EL MITO DE EDIPO
INFANCIA DE EDIPO (I) Edipo : Sin embargo , ¿ en razón de qué me llamaba hijo ?  Mensajero : Por haberte recibido en su día , estate seguro , como regalO que le ofrecieron mis propias manos . Edipo: ¿ Y luego me mimó así tan intensamente , aún viniendo de mano extraña ?  Mensajero : Es lo que indujo a ello su anterior falta de hijos . Edipo: ¿ Y tú me entregaste a él traficando conmigo por haber tenido la suerte de dar conmigo ?  Mensajero : Tras haberte encontrado en las faldas boscosas del Citerón . Edipo : ¿ Y para qué recorrías esos pagos ?  Mensajero : Me encontraba allí al cuidado de rebaños serranos . Edipo : ¿ Es que eras pastor y te dedicabas a la trashumancia de ganados a cambio de una soldada ?  Mensajero : Sí , y además , hijo , nada menos que salvador tuyo en aquella ocasión .
INFANCIA DE EDIPO (II) Edipo: ¿ Qué lesión tenía yo cuando me recogiste en esa situación calamitosa ?  Mensajero : Tus propias articulaciones de los  pies podrían testimoniarlo . Edipo : ¡ Ay de mí  ! ¿ Por qué mencionas por su propio nombre esa afrenta que me viene del principio de mi vida ?  Mensajero : Te desaté cuando tenías atravesadas  las puntas de ambos pies . Edipo : Recibí toda una espantosa injuria de mis pañales . Mensajero : De suerte que de este suceso recibiste el nombre que llevas . Edipo: ¡ Por los dioses ! ¿ Y el suceso este ocurrió a cargo de mi madre o de mi padre ? Acláralo . Mensajero : No lo sé . El que te entregó a mí  conoce esos extremos mejor que yo . Edipo : ¿ Es que acaso me recogiste de otra persona  y no me encontraste tú mismo ?
La profecía del oráculo  «Señor de Tebas, no siembres niños contra la voluntad de los dioses, porque si engendraras un hijo, ese mismo hijo te matará, y toda tu casa vadeará en sangre:» [El oráculo de Delfos a Layo 1. Eurípides,  Las fenicias  20]
GENEALOGÍA DE EDIPO “  Mi padre fue el corintio Pólibo y mi madre , la doria Mérope . Se me consideraba el más importante de los ciudadanos de allí , hasta que un día , en un banquete , un individuo totalmente ebrio , me dijo, a causa del vino , que yo no era el verdadero hijo de mi padre (…) , interrogué a mi padre y a mi madre , los cuales se indignaron con la calumnia y con quien la había pronunciado ( …) mas yo , pues la ofensa había calado muy hondo en mí , me encaminé a Pitón . Febo me despachó sin responderme sobre aquello para lo que había ido , pero me anunció otros males , terribles y lamentables : que me uniría a mi madre , traería al mundo una descendencia cuya vista sería insoportable para los hombres y daría muerte al padre que me engendró. Al oír esto , midiendo el camino con las estrellas , huí de la tierra de Corinto a algún lugar donde jamás pudiera ver cumplidos estos funestos oráculos ” . Sófocles , Edipo Rey , 774 ss.
La Esfinge  “  ¡ Viniste , viniste , parto de la tierra  y de la infernal Equidna , raptora de Cadmeos , muy destructiva , muy lamentable , mitad doncella , monstruo asesino , con alas frenéticas y garras ávidas de carne ! La que antaño , arrebatando por los aires a los jóvenes , con un canto lúgubre , traías angustias de sangre a su patria ( …) . Los chillidos de las madres , los chillidos de las doncellas llenaban de sollozos las casas y toda la ciudad les respondía . Era semejante a un trueno el lamento y el clamor cuando la alada doncella hacía desaparecer a otra persona . Al cabo del tiempo , vino de acuerdo con los mandatos délficos Edipo a esta tierra de Tebas , entonces con motivo de alegría ,mas  luego de pesares”. Eurípides , Fenicias , 1020 ss.
Edipo y la Esfinge (I) “  Como la Esfinge , con sus matanzas , asolaba la ciudad y mi esposo ya no vivía, mi hermano Creonte proclamó mi matrimonio : obtendría mi lecho aquél que descifrara el enigma de la astuta doncella . Y fue Edipo el que acertó las adivinanzas de la Esfinge y , en pago a su victoria , recibió el cetro como soberano de esta tierra ; y me tomó por esposa ”.Eurípides , Fenicias , 46 ss .
Edipo y la Esfinge (II) «¿Cuál es el ser que  tiene una sola voz,  anda con cuatro patas, luego con dos y luego con tres?» [Apolodoro,  Biblioteca  3.5.7]
Edipo condena al asesino de Layo  ( Habla Edipo )  “ Prohíbo que en este país , cuyos poderes  y trono poseo , nadie acoja y dirija la palabra a ese hombre ( que causó la muerte a Layo ) , quienquiera que sea , ni que le haga partícipe en las súplicas o sacrificios a los dioses ( …) sino que todos lo echen de sus casas , como una impureza que es para nosotros , tal como lo acaba de revelar el oráculo pítico del dios . ( …) Y pido que quien lo ha hecho , ya sea a solas o en compañía de otros , como miserable que es , miserablemente consuma su vida ”
Fin de Yocasta  “  En un arrebato de locura fue directa a la cámara nupcial , arrancándose los cabellos con ambas manos , al entrar en ella y , tras echar el cerrojo por dentro , invocó al que ya es difunto desde hace tiempo , a Layo , y le recuerda su antigua simiente por la que él habría de morir  y ella ser para su propio hijo el medio de procreación de una prole funesta . Se lamentaba de sus uniones en el lecho , donde parió una doble generación : un marido del marido e hijos de su hijo . ” ( …) Sófocles , Edipo Rey , 1245 ss.
Desesperación de Edipo  “  Luego irrumpió Edipo ,pidiéndonos que le diéramos una espada y preguntando dónde podría encontrar a la esposa que no era esposa , sino seno materno por dos veces de él y de sus hijos . ( …) Fuera de sí y tras lanzar un grito horrible , como si alguien le sirviera de guía , se lanzó contra las puertas dobles e hizo saltar las cerraduras y se precipita en la habitación donde pudimos ver , colgada , a la reina, balanceándose en una cuerda trenzada que rodeaba  su cuello . Cuando él la ve , lanzando un espantoso alarido , aflojó el nudo corredizo que la sostenía , la depositó en tierra y , tras arrancar las fíbulas de oro que adornaban sus vestidos , se rasgó con ellas las cuencas de los ojos ( …) , y lanzando imprecaciones una y otra vez , se iba golpeando los ojos con los broches . (…) Ëstas son las desgracias que se han producido por culpa de los dos , y que marido y mujer comparten. ( …) De cuantos males pueden enumerarse no hay ninguno que les falte ” . Sófocles , Edipo Rey .
Desesperación de Edipo (II) Cuando él la ve , lanzando un espantoso alarido , aflojó el nudo corredizo que la sostenía , la depositó en tierra y , tras arrancar las fíbulas de oro que adornaban sus vestidos , se rasgó con ellas las cuencas de los ojos ( …) , y lanzando imprecaciones una y otra vez , se iba golpeando los ojos con los broches . (…) Ëstas son las desgracias que se han producido por culpa de los dos , y que marido y mujer comparten. ( …) De cuantos males pueden enumerarse no hay ninguno que les falte ” . Sófocles , Edipo Rey . Cuando él la ve , lanzando un espantoso alarido , aflojó el nudo corredizo que la sostenía , la depositó en tierra  y , tras arrancar las fíbulas de oro  que adornaban sus vestidos , se rasgó  con ellas las cuencas de los ojos ( …) ,  y lanzando imprecaciones una y otra vez ,  se iba golpeando los ojos con los broches . (…)  Ëstas son las desgracias que se han  producido por culpa de los dos , y  que marido y mujer comparten. ( …)  De cuantos males pueden enumerarse  no hay ninguno que les falte ” .  Sófocles , Edipo Rey .
Edipo es expulsado de Tebas “  Cuando ya mi dolor estaba disminuyendo por el paso del tiempo (…) la ciudad me expulsó violentamente de mi tierra y mis hijos , pudiendo hacerlo, no quisieron socorrer a su padre , sino que , sin una palabra de su parte , voy errante por culpa de ellos , proscrito , desterrado y mendigo .De estas dos , a pesar de ser unas muchachas , en la medida en que su naturaleza se lo permite , consigo alimentos , seguridad y ayuda . Ellos dos , en vez de socorrer a su padre , han elegido el trono y gobernar el país ”. Sófocles , Edipo en Colono , 437 ss.
Edipo es expulsado de Tebas
Edipo en Colono Antígona : “ Sígueme , padre , con tus pasos ciegos a donte te llevo. Edipo : “ Guíame tú , hija , a donde podamos hablar y escuchar y no tengamos que luchar contra la necesidad ( …) Sófocles , Edipo en Colono , 182 ss . Antígona : “ ¡ Extranjeros de respetuosos sentimientos ! ( …) Os imploro que este infortunado sea objeto de vuestro respeto . Estamos en vuestras manos , nosotros desgraciados , como en las de un dios ( …) ” Teseo : “ Te reconozco , hijo de Layo , porque he oído hablar a muchísimas personas de las sangrientas heridas de tus ojos ( …) y , compadeciéndome de ti , quiero preguntarte , oh desventurado Edipo , con qué súplica para la ciudad o para mí os habéis presentado tú y tu desdichado lazarillo , pues yo , que como tú fui criado en el exilio , prestaré toda mi colaboración para que se salve cualquier extranjero , como tú ahora “ .  Sófocles , Edipo en Colono , 774 ss .

El mito de edipo

  • 1.
  • 2.
    INFANCIA DE EDIPO(I) Edipo : Sin embargo , ¿ en razón de qué me llamaba hijo ? Mensajero : Por haberte recibido en su día , estate seguro , como regalO que le ofrecieron mis propias manos . Edipo: ¿ Y luego me mimó así tan intensamente , aún viniendo de mano extraña ? Mensajero : Es lo que indujo a ello su anterior falta de hijos . Edipo: ¿ Y tú me entregaste a él traficando conmigo por haber tenido la suerte de dar conmigo ? Mensajero : Tras haberte encontrado en las faldas boscosas del Citerón . Edipo : ¿ Y para qué recorrías esos pagos ? Mensajero : Me encontraba allí al cuidado de rebaños serranos . Edipo : ¿ Es que eras pastor y te dedicabas a la trashumancia de ganados a cambio de una soldada ? Mensajero : Sí , y además , hijo , nada menos que salvador tuyo en aquella ocasión .
  • 3.
    INFANCIA DE EDIPO(II) Edipo: ¿ Qué lesión tenía yo cuando me recogiste en esa situación calamitosa ? Mensajero : Tus propias articulaciones de los pies podrían testimoniarlo . Edipo : ¡ Ay de mí ! ¿ Por qué mencionas por su propio nombre esa afrenta que me viene del principio de mi vida ? Mensajero : Te desaté cuando tenías atravesadas las puntas de ambos pies . Edipo : Recibí toda una espantosa injuria de mis pañales . Mensajero : De suerte que de este suceso recibiste el nombre que llevas . Edipo: ¡ Por los dioses ! ¿ Y el suceso este ocurrió a cargo de mi madre o de mi padre ? Acláralo . Mensajero : No lo sé . El que te entregó a mí conoce esos extremos mejor que yo . Edipo : ¿ Es que acaso me recogiste de otra persona y no me encontraste tú mismo ?
  • 4.
    La profecía deloráculo «Señor de Tebas, no siembres niños contra la voluntad de los dioses, porque si engendraras un hijo, ese mismo hijo te matará, y toda tu casa vadeará en sangre:» [El oráculo de Delfos a Layo 1. Eurípides, Las fenicias 20]
  • 5.
    GENEALOGÍA DE EDIPO“ Mi padre fue el corintio Pólibo y mi madre , la doria Mérope . Se me consideraba el más importante de los ciudadanos de allí , hasta que un día , en un banquete , un individuo totalmente ebrio , me dijo, a causa del vino , que yo no era el verdadero hijo de mi padre (…) , interrogué a mi padre y a mi madre , los cuales se indignaron con la calumnia y con quien la había pronunciado ( …) mas yo , pues la ofensa había calado muy hondo en mí , me encaminé a Pitón . Febo me despachó sin responderme sobre aquello para lo que había ido , pero me anunció otros males , terribles y lamentables : que me uniría a mi madre , traería al mundo una descendencia cuya vista sería insoportable para los hombres y daría muerte al padre que me engendró. Al oír esto , midiendo el camino con las estrellas , huí de la tierra de Corinto a algún lugar donde jamás pudiera ver cumplidos estos funestos oráculos ” . Sófocles , Edipo Rey , 774 ss.
  • 6.
    La Esfinge “ ¡ Viniste , viniste , parto de la tierra y de la infernal Equidna , raptora de Cadmeos , muy destructiva , muy lamentable , mitad doncella , monstruo asesino , con alas frenéticas y garras ávidas de carne ! La que antaño , arrebatando por los aires a los jóvenes , con un canto lúgubre , traías angustias de sangre a su patria ( …) . Los chillidos de las madres , los chillidos de las doncellas llenaban de sollozos las casas y toda la ciudad les respondía . Era semejante a un trueno el lamento y el clamor cuando la alada doncella hacía desaparecer a otra persona . Al cabo del tiempo , vino de acuerdo con los mandatos délficos Edipo a esta tierra de Tebas , entonces con motivo de alegría ,mas luego de pesares”. Eurípides , Fenicias , 1020 ss.
  • 7.
    Edipo y laEsfinge (I) “ Como la Esfinge , con sus matanzas , asolaba la ciudad y mi esposo ya no vivía, mi hermano Creonte proclamó mi matrimonio : obtendría mi lecho aquél que descifrara el enigma de la astuta doncella . Y fue Edipo el que acertó las adivinanzas de la Esfinge y , en pago a su victoria , recibió el cetro como soberano de esta tierra ; y me tomó por esposa ”.Eurípides , Fenicias , 46 ss .
  • 8.
    Edipo y laEsfinge (II) «¿Cuál es el ser que tiene una sola voz, anda con cuatro patas, luego con dos y luego con tres?» [Apolodoro, Biblioteca 3.5.7]
  • 9.
    Edipo condena alasesino de Layo ( Habla Edipo ) “ Prohíbo que en este país , cuyos poderes y trono poseo , nadie acoja y dirija la palabra a ese hombre ( que causó la muerte a Layo ) , quienquiera que sea , ni que le haga partícipe en las súplicas o sacrificios a los dioses ( …) sino que todos lo echen de sus casas , como una impureza que es para nosotros , tal como lo acaba de revelar el oráculo pítico del dios . ( …) Y pido que quien lo ha hecho , ya sea a solas o en compañía de otros , como miserable que es , miserablemente consuma su vida ”
  • 10.
    Fin de Yocasta “ En un arrebato de locura fue directa a la cámara nupcial , arrancándose los cabellos con ambas manos , al entrar en ella y , tras echar el cerrojo por dentro , invocó al que ya es difunto desde hace tiempo , a Layo , y le recuerda su antigua simiente por la que él habría de morir y ella ser para su propio hijo el medio de procreación de una prole funesta . Se lamentaba de sus uniones en el lecho , donde parió una doble generación : un marido del marido e hijos de su hijo . ” ( …) Sófocles , Edipo Rey , 1245 ss.
  • 11.
    Desesperación de Edipo “ Luego irrumpió Edipo ,pidiéndonos que le diéramos una espada y preguntando dónde podría encontrar a la esposa que no era esposa , sino seno materno por dos veces de él y de sus hijos . ( …) Fuera de sí y tras lanzar un grito horrible , como si alguien le sirviera de guía , se lanzó contra las puertas dobles e hizo saltar las cerraduras y se precipita en la habitación donde pudimos ver , colgada , a la reina, balanceándose en una cuerda trenzada que rodeaba su cuello . Cuando él la ve , lanzando un espantoso alarido , aflojó el nudo corredizo que la sostenía , la depositó en tierra y , tras arrancar las fíbulas de oro que adornaban sus vestidos , se rasgó con ellas las cuencas de los ojos ( …) , y lanzando imprecaciones una y otra vez , se iba golpeando los ojos con los broches . (…) Ëstas son las desgracias que se han producido por culpa de los dos , y que marido y mujer comparten. ( …) De cuantos males pueden enumerarse no hay ninguno que les falte ” . Sófocles , Edipo Rey .
  • 12.
    Desesperación de Edipo(II) Cuando él la ve , lanzando un espantoso alarido , aflojó el nudo corredizo que la sostenía , la depositó en tierra y , tras arrancar las fíbulas de oro que adornaban sus vestidos , se rasgó con ellas las cuencas de los ojos ( …) , y lanzando imprecaciones una y otra vez , se iba golpeando los ojos con los broches . (…) Ëstas son las desgracias que se han producido por culpa de los dos , y que marido y mujer comparten. ( …) De cuantos males pueden enumerarse no hay ninguno que les falte ” . Sófocles , Edipo Rey . Cuando él la ve , lanzando un espantoso alarido , aflojó el nudo corredizo que la sostenía , la depositó en tierra y , tras arrancar las fíbulas de oro que adornaban sus vestidos , se rasgó con ellas las cuencas de los ojos ( …) , y lanzando imprecaciones una y otra vez , se iba golpeando los ojos con los broches . (…) Ëstas son las desgracias que se han producido por culpa de los dos , y que marido y mujer comparten. ( …) De cuantos males pueden enumerarse no hay ninguno que les falte ” . Sófocles , Edipo Rey .
  • 13.
    Edipo es expulsadode Tebas “ Cuando ya mi dolor estaba disminuyendo por el paso del tiempo (…) la ciudad me expulsó violentamente de mi tierra y mis hijos , pudiendo hacerlo, no quisieron socorrer a su padre , sino que , sin una palabra de su parte , voy errante por culpa de ellos , proscrito , desterrado y mendigo .De estas dos , a pesar de ser unas muchachas , en la medida en que su naturaleza se lo permite , consigo alimentos , seguridad y ayuda . Ellos dos , en vez de socorrer a su padre , han elegido el trono y gobernar el país ”. Sófocles , Edipo en Colono , 437 ss.
  • 14.
  • 15.
    Edipo en ColonoAntígona : “ Sígueme , padre , con tus pasos ciegos a donte te llevo. Edipo : “ Guíame tú , hija , a donde podamos hablar y escuchar y no tengamos que luchar contra la necesidad ( …) Sófocles , Edipo en Colono , 182 ss . Antígona : “ ¡ Extranjeros de respetuosos sentimientos ! ( …) Os imploro que este infortunado sea objeto de vuestro respeto . Estamos en vuestras manos , nosotros desgraciados , como en las de un dios ( …) ” Teseo : “ Te reconozco , hijo de Layo , porque he oído hablar a muchísimas personas de las sangrientas heridas de tus ojos ( …) y , compadeciéndome de ti , quiero preguntarte , oh desventurado Edipo , con qué súplica para la ciudad o para mí os habéis presentado tú y tu desdichado lazarillo , pues yo , que como tú fui criado en el exilio , prestaré toda mi colaboración para que se salve cualquier extranjero , como tú ahora “ . Sófocles , Edipo en Colono , 774 ss .