos a las entidades a cumplir fielmente la directiva y presentar KIID redactados según los
requisitos exigidos en todos los idiomas en que deban publicarse. Nuestra avanzada tecnología y amplia experiencia
le permitirá cumplir los plazos establecidos y actualizar sus documentos multilingües con un esfuerzo mínimo.
Socios lingüísticos en operaciones transfronterizasrafaelspain
El éxito o fracaso de una fusión o adquisición depende, en gran
medida, de la eficiencia de la comunicación interna y externa. Generar
confianza y credibilidad antes, durante y después de una operación
cross-border, exige una comunicación multilingüe fluida y directa con
clientes, empleados e inversores.
Anna Lucia Alfaro Dardón, Harvard MPA/ID.
Opportunities, constraints and challenges for the development of the small and medium enterprise (SME) sector in Central America, with an analytical study of the SME sector in Nicaragua. - focused on the current supply and demand gap for credit and financial services.
Anna Lucía Alfaro Dardón
Dr. Ivan Alfaro
Entre las novedades introducidas por el Código Aduanero (Ley 22415 y Normas complementarias), quizás la más importante es el articulado referido a la determinación del Valor Imponible de Exportación; es decir la base sobre la que el exportador calcula el pago de los derechos de exportación.
METODOS DE VALUACIÓN DE INVENTARIOS.pptxBrendaRub1
Los metodos de valuación de inentarios permiten gestionar y evaluar de una manera más eficiente los inventarios a nivel económico, este documento contiene los mas usados y la importancia de conocerlos para poder aplicarlos de la manera mas conveniente en la empresa
Bienvenido al mundo real de la teoría organizacional. La suerte cambiante de Xerox
muestra la teoría organizacional en acción. Los directivos de Xerox estaban muy involucrados en la teoría organizacional cada día de su vida laboral; pero muchos nunca se
dieron cuenta de ello. Los gerentes de la empresa no entendían muy bien la manera en que
la organización se relacionaba con el entorno o cómo debía funcionar internamente. Los
conceptos de la teoría organizacional han ayudado a que Anne Mulcahy y Úrsula analicen
y diagnostiquen lo que sucede, así como los cambios necesarios para que la empresa siga
siendo competitiva. La teoría organizacional proporciona las herramientas para explicar
el declive de Xerox, entender la transformación realizada por Mulcahy y reconocer algunos pasos que Burns pudo tomar para mantener a Xerox competitiva.
Numerosas organizaciones han enfrentado problemas similares. Los directivos de
American Airlines, por ejemplo, que una vez fue la aerolínea más grande de Estados
Unidos, han estado luchando durante los últimos diez años para encontrar la fórmula
adecuada para mantener a la empresa una vez más orgullosa y competitiva. La compañía
matriz de American, AMR Corporation, acumuló $11.6 mil millones en pérdidas de 2001
a 2011 y no ha tenido un año rentable desde 2007.2
O considere los errores organizacionales dramáticos ilustrados por la crisis de 2008 en el sector de la industria hipotecaria
y de las finanzas en los Estados Unidos. Bear Stearns desapareció y Lehman Brothers se
declaró en quiebra. American International Group (AIG) buscó un rescate del gobierno
estadounidense. Otro icono, Merrill Lynch, fue salvado por formar parte de Bank of
America, que ya le había arrebatado al prestamista hipotecario Countrywide Financial
Corporation.3
La crisis de 2008 en el sector financiero de Estados Unidos representó un
cambio y una incertidumbre en una escala sin precedentes, y hasta cierto grado, afectó a
los gerentes en todo tipo de organizaciones e industrias del mundo en los años venideros.
2. Características de la plataforma para la automatización de
procesos lingüísticos (CLS-Argus)
Enlace directo con la creación y organización de sistemas
complejos de información (páginas web, bases de datos, etc.)
Apto para la traducción de textos y publicaciones con plazos muy
cortos (ej. Análisis de mercado, boletines, informes períodicos,
etc.)
Dichos textos han sido creados mediante un sistema de gestión
de contenidos (CMS) y son administrados conjuntamente por un
sistema de gestión de documentos (DMS)
Empresas de gran envergadura suelen funcionar con más de un
sistema de gestión de contenidos y de documentos.
www.cls-communication.com
3. Traducción tradicional en sistemas de CMS / DMS
Tradicionalmente, los sistemas ofrecen la posibilidad de traducción de textos
dentro del propio programa utilizando un editor de textos especial.
Desventajas:
Funcionalidad limitada y no contiene textos originales que se puedan
sobrescribir
No existe la posibilidad de utilizar memorias de traducción para
optimizar la calidad y los plazos de traducción
Procesos de pre y postproducción carecen de automatización
Incoherencia terminológica
Limitaciones de acceso; problemática surgida en la asignación a
traductores externos, formación de traductores en uso del sistema, etc.
www.cls-communication.com
4. Traducción adaptada a la plataforma CLS-Argus
Muchos sistemas de gestión de contenidos y documentos (CMS /
DMS), tal como Vignette, Tridion, Documentum, Obtree, Siebel o IBM
poseen interfaces adaptables donde se posibilita la importación y
exportación de texto.
Aprovechando el uso de varios “conectores”, CLS –Argus ofrece
mecanismos para enlazar directamente con los sistemas de gestión de
contenidos y de documentos de tal forma que se extraigan y se
devuelvan los textos traducidos automáticamente.
El método de transmisión de archivos se acordará con el Cliente
siempre respetando los más estrictos niveles de seguridad. CLS-Argus
es compatible con todas las tecnologías actualmente utilizadas en el
mercado.
www.cls-communication.com
5. Plataforma CLS-Argus
Customer CLS
CMS DMS Interfaces
Systems
(no CLS software needed)
MIS
Database
Documentum Data customer
running
warehouse information
Webservice tasks
HTTPS SOAP
system
IBM
DMS/CMS SSH
File copy
CLS-ARGUS CLS
Dispatcher Workflow
Trados
Vignette Lotus Notes
preparation
Firewall Firewall automated
customer CLS
SQL-Server
ADO Machine
Tridion
translation
Database pretranslation
Customer view: Customer
Argus eProcurement
other - push source documents profiles eInvoicing
DMS CMS - pull translated documents
www.cls-communication.com
6. Funcionalidades clave de CLS-Argus
Aceptación automática de textos provenientes del sistema de gestión de
contenidos.
Filtración de las características del texto enviado a traducir (tipo de texto,
combinación de idioma, etc.) para asignación automática a traductor más
apto.
Transmisión automática al “workflow” interno de CLS Communication.
Tras su traducción, el texto es devuelto automáticamente al interfaz del
sistema de gestión de contenidos
El sistema permite un seguimiento de las variables y crea estadísticas visibles
a CLS y el Cliente respecto a volúmenes, tiempos de respuesta, etc.
Facturación automátizada vía eProcurement / eInvoicing
www.cls-communication.com
7. Características técnicas de CLS-Argus
Compatible con la mayoría de interfaces estándares (web services,
SSH, etc.)
Estándares de seguridad provenientes de banca
Proceso fiable con posibilidades de monitorizar y controlar las
transacciones
Sistema de alertas tanto para CLS como para el Cliente
Se evita la necesidad de un interfaz de usuario
Proceso rápido de implementación de CLS-Argus (3 semanas de
media)
www.cls-communication.com
8. Ventajas resultantes de CLS-Argus
Facilidad de uso
Implementación rápida y de bajo coste
Transmisión de contenidos rápida, segura y fiable
Cumple con la normativa internacional (SOX …)
Soluciones eBusiness aplicables tanto a casos de gran escala (gran número de
pedidos) o menor escala (menor número de pedidos)
Elimina tareas administrativas al cliente
Procesos y conexiones directos “machine-to-machine” (M2M)
Monitorización de resultados
Compatible con sistemas de e-Procurement / e-Invoicing para procesos
automatizados de facturación
Sistema escalable para procesar grandes volúmenes de datos
www.cls-communication.com