Este documento presenta un sumario de un volumen sobre la lengua española. Contiene cinco capítulos sobre introducción a la cultura hispanoamericana, verbos, el presente del indicativo, prendas de vestir y colores. Cada capítulo es escrito por la autora Magali de la Flor y contiene instrucciones para lectura e interpretación de textos.
Este documento presenta un libro didáctico dirigido a estudiantes brasileños de nivel medio que se acercan a la lengua española. El objetivo del libro es servir de apoyo a profesores y alumnos en el estudio del idioma español y también despertar el interés de los estudiantes por el mundo hispánico y sus manifestaciones culturales. El libro propone un aprendizaje del español relacionado con otros aprendizajes culturales a través del contacto con textos y producciones artístico-culturales de
El español es el segundo idioma más hablado en el mundo con más de 500 millones de hablantes. Se prevé que en 2030 habrá 7.5% de hispanohablantes en el mundo y que en 2050 Estados Unidos será el primer país hispanohablante. Además, el español es la segunda lengua de comunicación internacional y el segundo idioma más estudiado, lo que demuestra su importancia creciente a nivel global.
El documento describe algunas de las diferencias léxicas y fonéticas que existen entre el español hablado en España y el hablado en varios países de América. Señala que aunque existen variaciones regionales, se trata del mismo idioma. Explica ejemplos como palabras que tienen significados distintos o formas de pronunciarlas de manera diferente en cada región hispanohablante.
Este documento presenta el plan de sesiones de la asignatura de Español en un grupo de segundo grado de telesecundaria. El plan contiene 5 sesiones con actividades para trabajar diversos temas relacionados con las variantes léxicas y culturales de los pueblos hispanohablantes, los países de habla hispana, las lenguas indígenas de México, y la importancia del español a nivel mundial. Cada sesión describe objetivos, actividades, recursos y evaluación.
Cada vez más lenguas en todo el mundo están en peligro de extinción, especialmente en países de América del Sur y Central, donde aproximadamente el 1% de las lenguas indígenas en Colombia y más de 47 lenguas aborígenes en Perú están en peligro de desaparecer. La principal causa es que los niños ya no aprenden estas lenguas y los gobiernos han sido indiferentes hacia su protección. Se necesita trabajar para revitalizar estas lenguas y preservar esta valiosa diversidad lingüística y cultural.
Unidad 1 - Dominio lingüístico y multilingüismoJavier Castro
Este documento presenta información sobre el dominio lingüístico y el multilingüismo en España y América Latina. Explica que en España se hablan varias lenguas además del castellano como el catalán, el gallego y el vasco. También describe algunas lenguas indígenas importantes en América Latina como el quechua y el guaraní, e indica las zonas donde se hablan actualmente. El documento proporciona datos sobre el bilingüismo y la diglosia en diferentes contextos.
Unidad 1 - Dominio lingüístico y multilingüismo - Cuaderno de preguntas y r...Javier Castro
En 3 oraciones o menos:
El documento describe la experiencia del autor estudiando en una escuela bilingüe en Barcelona, Cataluña. Explica que en Cataluña se habla tanto español como catalán, creando una sociedad bilingüe. Además, señala que los estudiantes bilingües de Cataluña obtienen mejores resultados en los exámenes de selección que los estudiantes monolingües de Madrid.
Unidad 1 - Soluciones (Prueba de comprensión de textos)Javier Castro
Los Reyes de España apoyan el bilingüismo en Nueva York. Se reunieron con científicos y becarios para promover el español como valor educativo. Firmaron convenios para que cuatro nuevas escuelas se unan al Sistema Internacional de Academias de Español.
Este documento presenta un libro didáctico dirigido a estudiantes brasileños de nivel medio que se acercan a la lengua española. El objetivo del libro es servir de apoyo a profesores y alumnos en el estudio del idioma español y también despertar el interés de los estudiantes por el mundo hispánico y sus manifestaciones culturales. El libro propone un aprendizaje del español relacionado con otros aprendizajes culturales a través del contacto con textos y producciones artístico-culturales de
El español es el segundo idioma más hablado en el mundo con más de 500 millones de hablantes. Se prevé que en 2030 habrá 7.5% de hispanohablantes en el mundo y que en 2050 Estados Unidos será el primer país hispanohablante. Además, el español es la segunda lengua de comunicación internacional y el segundo idioma más estudiado, lo que demuestra su importancia creciente a nivel global.
El documento describe algunas de las diferencias léxicas y fonéticas que existen entre el español hablado en España y el hablado en varios países de América. Señala que aunque existen variaciones regionales, se trata del mismo idioma. Explica ejemplos como palabras que tienen significados distintos o formas de pronunciarlas de manera diferente en cada región hispanohablante.
Este documento presenta el plan de sesiones de la asignatura de Español en un grupo de segundo grado de telesecundaria. El plan contiene 5 sesiones con actividades para trabajar diversos temas relacionados con las variantes léxicas y culturales de los pueblos hispanohablantes, los países de habla hispana, las lenguas indígenas de México, y la importancia del español a nivel mundial. Cada sesión describe objetivos, actividades, recursos y evaluación.
Cada vez más lenguas en todo el mundo están en peligro de extinción, especialmente en países de América del Sur y Central, donde aproximadamente el 1% de las lenguas indígenas en Colombia y más de 47 lenguas aborígenes en Perú están en peligro de desaparecer. La principal causa es que los niños ya no aprenden estas lenguas y los gobiernos han sido indiferentes hacia su protección. Se necesita trabajar para revitalizar estas lenguas y preservar esta valiosa diversidad lingüística y cultural.
Unidad 1 - Dominio lingüístico y multilingüismoJavier Castro
Este documento presenta información sobre el dominio lingüístico y el multilingüismo en España y América Latina. Explica que en España se hablan varias lenguas además del castellano como el catalán, el gallego y el vasco. También describe algunas lenguas indígenas importantes en América Latina como el quechua y el guaraní, e indica las zonas donde se hablan actualmente. El documento proporciona datos sobre el bilingüismo y la diglosia en diferentes contextos.
Unidad 1 - Dominio lingüístico y multilingüismo - Cuaderno de preguntas y r...Javier Castro
En 3 oraciones o menos:
El documento describe la experiencia del autor estudiando en una escuela bilingüe en Barcelona, Cataluña. Explica que en Cataluña se habla tanto español como catalán, creando una sociedad bilingüe. Además, señala que los estudiantes bilingües de Cataluña obtienen mejores resultados en los exámenes de selección que los estudiantes monolingües de Madrid.
Unidad 1 - Soluciones (Prueba de comprensión de textos)Javier Castro
Los Reyes de España apoyan el bilingüismo en Nueva York. Se reunieron con científicos y becarios para promover el español como valor educativo. Firmaron convenios para que cuatro nuevas escuelas se unan al Sistema Internacional de Academias de Español.
Transmisión intergeneracional del quechua Josue Castro
Este documento presenta una monografía sobre la transmisión intergeneracional del quechua a los jóvenes entre 15 y 20 años en la localidad de San Lorenzo, Cochabamba, Bolivia. La monografía analiza los factores que influyen en la pérdida del quechua en las nuevas generaciones, incluyendo el contacto con el español, el bilingüismo social y la diglosia. El documento está dividido en cuatro partes: introducción y marco teórico, diagnóstico de la situación actual en San Lorenzo, conclusiones y recomendaciones
Este documento presenta una unidad didáctica sobre mitos y leyendas. Incluye ocho actividades diferentes sobre temas como el basilisco, el bosque encantado, la mitología vasca, los amantes de Teruel, el maíz andino, las leyendas de San Juan, las leyendas urbanas e historias de la Alhambra de Irving. También incluye un juego para la clase de español basado en el juego de la oca.
Este documento trata sobre el multilingüismo en el Perú y la evolución del castellano. Se analizan aspectos como las lenguas que se hablaban antes de la llegada de los españoles, las familias lingüísticas peruanas, las variedades del castellano que coexisten en el país, y la situación sociolingüística multicultural del Perú. El objetivo es proveer información sobre la realidad lingüística del país.
Este documento presenta un cuestionario de afianzamiento para estudiantes de quinto grado sobre temas sociales. El cuestionario contiene preguntas sobre la diversidad étnica y cultural de Colombia, las diferentes regiones del país, y problemas como el racismo y la pobreza. Los estudiantes deben completar el cuestionario con la ayuda de sus padres para reforzar los conceptos vistos en el segundo bimestre.
La investigación examina cómo hablan los garífunas de Honduras el español como segunda lengua, identificando variantes lingüísticas y dificultades semánticas y morfosintácticas. El documento provee fundamentos teóricos sobre la lingüística y la historia del estudio del lenguaje antes de describir el método y objetivos del estudio sobre el español hablado por los garífunas hondureños.
Este proyecto trata sobre la investigación de la diversidad lingüística y cultural de los pueblos indígenas de México. Las actividades incluyen indagar sobre las lenguas indígenas de México, los derechos lingüísticos de los hablantes de lenguas indígenas y español, y leer textos bilingües en lenguas indígenas. Los aprendizajes esperados son explicar cómo la diversidad cultural y lingüística enriquece a la nación y expresar opiniones sobre la importancia de hablar más de una len
Noviraote nasa yuwe we’wenxi’s thegna Una mirada al habla nasa yuwe de Novira...Andersson Causayá
Este Libro es escrito por el Lingüista Tulio Rojas , Adonias Perdomo Dizú y Martha Helena .
Editorial Universidad del Cauca
Serie Estudios Sociales
Colección Educación y Culturas
Noviraote - ju´gwe´sx we´wenxi wejxa - Palabra y memoria nasa en el Resguardo...Andersson Causayá
Este documento presenta un resumen del libro "Palabra y memoria nasa en el resguardo de Novirao". El libro describe la situación actual de la lengua nasa yuwe en el resguardo de Novirao y busca preservar la memoria oral de la comunidad a través de la escritura. Incluye información sobre la historia y cosmovisión del pueblo nasa según los relatos recogidos en Novirao.
Este documento presenta una secuencia didáctica para la asignatura de Español en segundo grado. El proyecto se titula "Fascinante diversidad hispanohablante" y tiene como objetivo valorar la diversidad lingüística y cultural de los pueblos hispanohablantes a través de la investigación y elaboración de una tabla comparativa de palabras y expresiones utilizadas en diferentes regiones. El documento describe las fases y actividades propuestas para lograr los aprendizajes esperados, que incluyen identificar las variantes léxicas entre regiones y
El documento presenta un resumen de una línea de tiempo sobre el desarrollo del idioma español. La línea de tiempo comienza en el siglo III a.C. con las lenguas prerromanas en la península ibérica y sigue hasta el siglo XIX cuando el español se expandió a territorios de Estados Unidos. La autora reflexiona sobre el proceso de creación de la línea de tiempo, incluyendo las dificultades encontradas y lo que aprendió. Concluye que actividades como esta desarrollan competencias lingüísticas y
El documento presenta cinco preguntas de habilidad verbal sobre series verbales y eliminación de oraciones, con sus respectivas resoluciones. Aborda temas como sinonimia, equivalencia semántica y pertinencia de oraciones.
El Diccionario de la lengua conga residual en Cuba constituye una de las aportacines
más significativas en los ámbitos linguístico y religioso para el estudio de la “bantuidad”
hispanoamericana en general,y cubana en particular. Las investigaciones de Teodoro Díaz
Fabelo plasmaron en un trabajo finalizado en 1972, cuyo manuscrito se conserva en la
Biblioteca Nacional Jose Marti y en el fondo documental de la ORCALC / UNESCO en La
Habana, siempre con la idea de su posible publicación.
Este documento presenta un cuaderno de ejercicios para el área curricular de Comunicación y Lenguaje del Ciclo de Educación Diversificada en Guatemala. Incluye saludos, consejos para estudiantes, ejercicios sobre elementos de la comunicación, sinónimos, orden alfabético y una historia para identificar palabras sinónimas. El objetivo es fortalecer las competencias comunicativas de los estudiantes.
Este documento presenta un cuadernillo de actividades para fortalecer la comprensión lectora en estudiantes de tercer grado de secundaria en Guanajuato, México. El cuadernillo fue desarrollado por la Secretaría de Educación de Guanajuato y contiene textos y ejercicios sobre varios temas como literatura, ciencias y biografías, con el objetivo de mejorar las habilidades lectoras de los estudiantes.
Este documento presenta un catálogo de publicaciones del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte de España. Incluye 14 artículos sobre propuestas didácticas para la enseñanza del español como lengua extranjera en diferentes niveles, desde A1 hasta C1. Cada artículo describe los objetivos, contenidos y actividades de la unidad didáctica correspondiente. El documento proporciona también normas para la publicación de futuros artículos en este catálogo.
El documento presenta la transcripción del Vocabulario de la Lengua Aymara de Ludovico Bertonio de 1612. Explica que el objetivo es rescatar la lengua y cultura aymara a través de esta obra fundamental. Agradece al equipo de maestros rurales aymaras que transcribieron las mil páginas del diccionario original. También agradece a otras instituciones por su apoyo en la publicación.
El documento resume la situación actual de los idiomas en el mundo. Menciona que existen alrededor de 6,900 idiomas, aunque solo 600 cuentan con más de 100,000 hablantes, cifra considerada mínima para garantizar su supervivencia a mediano plazo. Los idiomas más hablados son el chino mandarín, el inglés, el hindi, el español y el ruso. Explica también la distribución geográfica desigual de los idiomas y las amenazas que enfrentan muchos idiomas minoritarios.
El documento describe el nacimiento del español a partir de la fragmentación del latín, con el aragonés, leonés, catalán y gallego como lenguas vecinas. También menciona que muchas nuevas lenguas están naciendo a partir de la fragmentación del hindi en la India, aunque muchas carecen aún de nombre, escritura u otros rasgos formales. El documento analiza los orígenes y características del español de manera general.
Compilado de atividades nível básico de espanhol como língua estrangeira. Atividades como: alfabeto, nombre, apellido, apodo, saludos y despedidas, colores, días de la semana, meses del año, verbo en presente de indicativo, clima, estaciones del año.... As atividades estão de acordo com as normas regulamentadoras da BNCC. ¡Bienvenido!
Nesta unidade vamos dar inicio aos nossos estudos sobre a língua espanhola, falar sobre a importância de se aprender um novo idioma, conhecer os países hispano falantes e as nacionalidades.
La importancia de aprender la lengua española
El Español es lengua oficial en 21 países, presente en cuatro continentes. Con más de 543 millones de hablantes de los cuales 460 millones son nativo, es la cuarta lengua más hablada en el mundo, después del inglés, chino y hindi.
Los países donde el español es el idioma oficial son:
España, Costa Rica, Cuba, República Dominicana, Puerto Rico, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panamá, Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Uruguay, Perú, Venezuela, Guinea Ecuatorial y México.
Es importante aprender español por razones laborales y económicas, pero también para tu desarrollo personal. La pasión española por vivir se contagia, y una vez que hayas empezado a conocer su idioma y su cultura, no querrás parar, lo que resultará en grandes éxitos en tu vida.
Adaptado de: https://www.cervantes.es/sobre_instituto_cervantes/prensa/2019/noticias/presentacion_anuario_madrid.htm
Lectura y comprensión del texto
1 - ¿Por qué es importante aprender español?
______________________________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________________________
2 - ¿En cuántos países del mundo se habla español?
_______________________________________________________________
3 - ¿En qué países se habla español como lengua oficial?
______________________________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________________________
4 - ¿Cuántas personas en el mundo, hablan español como lengua materna?
_______________________________________________________________
Países hispanohablantes
Você sabia que a grande maioria dos países da América são "hispanohablantes", sendo que o Brasil é uma das poucas exceções entre as nações americanas que não falam o Espanhol oficialmente. Vamos ler o diálogo abaixo para entender melhor o termo.
En el aula
Susana: Profesora, ¿qué significa “países hispanohablantes”?
Profesora: Excelente pregunta, Susana. Son todos los países que hablan español como lengua oficial, como Colombia, Cuba, Argentina, Ecuador y tantos otros que ya estudiaremos.
Susana: ¡Ah! ¡Entonces, nuestro nuevo colega, que es argentino, es hispanohablant
910939 cuestionario sobre el origen del castellano (1)EnriqueSufront2
Este documento presenta 22 preguntas sobre el origen y evolución del castellano como idioma. El castellano surge del latín vulgar hablado en el norte de Hispania y fue influenciado por los hispanos, visigodos y árabes. El latín es la lengua madre del castellano. Fernando III oficializó el castellano escrito en el siglo XIII. El castellano llegó a la República Dominicana con los españoles y desplazó las lenguas tainas. Existen variantes dialectales en las regiones norte, sur y
Transmisión intergeneracional del quechua Josue Castro
Este documento presenta una monografía sobre la transmisión intergeneracional del quechua a los jóvenes entre 15 y 20 años en la localidad de San Lorenzo, Cochabamba, Bolivia. La monografía analiza los factores que influyen en la pérdida del quechua en las nuevas generaciones, incluyendo el contacto con el español, el bilingüismo social y la diglosia. El documento está dividido en cuatro partes: introducción y marco teórico, diagnóstico de la situación actual en San Lorenzo, conclusiones y recomendaciones
Este documento presenta una unidad didáctica sobre mitos y leyendas. Incluye ocho actividades diferentes sobre temas como el basilisco, el bosque encantado, la mitología vasca, los amantes de Teruel, el maíz andino, las leyendas de San Juan, las leyendas urbanas e historias de la Alhambra de Irving. También incluye un juego para la clase de español basado en el juego de la oca.
Este documento trata sobre el multilingüismo en el Perú y la evolución del castellano. Se analizan aspectos como las lenguas que se hablaban antes de la llegada de los españoles, las familias lingüísticas peruanas, las variedades del castellano que coexisten en el país, y la situación sociolingüística multicultural del Perú. El objetivo es proveer información sobre la realidad lingüística del país.
Este documento presenta un cuestionario de afianzamiento para estudiantes de quinto grado sobre temas sociales. El cuestionario contiene preguntas sobre la diversidad étnica y cultural de Colombia, las diferentes regiones del país, y problemas como el racismo y la pobreza. Los estudiantes deben completar el cuestionario con la ayuda de sus padres para reforzar los conceptos vistos en el segundo bimestre.
La investigación examina cómo hablan los garífunas de Honduras el español como segunda lengua, identificando variantes lingüísticas y dificultades semánticas y morfosintácticas. El documento provee fundamentos teóricos sobre la lingüística y la historia del estudio del lenguaje antes de describir el método y objetivos del estudio sobre el español hablado por los garífunas hondureños.
Este proyecto trata sobre la investigación de la diversidad lingüística y cultural de los pueblos indígenas de México. Las actividades incluyen indagar sobre las lenguas indígenas de México, los derechos lingüísticos de los hablantes de lenguas indígenas y español, y leer textos bilingües en lenguas indígenas. Los aprendizajes esperados son explicar cómo la diversidad cultural y lingüística enriquece a la nación y expresar opiniones sobre la importancia de hablar más de una len
Noviraote nasa yuwe we’wenxi’s thegna Una mirada al habla nasa yuwe de Novira...Andersson Causayá
Este Libro es escrito por el Lingüista Tulio Rojas , Adonias Perdomo Dizú y Martha Helena .
Editorial Universidad del Cauca
Serie Estudios Sociales
Colección Educación y Culturas
Noviraote - ju´gwe´sx we´wenxi wejxa - Palabra y memoria nasa en el Resguardo...Andersson Causayá
Este documento presenta un resumen del libro "Palabra y memoria nasa en el resguardo de Novirao". El libro describe la situación actual de la lengua nasa yuwe en el resguardo de Novirao y busca preservar la memoria oral de la comunidad a través de la escritura. Incluye información sobre la historia y cosmovisión del pueblo nasa según los relatos recogidos en Novirao.
Este documento presenta una secuencia didáctica para la asignatura de Español en segundo grado. El proyecto se titula "Fascinante diversidad hispanohablante" y tiene como objetivo valorar la diversidad lingüística y cultural de los pueblos hispanohablantes a través de la investigación y elaboración de una tabla comparativa de palabras y expresiones utilizadas en diferentes regiones. El documento describe las fases y actividades propuestas para lograr los aprendizajes esperados, que incluyen identificar las variantes léxicas entre regiones y
El documento presenta un resumen de una línea de tiempo sobre el desarrollo del idioma español. La línea de tiempo comienza en el siglo III a.C. con las lenguas prerromanas en la península ibérica y sigue hasta el siglo XIX cuando el español se expandió a territorios de Estados Unidos. La autora reflexiona sobre el proceso de creación de la línea de tiempo, incluyendo las dificultades encontradas y lo que aprendió. Concluye que actividades como esta desarrollan competencias lingüísticas y
El documento presenta cinco preguntas de habilidad verbal sobre series verbales y eliminación de oraciones, con sus respectivas resoluciones. Aborda temas como sinonimia, equivalencia semántica y pertinencia de oraciones.
El Diccionario de la lengua conga residual en Cuba constituye una de las aportacines
más significativas en los ámbitos linguístico y religioso para el estudio de la “bantuidad”
hispanoamericana en general,y cubana en particular. Las investigaciones de Teodoro Díaz
Fabelo plasmaron en un trabajo finalizado en 1972, cuyo manuscrito se conserva en la
Biblioteca Nacional Jose Marti y en el fondo documental de la ORCALC / UNESCO en La
Habana, siempre con la idea de su posible publicación.
Este documento presenta un cuaderno de ejercicios para el área curricular de Comunicación y Lenguaje del Ciclo de Educación Diversificada en Guatemala. Incluye saludos, consejos para estudiantes, ejercicios sobre elementos de la comunicación, sinónimos, orden alfabético y una historia para identificar palabras sinónimas. El objetivo es fortalecer las competencias comunicativas de los estudiantes.
Este documento presenta un cuadernillo de actividades para fortalecer la comprensión lectora en estudiantes de tercer grado de secundaria en Guanajuato, México. El cuadernillo fue desarrollado por la Secretaría de Educación de Guanajuato y contiene textos y ejercicios sobre varios temas como literatura, ciencias y biografías, con el objetivo de mejorar las habilidades lectoras de los estudiantes.
Este documento presenta un catálogo de publicaciones del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte de España. Incluye 14 artículos sobre propuestas didácticas para la enseñanza del español como lengua extranjera en diferentes niveles, desde A1 hasta C1. Cada artículo describe los objetivos, contenidos y actividades de la unidad didáctica correspondiente. El documento proporciona también normas para la publicación de futuros artículos en este catálogo.
El documento presenta la transcripción del Vocabulario de la Lengua Aymara de Ludovico Bertonio de 1612. Explica que el objetivo es rescatar la lengua y cultura aymara a través de esta obra fundamental. Agradece al equipo de maestros rurales aymaras que transcribieron las mil páginas del diccionario original. También agradece a otras instituciones por su apoyo en la publicación.
El documento resume la situación actual de los idiomas en el mundo. Menciona que existen alrededor de 6,900 idiomas, aunque solo 600 cuentan con más de 100,000 hablantes, cifra considerada mínima para garantizar su supervivencia a mediano plazo. Los idiomas más hablados son el chino mandarín, el inglés, el hindi, el español y el ruso. Explica también la distribución geográfica desigual de los idiomas y las amenazas que enfrentan muchos idiomas minoritarios.
El documento describe el nacimiento del español a partir de la fragmentación del latín, con el aragonés, leonés, catalán y gallego como lenguas vecinas. También menciona que muchas nuevas lenguas están naciendo a partir de la fragmentación del hindi en la India, aunque muchas carecen aún de nombre, escritura u otros rasgos formales. El documento analiza los orígenes y características del español de manera general.
Compilado de atividades nível básico de espanhol como língua estrangeira. Atividades como: alfabeto, nombre, apellido, apodo, saludos y despedidas, colores, días de la semana, meses del año, verbo en presente de indicativo, clima, estaciones del año.... As atividades estão de acordo com as normas regulamentadoras da BNCC. ¡Bienvenido!
Nesta unidade vamos dar inicio aos nossos estudos sobre a língua espanhola, falar sobre a importância de se aprender um novo idioma, conhecer os países hispano falantes e as nacionalidades.
La importancia de aprender la lengua española
El Español es lengua oficial en 21 países, presente en cuatro continentes. Con más de 543 millones de hablantes de los cuales 460 millones son nativo, es la cuarta lengua más hablada en el mundo, después del inglés, chino y hindi.
Los países donde el español es el idioma oficial son:
España, Costa Rica, Cuba, República Dominicana, Puerto Rico, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panamá, Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Uruguay, Perú, Venezuela, Guinea Ecuatorial y México.
Es importante aprender español por razones laborales y económicas, pero también para tu desarrollo personal. La pasión española por vivir se contagia, y una vez que hayas empezado a conocer su idioma y su cultura, no querrás parar, lo que resultará en grandes éxitos en tu vida.
Adaptado de: https://www.cervantes.es/sobre_instituto_cervantes/prensa/2019/noticias/presentacion_anuario_madrid.htm
Lectura y comprensión del texto
1 - ¿Por qué es importante aprender español?
______________________________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________________________
2 - ¿En cuántos países del mundo se habla español?
_______________________________________________________________
3 - ¿En qué países se habla español como lengua oficial?
______________________________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________________________
4 - ¿Cuántas personas en el mundo, hablan español como lengua materna?
_______________________________________________________________
Países hispanohablantes
Você sabia que a grande maioria dos países da América são "hispanohablantes", sendo que o Brasil é uma das poucas exceções entre as nações americanas que não falam o Espanhol oficialmente. Vamos ler o diálogo abaixo para entender melhor o termo.
En el aula
Susana: Profesora, ¿qué significa “países hispanohablantes”?
Profesora: Excelente pregunta, Susana. Son todos los países que hablan español como lengua oficial, como Colombia, Cuba, Argentina, Ecuador y tantos otros que ya estudiaremos.
Susana: ¡Ah! ¡Entonces, nuestro nuevo colega, que es argentino, es hispanohablant
910939 cuestionario sobre el origen del castellano (1)EnriqueSufront2
Este documento presenta 22 preguntas sobre el origen y evolución del castellano como idioma. El castellano surge del latín vulgar hablado en el norte de Hispania y fue influenciado por los hispanos, visigodos y árabes. El latín es la lengua madre del castellano. Fernando III oficializó el castellano escrito en el siglo XIII. El castellano llegó a la República Dominicana con los españoles y desplazó las lenguas tainas. Existen variantes dialectales en las regiones norte, sur y
El documento presenta información sobre las lenguas habladas en las tres regiones naturales del Perú. En la selva se hablan la mayoría de lenguas (40), algunas con miles de hablantes y otras en peligro de extinción. En la sierra se encuentran las familias aimara y quechua. En la costa la lengua común es el castellano. El documento también describe los esfuerzos para preservar las lenguas nativas a través de programas educativos bilingües.
El documento describe la historia lingüística del español en América. Explica que el español de América se originó del castellano hablado por los primeros conquistadores, y ha sido influenciado por lenguas indígenas como el náhuatl y el quechua. También analiza las características fonéticas, gramaticales y léxicas del español en diferentes regiones de América, incluyendo el caribe, México, y América del Sur. Resalta la diversidad lingüística resultante de la mezcla entre
El documento describe brevemente la historia y características lingüísticas del español de América. Explica que el español de América se originó a partir de los dialectos traídos por los primeros colonizadores españoles en el siglo XVI, y ha sido influenciado por las lenguas indígenas y africanas. También resalta las principales lenguas precolombinas como el náhuatl, maya, quechua y guaraní. Finalmente, resume algunos rasgos fonéticos, gramaticales y léxicos característic
El documento describe la historia lingüística del español en América. Explica que el español de América se originó del castellano hablado por los primeros conquistadores, y ha sido influenciado por lenguas indígenas como el náhuatl y el quechua. También analiza las características fonéticas, gramaticales y léxicas del español en diferentes regiones de América como el Caribe, México, y América del Sur.
El documento describe la historia lingüística del español en América. Explica que el español de América se originó del castellano hablado por los primeros conquistadores, y ha sido influenciado por lenguas indígenas como el náhuatl y el quechua. También describe los principales rasgos fonéticos, gramaticales y léxicos del español en diferentes regiones de América como el Caribe, México y Centroamérica, y América del Sur.
Variedades del español. español de america. situacion del español actualjuanantlopez
Este documento resume las variedades del español en España y América, así como la situación actual del idioma. En España, el español varía entre el norte conservador y el sur innovador. El español llegó a América en 1492 y se vio influenciado por factores como las lenguas indígenas. Actualmente, el español es la segunda lengua más hablada y se caracteriza por su uniformidad y apertura a influencias.
El español llegó a América a través de los viajes de Colón y luego con los colonizadores españoles. Se estableció en los territorios americanos y ahora es la lengua oficial de 18 países de América. Aunque tiene la misma estructura que el español de España, el español de América ha desarrollado diversos dialectos y variaciones léxicas, fonéticas y morfosintácticas debido a las influencias indígenas y las diferencias regionales. El español es hablado por aproximadamente 300 millones de personas
Este documento presenta un examen parcial de lenguaje y comunicación compuesto por 6 secciones. La primera sección contiene 20 preguntas de opción múltiple sobre temas como lenguaje, lengua, dialecto y habla. La segunda sección pide identificar los elementos de la comunicación en una carta. Las otras secciones incluyen preguntas sobre etimología, vicios del lenguaje, barreras de comunicación y un análisis. El examen evalúa conceptos clave de lingüística y comunicación.
El documento resume los antecedentes históricos y las características lingüísticas del español en América. Explica que el español llegó a América con la conquista en 1492 y se extendió a través de la mezcla de las lenguas española e indígena. Describe las diferencias regionales y sociales de los primeros colonizadores y cómo se formó un español común en América. También resalta particularidades léxicas, fonéticas y morfológicas del español americano en comparación con el
Este documento describe la diversidad lingüística del español hablado en diferentes países hispanohablantes y la influencia de otras lenguas en el español de México. Explica que el español presenta variaciones en su vocabulario, pronunciación y estructura gramatical dependiendo del país, región o grupo social. También destaca que el español de México incorporó palabras de lenguas indígenas como el náhuatl y purépecha.
Otras lenguas en el mundo hispano - Other languages in the spanish speaking w...Eva Maria Gil
Activities on the language diversity in the Spanish speaking world and classroom tasks to investigate the status of indigenous languages and compare them to the Aboriginal languages and Torres Strait Islander languages in Australia.
El documento resume que doce pueblos indígenas de Bolivia aprenderán su lengua nativa, además del español. El gobierno boliviano distribuirá libretas escolares bilingües en doce lenguas nativas, además del español. Una reforma educativa de 1994 obliga la enseñanza en la lengua nativa del estudiante e español en los niveles inicial y primario, con el fin de preservar las lenguas originarias de cada región.
Este documento presenta un texto sobre la lengua y su clasificación. Incluye preguntas sobre la identificación del lugar de origen de una persona por su modo de hablar, las semejanzas entre dialectos de Apurímac y Ayacucho, y las causas de variaciones en un idioma. También presenta información sobre las lenguas nativas del Perú y pregunta sobre medidas para conservarlas. Finalmente, contiene ejercicios sobre vocabulario, dialectos, niveles de lenguaje y variaciones lingüísticas.
Este documento presenta el libro de texto "Lengua y Literatura para 3.o de ESO" elaborado por un equipo de catorce autores bajo la dirección de Pedro López Lara. El libro está dividido en tres volúmenes que abordan diferentes aspectos de la lengua y la literatura para ayudar a los estudiantes a mejorar su uso del lenguaje.
Esta es una presentación interactiva.
Creada por alumnos de la Universidad Juárez Autónoma de Tabasco, fue creada con el fin de practicar el uso de power point y al mismo tiempo dar a conocer información útil y publica.
El documento describe la evolución del español en América desde su llegada con los conquistadores españoles. Al llegar, el español tuvo que enfrentarse a cientos de lenguas nativas y adoptó préstamos léxicos de estas. Hoy en día, el español de América tiene sus propias características fonéticas, morfosintácticas y léxicas, como el seseo, el voseo y el uso de arcaísmos y extranjerismos.
Este documento presenta información sobre la comunicación, el origen y evolución del español. Incluye preguntas sobre la definición de comunicación, habla, lengua y lenguaje. También contiene ejercicios sobre los elementos del habla y diagrama de comunicación. Finalmente, ofrece información sobre la historia del español y su expansión a través de préstamos lingüísticos y países donde es lengua oficial.
The document provides information about the verb "to be" in English. It discusses:
1) How "to be" is used to identify and describe people and objects, express times, ages, and places, and tell time.
2) The conjugations of "to be" in simple present and past tense.
3) How "to be" is commonly used in contractions in both present and past tense.
This document contains information about various English future tenses including:
1. Simple Future with will or shall. Examples of using will to express voluntary actions or promises are given.
2. Near Future with be going to. Examples show how it expresses intention or plans made in the past.
3. Future Continuous to describe actions that will be happening at a specific time in the future.
4. Future Perfect to express an action that will be completed before another future action.
5. Future Perfect Continuous to indicate how long an action will have been happening at a specific future time.
6. Two proposed exercises test understanding of will and the future continuous.
This document contains an article about a study on the risk of childhood leukemia near high-voltage power lines. Some key points:
- The study found that children under 15 living within 100 meters of power lines have almost double the risk of developing leukemia, and the risk is likely even higher for children aged 0-5.
- The study analyzed cancer data from over 35,000 children between 1962-1995 compared to their distance from power lines.
- Preliminary results from a follow up study from 1997-2001 were known by the UK Department of Health in 2003 but not released publicly until now due to intervention.
- There is criticism that results were withheld as long as possible and organizations continue to deny
This document summarizes key points about the passive voice in English grammar:
- The passive voice is formed with an auxiliary verb (to be) and the main verb in the past participle form.
- When changing a sentence from active to passive voice, the subject of the active sentence becomes the object of the passive sentence.
- The agent (the doer of the action) can be omitted from a passive sentence, especially if the agent is unknown, unimportant, or obvious from context.
- All verb tenses can be changed to the passive voice using standard transformations of auxiliary verbs and changing the main verb to the past participle form.
This document discusses reported speech, which is the retelling of someone else's words or thoughts. It provides examples of direct speech, where the exact words are used, versus indirect speech, where the meaning is conveyed without using the exact words. When changing statements to indirect speech, pronouns, verb tenses, and other elements change to reflect the original time of speaking. The document also covers how to change questions, exclamations, requests, advice and orders to indirect speech. It distinguishes between the verbs "say" and "tell" when using reported speech.
The document discusses quantitative adjectives and indefinite pronouns in English. It provides examples of how to use some, any, no, every, none, and everybody/anybody/nobody in sentences. It explains that some is used in positive sentences and any is used in negative sentences. No is used in sentences with a negative meaning but an affirmative verb. Every can be used in affirmative, negative, or interrogative sentences. The document also includes exercises testing the use of these words.
Este documento presenta un resumen de un texto sobre el movimiento antiglobalización. En menos de 3 oraciones:
El movimiento antiglobalización rechaza el capitalismo y el modelo neoliberal, exigiendo una sociedad más justa con un control de las multinacionales y una distribución más equitativa de la riqueza. Critica principalmente al Banco Mundial y al Fondo Monetario Internacional por la deuda externa de los países pobres, así como a multinacionales como McDonald's y Nike por sus prácticas como la explotación de traba
Este documento describe un artículo sobre el vitiligo, una enfermedad que causa la despigmentación de la piel en ciertas áreas. El artículo explica que el vitiligo se debe a la falta de melanocitos, las células que producen pigmento, en la epidermis. Aunque los médicos conocen el término vitiligo, pocos entienden realmente lo que significa vivir con esta enfermedad. No existe una cura para el vitiligo, solo terapias de efectividad limitada.
Este documento presenta información sobre diferentes tipos de gazpacho, una sopa fría típica de la cocina española. Explica que el gazpacho original se elaboraba en Andalucía con pan del día anterior, aceite, vinagre, ajo, cebolla y tomate. Luego describe algunas variaciones regionales como el gazpacho manchego de la región de Castilla, el salmorejo cordobés y la porra antequerana, todos ellos con ingredientes similares pero con pequeñas diferencias en su preparación.
Este documento habla sobre varios casos de biopiratería en América Latina, donde compañías y científicos extranjeros han obtenido patentes sobre recursos biológicos y conocimientos tradicionales de pueblos indígenas sin su consentimiento. Se mencionan casos como la patente sobre una variedad de quinua andina, la patente sobre el tepezcohuite de Chiapas que los mayas usaban medicinalmente, y la patente sobre el rupununine de un árbol brasileño. En todos los casos, los p
Este documento fornece instruções sobre como usar os principais recursos do Microsoft PowerPoint 2013. Ele discute como iniciar o PowerPoint 2013, criar uma nova apresentação, inserir slides, formatar slides, inserir imagens, formas, tabelas, hiperlinks, gráficos, vídeos e realizar apresentações de slides.
1. O documento fornece instruções sobre comandos básicos do Microsoft PowerPoint 2010 para criação de apresentações. 2. É dividido em seções que explicam como iniciar uma apresentação, criar slides, inserir elementos gráficos, aplicar animações e efeitos. 3. Inclui exercícios para que o leitor aprenda na prática a utilizar os recursos do PowerPoint.
Este documento fornece instruções sobre como usar os principais comandos e recursos do Microsoft Word 2010. [1] Ele explica como acessar o Word 2010, conhecer a interface do usuário, adicionar e formatar texto, gerenciar documentos e obter ajuda. [2] O documento também descreve os principais componentes da interface do usuário como a faixa de opções, as réguas, as barras de rolagem e os modos de exibição.
El documento proporciona un perfil ocupacional para el puesto de "Auxiliar Administrativo Computarizado". Describe las tareas y responsabilidades clave como el manejo de computadoras, comunicación, servicio al cliente y administración. El programa de capacitación dura 360 horas y cubre temas como Microsoft Office, redes, seguridad informática y trabajo colaborativo. El objetivo es preparar a los participantes para trabajos de soporte administrativo que requieran conocimientos en tecnología de la información.
Este documento fornece informações sobre o curso de Auxiliar Administrativo, abordando seus fundamentos, noções de gestão empresarial e o papel deste profissional no ambiente organizacional. Resume os principais tópicos discutidos nas três unidades, incluindo a introdução à administração, recursos empresariais, objetivos da gestão e habilidades necessárias.
O documento descreve as funções e atribuições de um auxiliar administrativo, incluindo: (1) a história do dinheiro e da economia de mercado; (2) como a globalização afetou as empresas e a administração; (3) as competências técnicas e sociais necessárias para auxiliares administrativos.
- Este documento apresenta o plano de curso para Assistente Administrativo oferecido pelo SENAI-RJ.
- O curso tem como objetivo desenvolver os conhecimentos técnicos e práticos necessários para atuação como Assistente Administrativo de acordo com o perfil definido pelo Comitê Técnico Setorial de Gestão.
- O curso é destinado a jovens de 14 a 24 anos e está estruturado em duas versões: nas instalações do SENAI ou complementado com atividades práticas nas empresas contratantes
1. O documento apresenta um resumo sobre o curso de assistente administrativo, abordando conceitos como percepção, concentração, habilidades sociais, metodologia, intraempreendedorismo, inteligência emocional e administração do tempo.
2. São descritas as principais atividades e características desejáveis para um assistente administrativo, como ter boa comunicação, ética, resolução de problemas e tratamento empático com clientes.
3. Também são apresentadas ferramentas para mapeamento de processos e cic
O documento discute os conceitos de relacionamento interpessoal no trabalho, comunicação e como melhorar as relações entre colegas. Aborda a importância da comunicação verbal e não-verbal, do respeito às diferenças individuais e do trabalho em equipe. Também fornece dicas sobre como elaborar um currículo objetivo e eficiente.
Este documento fornece informações sobre o curso de Auxiliar Administrativo, abordando tópicos como características de um profissional de sucesso, relações humanas, comunicação, ética, uso de equipamentos, arquivo, mercado de trabalho e segurança no trabalho. O curso tem como objetivo capacitar adolescentes para atuarem como auxiliares administrativos.
José Luis Jiménez Rodríguez
Junio 2024.
“La pedagogía es la metodología de la educación. Constituye una problemática de medios y fines, y en esa problemática estudia las situaciones educativas, las selecciona y luego organiza y asegura su explotación situacional”. Louis Not. 1993.
2. 2 Coleção Estudo
Sumário-LínguaEspanhola
Frente A
01 3 Introducción a la cultura hispanoamericana
Autora: Magali de la Flor
02 9 Los verbos
Autora: Magali de la Flor
03 15 El Presente del Indicativo
Autora: Magali de la Flor
04 21 Las prendas de vestir – Los colores
Autora: Magali de la Flor
3. FRENTE
3Editora Bernoulli
MÓDULOLÍNGUA ESPANHOLA
LECTURA E INTERPRETACIÓN
Instrucción: Lea los textos atentamente y a continuación,
seleccione la alternativa adecuada para cada una de las
cuestiones que siguen.
Texto I
Lengua y cultura hispánicas
Cuatro áreas lingüísticas existen actualmente en
España. Corresponden a las llamadas nacionalidades
históricas: Castilla, Cataluña, Galicia y País Vasco.
Los vascos, pueblo de origen remotísimo aún por
05 determinar, conservan su lengua, el euskera: la única
entre las hispánicas que no procede del latín. Las otras
tres – catalán, gallego y castellano – se formaron en el
Alta Edad Media a partir de la disgregación de la unidad
política instaurada por Roma.
PORTUGAL
MARRUECOS
FRANCIA
Cataluña
Baleares
Comunidad
Valenciana
Murcia
La Mancha
Castilla
Madrid
Castilla y León
La Rioja
Navarra
Cantabria
Asturias
Galicia
Extremadura
Andalucía
Ceuta
Melilla
Canarias
Aragón
País
Vasco
0 100 km
N
Mapa del Territorio Español
10 El liderazgo de Castilla entre los Estados peninsulares
durante el Renacimiento y el descubrimiento de
América, que fue obra de los castellanos, hizo con
que su lengua se convirtiera en el medio de
comunicación entre todos los pueblos hispánicos y
15 que se extendiera por el Nuevo Mundo. El español
(o castellano) es actualmente la lengua oficial de España.
El gallego, el vasco, el catalán, el valenciano y
el balear – modalidades ambas del catalán –
comparten la oficialidad con el castellano en las
20 Comunidades Autónomas respectivas. El español es
también la lengua de dieciocho repúblicas de América
Central y Meridional y de la República de Guinea
Ecuatorial, en el continente africano. Es importante
el número de hispanohablantes en los Estados Unidos
25 de América, donde quizá superen a la población negra a
principios de este siglo.
Un caso curioso es el judeo-español o sefardí
(de Sefarad, nombre que los judíos daban a la Península
Ibérica durante la Edad Media), que ha logrado
30 mantener hasta nuestros días muchos rasgos del castellano
del siglo XV. Es hablado por cerca de 150 000 personas en
tierras americanas y en Israel.
El español es hablado oficialmente en veintiún países:
En América del
Norte
En América del Sur En Europa
México
Venezuela, Colombia,
Ecuador, Perú, Bolivia,
Chile, Paraguay,
Uruguay, Argentina
España
En América Central En África
Guatemala, Nicaragua, El Salvador,
Panamá, Costa Rica, Puerto Rico, Cuba,
República Dominicana, Honduras
Guinea
Ecuatorial
Léxico del texto I
1. Pueblo ___________________________________
2. Aún ______________________________________
3. No ______________________________________
4. Liderazgo _________________________________
5. Fue (ser) _________________________________
6. Hizo (hacer) _______________________________
7. Comparten (compartir) ______________________
8. Quizá ____________________________________
9. Siglo ____________________________________
10. Nombre __________________________________
11. Judíos ___________________________________
12. Logrado (lograr) ___________________________
13. Rasgos ___________________________________
Introducción a la cultura
hispanoamericana
01 A
4. 4 Coleção Estudo
01. Marque la alternativa que contiene una interpretación
INCORRECTA del texto.
A) No se conoce todavía el origen del pueblo vasco.
B) El catalán, el gallego y el castellano tienen origen latino.
C) El castellano fue la lengua que se expandió hacia las
tierras descubiertas por Colón.
D) El castellano es la única lengua oficial de España.
02. La palabra “aún” (línea 04) expresa la idea de
A) duda.
B) tiempo.
C) oposición.
D) negación.
03. La palabra destacada está mal interpretada en
A) “[...] que fue obra de los castellanos [...]” (línea 12)
(el Renacimiento y el descubrimiento de América.)
B) “[...] modalidades ambas del catalán”. (línea 18)
(el valenciano y el balear.)
C) “[...] donde quizá superen a la población negra [...]”
(línea 25) (en los Estados Unidos de América.)
D) “[...] que ha logrado mantener, hasta nuestros días.”
(líneas 29-30) (el judeo-español o sefardí.)
04. Hay una sola alternativa que trae el verbo destacado en
el pasado. Márquela.
A) “Corresponden a las llamadas nacionalidades
históricas”. (líneas 02-03)
B) “El liderazgo de Castilla [...] hizo que su lengua se
convirtiera [...]” (líneas 10-13)
C) “[...] comparten la oficialidad con el castellano [...]”
(línea 19)
D) “[...] donde quizá superen a la población negra [...]”
(línea 25)
05. La palabra “quizá” (línea 25) quiere decir
A) a la vez.
B) sin embargo.
C) quién sabe.
D) además.
06. En “[...] ha logrado mantener hasta nuestros días muchos
rasgos del castellano del siglo XV.” (líneas 29-31),
rasgos significa
A) influencias.
B) desvíos.
C) palabras.
D) características.
Texto II
(UFMG)
Réquiem por las lenguas indígenas
MADRID – La mayoría de las 6 000 lenguas que
existen en todo el mundo se encuentran en peligro
de extinción. La internacionalización de los mercados
financieros, la difusión de la información por medios
05 electrónicos y las corrientes migratorias amenazan sobre
todo a las lenguas indígenas según la UNESCO.
El número de parlantes es el principal indicador de
la “esperanza de vida” de un idioma. Para que una
lengua sobreviva es necesario que sea hablada por
10 100 000 personas. Pero, si tomamos como referencia
esta cifra, el panorama es bastante desolador, ya que
más de la mitad de las lenguas son habladas por menos
de 10 000 personas.
La situación es especialmente alarmante en
15 Latinoamérica, cuna de 400 de las 5 000 lenguas
indígenas que existen actualmente. En Guatemala
alrededor del 60% de la población es indígena.
Sin embargo, el desuso de las lenguas maternas ha
provocado que los 21 grupos etnolingüísticos mayas
20 del país sumen tan sólo tres millones de hablantes.
FERNÁNDEZ LARRINAGA, María. (Fragmento).
Léxico del texto II
1. Peligro ___________________________________
2. Medios ___________________________________
3. Amenazan (amenazar) _______________________
4. Sobre todo ________________________________
5. Parlantes _________________________________
6. Sea (ser) _________________________________
7. Pero _____________________________________
8. Mitad ____________________________________
9. Cuna ____________________________________
10. Alrededor de _______________________________
11. Sin embargo _______________________________
12. Sumen (sumar)_____________________________
01. “Sin embargo, el desuso de las lenguas maternas ha
provocado que los 21 grupos etnolingüísticos mayas del país
sumen tan sólo tres millones de hablantes.” (líneas 18-20)
En esta frase, la palabra destacada puede ser sustituida por
A) No obstante.
B) Además.
C) Por tanto.
D) Por ello.
Frente A Módulo 01
5. LÍNGUAESPANHOLA
5Editora Bernoulli
02. Según el texto, es INCORRECTO afirmar que
A) el número de hablantes es el indicio fundamental para
la vida de una lengua.
B) casi todas las lenguas existentes en el mundo pueden
ser extinguidas.
C) una lengua sobrevive si es hablada por 100 000
personas.
D) 400 lenguas indígenas se extinguieron en América Latina.
03. “[...] las corrientes migratorias amenazan sobre todo a
las lenguas indígenas [...]” (líneas 05-06)
En esta frase, la expresión destacada sólo NO puede ser
sustituida por la palabra
A) fundamentalmente. C) solamente.
B) básicamente. D) principalmente.
04. Según el texto, es CORRECTO afirmar que están en
peligro de extinción
A) la mayoría de las 6 000 lenguas indígenas que existen
en el mundo.
B) algunas de las 6 000 lenguas indianas que existen en
el mundo.
C) muchas de las 6 000 lenguas que existen en el mundo.
D) más de 6 000 lenguas que existen en el mundo.
PUNTO DE GRAMÁTICA
En este cuadro se presentan los pronombres sujeto y los
verbos auxiliares de la Lengua Española.
Pronombre sujeto Estar Haber Ser
Yo estoy he soy
Tú estás has eres
Él / Ella / Ud. está ha es
Nosotros / as estamos hemos somos
Vosotros / as estáis habéis sois
Ellos / Ellas / Uds. están han son
¡OJO!
•El pronombre TÚ es el que se usa en situaciones
de informalidad, en referencia a la persona con
quien se habla.
Ejemplo:
1. Tú eres una persona muy agradable. →
Você é uma pessoa muito agradável.
(Tratamiento informal)
2. Usted es una persona muy agradable. →
O Sr. / Sra. / Srta. é uma pessoa muito
agradável. (Tratamiento formal)
•La forma hay (impersonal) corresponde a
la tercera persona del verbo haber en sentido
de existir.
Ejemplo: Hay cincuenta alumnos en la clase.
EJERCICIOS PRÁCTICOS
01. COmPLETE con estar.
1. Ellos _____________________ en la ciudad desde ayer.
2. Ana y yo _________________ muy contentas con
el resultado del examen.
3. ¿Por qué _________________ preocupados vosotros?
4. Ustedes __________________ muy bien colocados
en la empresa.
5. ____________ muy cansado, por eso me voy a dormir.
02. COmPLETE con ser.
1. Brasil __________ un país que tiene un gran
potencial energético.
2. Tú __________ un experto en investigaciones
genéticas.
3. Ana y Paulo __________ amigos, no __________
enamorados.
4. Yo __________ un aficionado a la fotografía.
5. ¿ __________ vosotros hermanos o primos?
EJERCICIO PROPUESTO
01. COmPLETE el siguiente texto usando ser, estar o haber.
São Paulo ____________ una gran ciudad y _______
localizada en la región sudeste de Brasil. Sus avenidas
____________ muy largas y ____________ siempre
llenas de automóviles. Las personas suelen estar nerviosas
y trabajan mucho. El aire de la ciudad ___________
constantemente contaminado y ____________ mucha
violencia. Antiguamente, todo ____________ muy
diferente. Las personas ____________ más felices
y no había tanta violencia ni tanto tráfico. La ciudad
____________ más cuidada y limpia. Lo que se espera
es que, en el futuro, la ciudad vuelva a recuperar un poco
de vida, pues, de lo contrario, São Paulo ____________
entre las ciudades más feas y violentas del mundo, las
personas ____________ descontentas y la calidad de
vida ____________ muy mala.
Introducción a la cultura hispanoamericana
6. 6 Coleção Estudo
SECCIÓN ENEM
Jabón líquido para el cuerpo
Almendras dulces
Enriquecido con almendras dulces
DIVULGACIóN
Enriquecido con aceite de almendras, el nuevo jabón
líquido Sève almendras dulces envuelve el cuerpo con una
espuma cremosa que proporciona una suave limpieza, un
agradable y aterciopelado tacto y forma una delicada capa
protectora. Su fórmula innovadora le ofrece a su baño las
propiedades hidratantes del aceite de almendras.
Instrucciones de uso: humedécete la piel del cuerpo,
menos en el rostro, aplica el producto en movimientos
circulares, enjuágate inmediatamente. Uso diario.
Advertencias: este producto puede ser irritante si no se
utiliza según lo indicado en las instrucciones de uso. Evite
el contacto con los ojos. En caso de contacto accidental
con los ojos, enjuáguelos con agua en abundancia. No lo
use si la piel está lastimada. Mantenga el producto lejos
del alcance de los niños. En caso de presentar irritaciones
o cualquier otro evento no deseado, suspenda el uso,
consulte a un médico e informe al SNAC. Uso externo.
Dermatológicamente probado.
INGREDIENTES: AGUA COCAMIDA MEA, TRIDECET
SULFATO DE SODIO, LAUROAMFOACETATO DE SODIO,
ACEITE DE PRUNUS AMYGDALUS DULCIS, CLORURO DE
SODIO, GOMA XANTANA, FRAGANCIA, ÁCIDO CÍTRICO,
EDTA DISODICO, METILISOTIAZOLINONA, BHT AMARILLO
5 CI 19140, ROJO 33 CI17200, AZUL I CI 42090.
SNAC
BRASIL 0800 11 5566 ARGENTINA 0800 8886288
CHILE 800 11 5566 PERÚ 0800 11556
BOLIVIA 0800 10 88856 mÉXICO 01800 890 9294
COLOmBIA 01 8000 964949
Disponible en: <www.natura.net>.
Acceso en: 20 mayo 2010
01. Ao adquirir um produto cosmético, o consumidor
encontrará em sua embalagem um texto contendo
informações importantes, como sua composição, modo de
usar e cuidados que devem ser tomados ao manuseá-lo,
bem como telefones ou site para contato. Para referir-se
ao usuário do sabonete líquido SÈVE, a Natura preferiu
fazer uso de
A) tom formal nas instruções de uso, para sugerir
intimidade do usuário com o produto.
B) tratamento impessoal nas instruções de uso, para não
se referir diretamente ao usuário do produto.
C) linguagem formal nas advertências, para imprimir
seriedade às informações.
D) tratamento formal em toda a embalagem, para
obedecer às regras dos órgãos fiscalizadores.
E) tratamento informal em toda a embalagem, para
estabelecer um vínculo mais afetivo com o usuário
do produto.
Frente A Módulo 01
7. LÍNGUAESPANHOLA
7Editora Bernoulli
Varios pueblos y civilizaciones vivieron en la Península Ibérica.
El proceso de formación de España y su unidad fue largo y difícil.
Los pueblos de la meseta fueron, entre todos los hispánicos, los que
se esforzaron por conseguir y mantener la unidad. Los de la periferia
costera se inclinaron hacia la autonomía y la dispersión. Ésta es la
razón de que siempre se haya manifestado, con más o menos vigor,
un cierto enfrentamiento entre las tendencias disgregadoras de
signo autonomista y el centralismo unionista que predominó desde
el Renacimiento y se impuso a principios de este siglo.
La unidad política total de la Península Ibérica sólo fue efectiva,
por otra parte, bajo la tutela de Roma. Ni siquiera la común
dependencia de los Estados español y portugués de un mismo
soberano, entre 1581 y 1640, contribuyó al reforzamiento de los
ideales unitarios.
La Constitución de 1978 asume la tradición autonómica
de los pueblos y de las nacionalidades hispánicas. El Estado
español está integrado, en consecuencia, por las Comunidades
Autónomas siguientes: Andalucía, Aragón, Canarias, Cantabria,
Castilla-La Mancha, Castilla-León, Cataluña, Comunidad Balear,
Comunidad Valenciana, Extremadura, Galicia, La Rioja, Comunidad
Autónoma de Madrid, Comunidad Foral de Navarra, País Vasco,
Principado de Asturias y Región de Murcia.
La población española cuenta con 44 108 350 habitantes
(enero/2005), con una densidad media de 85 por km² y desigual
distribución. Las regiones periféricas están, en general, más
pobladas que las del interior. La tasa de natalidad es actualmente
la más baja de la historia de España: está próxima a alcanzar el
nivel mínimo de reemplazamiento y la población envejece como en
toda Europa occidental.
A pesar de la escasez de recursos energéticos propios, el
desarrollo industrial y económico ha sido intenso desde 1960.
España se encuentra entre los diez países más industrializados
del mundo. Sectores fundamentales de la economía española
son la agricultura, de trabajadores y el turismo, la industria más
rentable del país.
La estructura social y demográfica de España es prácticamente
similar a la europea, como consecuencia de la transformación
económica. Por la misma razón, y por la creación de importantes
núcleos industriales en zonas interiores tradicionalmente
agrícolas, las bases socioeconómicas del clásico antagonismo entre
el centro y la perifería han perdido consistencia.
La recuperación económica y la incorporación a la Comunidad
Económica Europea, a partir de enero de 1986, han abierto fundadas
esperanzas para los españoles, que, tras un largo período de
aislamiento, han vuelto a integrarse en su ámbito político y económico
natural, del que fueron separados accidentalmente.
Curso de Civilización Española - (Adaptación)
LECTURA Y CULTURA
La sociedad española
DimitryB/CreativeCommons
Plaza Mayor – Madrid
SmartDestinations/CreativeCommons
Museo Guggenheim – Bilbao
PhillipMaiwald/CreativeCommons
Baía de La Concha – San Sebastián
Introducción a la cultura hispanoamericana
8. 8 Coleção Estudo
NO TE OLVIDES
Argentina Bolivia
Chile Colombia
Cuba Nicaragua
Paraguay Perú
Uruguay Venezuela
CLAVE
Lectura e interpretación
Texto I
01. D
02. B
03. A
04. B
05. C
06. D
Texto II
01. A
02. D
03. C
04. C
Ejercicios prácticos
01. 1. están
2. estamos
3. estáis
4. están
5. Estoy
02. 1. es
2. eres
3. son; son
4. soy
5. Sois
Ejercicio propuesto
01. es era
está eran
son era / estaba
están estará
está estarán / serán
hay será
Sección Enem
01. C
Frente A Módulo 01
9. FRENTE
9Editora Bernoulli
MÓDULOLÍNGUA ESPANHOLA
LECTURA E INTERPRETACIÓN
Instrucción: Lea el texto atentamente y a continuación,
seleccione la alternativa adecuada para cada una de las
cuestiones que siguen.
(UERJ)
Ahora puedes elegir
Sin embargo, al elegir una profesión, las mujeres se
deciden todavía por aquéllas que tradicionalmente han
sido realizadas por mujeres: enseñanza, puericultura,
comercio, peluquería... Por el contrario, su ausencia es
casi total en las actividades que se relacionan con la
técnica, limitando asi su campo de actividad laboral.
No te dejes llevar por la corriente. Elegir bien o mal tu
profesión influye mucho en las posibilidades de encontrar
un trabajo interesante. Y, ten por seguro, hoy en día no
hay ninguna profesión que no te convenga tan sólo por
el hecho de ser mujer. Lo que cuenta son tus gustos y
capacidades y que tu formación se corresponda con el
trabajo existente.
Al elegir tu profesión, piensa en el futuro. Ahora
puedes elegir.
Infórmate, prepárate, y atrévete a romper con la
tradición.
Tienes todas las posibilidades.
MINISTERIO DE CULTURA – Instituto de la Mujer.
Léxico del texto
1. Ahora ___________________________________
2. Elegir ______________________________________
3. Sin embargo ________________________________
4. Todavía _____________________________________
5. Enseñanza _________________________________
6. Puericultura __________________________________
7. Peluquería __________________________________
8. Influye (influir) ______________________________
9. Hay (haber) __________________________________
10. Hecho ____________________________________
01. A menina da foto aparece como elemento de referência
do sujeito somente na seguinte frase do texto:
A) “Ahora puedes elegir”
B) “No limites su educación”
C) “Es una mujer del siglo XXI”
D) “Tienes todas las posibilidades”
02. No texto, observa-se a existência de dois destinatários
distintos. A partir das frases “No limites su educación”
e “Ahora puedes elegir”, é possível deduzir que são,
respectivamente, representáveis por
A) um regente – uma jovem.
B) uma criança – uma professora.
C) um responsável – uma mulher.
D) uma menina – uma trabalhadora.
03. Se observa que la oración “ten por seguro” (2.º párrafo)
expresa un sentido de
A) oposición a lo que le sigue.
B) concesión a lo que se informa.
C) reducción de lo presentado antes.
D) énfasis a lo dicho a continuación.
04. Respecto a las mujeres, se puede decir que el texto del
Instituto de la Mujer tiene como objetivo central
A) informar sitios para la elección de carrera.
B) proponer un rol de profesiones femeninas.
C) aclarar las opciones ofrecidas por el Instituto.
D) incentivar la ruptura de barreras profesionales.
Los verbos 02 A
10. 10 Coleção Estudo
05. (Adaptado) En el fragmento “se deciden todavía por
aquéllas” (1er
párrafo), lo que va destacado se refiere a
A) mujeres. C) actividades.
B) profesiones. D) posibilidades.
06. Aunque las mujeres pueden elegir opciones laborales
nuevas, el texto afirma que
A) no se dejan llevar por la corriente.
B) menosprecian las dudas ante el futuro.
C) siguen haciéndolo como antiguamente.
D) rompen con las actividades tradicionales.
ESTUDIO ORIENTADO
01. TRADuzCA estas frases, fijándose en el sentido de los verbos
en negrita.
Grupo 1
01 Victor empieza a trabajar en la oficina hoy.
02 Carlos reemplaza a su compañero de oficina.
03 Carlos no logra llegar temprano.
04 Paula suele trabajar por la noche.
05 El trabajo de Paula se ubica en la calle principal.
06 El avión se desplazó bien despacio por la pista.
07 Ana extraña a sus padres.
08 Yo me acuerdo de ti.
09 Yo me despierto temprano.
10 Hay que añadir azúcar a la leche.
Grupo 2
11 No le pegues al niño.
12 Hay que pegar estos documentos.
13 Hay que sellar estos sobres.
14 Hay que firmar estos documentos.
15 Hay que contestar estas cartas.
16 Los niños juegan en el césped.
17 Los niños brincan en el césped.
18 Hay que colgar las toallas.
19 Hay que planchar los pantalones.
20 Hay que teñir la camisa.
Grupo 3
21 No hay que romper los libros.
22 Hay que prender la luz.
23 No se puede coger el autobús.
24 La policía atrapó al ladrón.
25 Las drogas no aportan ningún beneficio.
26 Ni todos conducen con responsabilidad.
27 El señor Días dirige muy bien la empresa.
28 No debes rechazar la propuesta.
29 Tienes que volver a tu casa.
30 ¡No se burlen de mí!
Grupo 4
31 ¡Enchufa la tele!
32 La humanidad derrocha agua.
33 No molesten a Pancho...
34 ¡Apúrate! Ya es tarde.
35 Quiero regalarte un coche.
36 Quiero arreglar el coche.
37 Quiero huir de mis problemas.
38 Necesito ahorrar más dinero.
39 Ana casi se ahogó ayer en la piscina.
40 En la Edad Media ahorcaban a los estudiosos.
EJERCICIOS PRÁCTICOS
01. COmPLETE las frases, según el contexto, con los verbos
del recuadro.
Verbos
Prender Brincar
Pegar Firmar
Chocar Buscar
Añadir Acudir
Invitar Recorrer
1. Necesito __________ la tele para ver el noticiario.
2. Tenemos que __________ los documentos que están
perdidos.
3. Hay que __________ agua al caldo.
4. __________ es lo mismo que saltar.
5. ¡Cuidado! Con lluvia aumenta el peligro de __________
el carro.
6. Debes __________ los documentos con lapicero azul
o negro.
7. No hay que __________ les a los niños.
8. Con fiebre, es mejor __________ al doctor.
9. No hay peligro en __________ las calles por la noche.
10. ¿Vamos a __________ a Juanjo a la boda?
02. TRADuzCA al Portugués:
1. Cambiar 9. Cerrar
2. Alzar 10. Fechar
3. Achicar 11. Hallar
4. Sacar 12. Oler
5. Tirar 13. Aunar
6. Quedar 14. Desarrollar
7. Llenar 15. Venir
8. Invitar
Frente A Módulo 02
11. LÍNGUAESPANHOLA
11Editora Bernoulli
03. COmPLETE los espacios con los verbos del recuadro.
Verbos
Invitar Adelgazar
Teñir Sembrar
Aparcar Venir
Regalar Esparcir
Temblar Enseñar
1. No sabemos dónde ______________________________
el auto.
2. Ana quiere _____________________________________
5 quilos.
3. Vamos a _______________________________________
este pantalón de azul.
4. No podemos _____________________________________
a Laura a mi cumpleaños.
5. La infección se puede __________________________
por todo el cuerpo.
6. Durante el terremoto, las casas empezaron a
_______________________________.
7. Ya estamos en la época de ___________________________
el maíz.
8. No sé qué le voy a ________________________________
a Pancho por su santo.
9. Ana, ¿me puedes ________________________________
a dibujar?
10. Chicos,¿cuándopueden_____________________________
a mi casa?
04. ESCRIBA el contrario de los verbos:
1. Abrir: ____________________________________
2. Engordar: ________________________________
3. Acordarse: ________________________________
4. Entretener: _______________________________
5. Separar: _________________________________
6. Prender: _________________________________
7. Acercarse: ________________________________
8. Subir: ___________________________________
9. Ahorrar: __________________________________
10. Despedirse: _______________________________
05. ESCRIBA la misma frase usando un verbo sinónimo.
1. Tengo que colar estos papeles.
2. Ana se aproximó de mí.
3. Nos gustaría mudarnos de casa.
4. No hay que desperdiciar comida.
5. No debemos recusar ayuda.
EJERCICIOS PROPUESTOS
Instrucción: Lea el texto atentamente y a continuación,
seleccione la alternativa adecuada para cada una de las
cuestiones que siguen.
Castilla y León
CreativeCommons
Ávila
Castilla-León, lugar de paso obligado hacia Santiago
de Compostela, se asienta sobre la Meseta Norte
de la Península. Conocida como tierra de buen pan
y vino, sus alegres gentes acuden fielmente a los
05 típicos mercados artesanales. Castilla-León cuenta con
un impresionante tesoro artístico y monumental de todos
los estilos vigentes durante la Edad Media y Moderna.
La esbelta catedral de León, construida en el
siglo XIII, es considerada uno de los más perfectos
10 modelos de estilo gótico europeu. Sus reducidos
muros alojan una colección única de 737 vidrieras
que narran distintos relatos cristianos. De la misma
época, es la catedral de Burgos y resulta difícil
decidir cuál de las dos resulta más bella y perfecta al
15 observar sus torres de agujas caladas o el claustro, de
purísimas líneas. En Castilla-León se encuentran por
todas partes iglesias, conventos y catedrales, construidas
de acuerdo con las modas europeas medievales que
llegaban a través del Camino de Santiago. En sus tierras,
20 predominan los páramos y las llanuras, dedicadas sobre
todo al cultivo de cereales como trigo o centeno.
Salamanca es una hermosa ciudad, antigua y
moderna a la vez. Su primitiva catedral románica quedó
pequeña ante la afluencia de fieles y fue necesario
25 construir a su lado una nueva, de estilo gótico, con el
objeto de albergar a las gentes congregadas.
Centro obligado de la vida cotidiana de Salamanca
es su Plaza Mayor. La componen casi un centenar de
arcadas, con decoraciones dedicadas a los reyes de
30 España. Pero, sin duda, la Universidad de Salamanca
es lo que da a la ciudad un singular atractivo. Fundada
en el siglo XVI, su fama se ha visto realzada a lo
largo de la historia por la presencia de personajes
tan ilustres como Antonio de Nebrija, Fray Luis de
35 León o Miguel de Cervantes, autor de la famosa novela
de caballerías Don Quijote de la Mancha.
Los verbos
12. 12 Coleção Estudo
Continuando el recorrido por Castilla-León, nos
detendremos en Pedraza, un rincón medieval,
perfectamente conservado, en la provincia de Segovia.
40 La Plaza Mayor de Pedraza es una de las más
características de Castilla, conservando numerosas
casas blasonadas que hablan de un pasado glorioso.
El castillo fue residencia de los poderosos Condestables
del antiguo Reino de Castilla.
45 En la ciudad de Segovia, destaca su impresionante
acueducto romano, todavía en uso, con una longitud de 16
kilómetros. Segovia es una ciudad alegre que disfruta de
sus cielos claros y despejados, donde se alterna el progreso
con la historia. El emperador Carlos V mandó construir
50 la catedral gótica, decorada con numerosos retablos de
gran valor. El poderoso Alcázar se alza orgulloso sobre
la agreste roca de granito castellano.
La ciudad de Ávila es un recinto medieval admirablemente
conservado. Dos kilómetros y medio de murallas la
55 rodean, reforzadas por numerosos torreones. Bajo la
protección de los Reyes Católicos se construyeron en
Ávila numerosos edificios civiles y religiosos. Se trata
de obras de gran interés donde conviven dos estilos
artísticos, pues, comenzadas las obras en románico,
60 muchas vezes se terminaron en gótico.
En Ávila es obligado el recuerdo a la mística
Santa Teresa de Jesús, reformadora de la orden
religiosa del Carmelo. Pasear por Ávila significa
reencontrarse con la España medieval, con sus recios
65 y austeros palacios o sus callejas retorcidas y llenas
de sabor. Ávila es, en la actualidad, una bella ciudad
donde la vida transcurre de manera tranquila y sosegada.
01. Sobre el texto, NO es posible afirmar que
A) Castilla y León presenta una mezcla de culturas
y estilos de varias épocas.
B) para llegar a Santiago de Compostela, hay que pasar
por Castilla y León.
C) la catedral de Burgos es más bella que la de León.
D) muchas influencias culturales llegaron a Castilla
y León por el camino de Santiago.
02. “[...] lugar de paso obligado hacia Santiago de
Compostela [...]” (líneas 01-02)
En el fragmento, la palabra destacada puede ser
reemplazada por
A) entre. C) en dirección a.
B) ante. D) en un sitio.
03. “[...] vidrieras que narran distintos relatos cristianos.”
(líneas 11-12). La palabra distintos quiere decir
A) hermosos. C) magníficos.
B) elegantes. D) diferentes.
04. Marque la idea que NO corresponde al texto.
A) En Segovia, aún se utiliza un acueducto romano.
B) Ávila lleva al visitante al mundo medieval.
C) En Pedraza, se crearon genios como Miguel de
Cervantes.
D) Los típicos mercados artesanales son tradicionalmente
frecuentados en la región de Castilla y León.
05. Las palabras destacadas están correctamente interpretadas
en los paréntesis, EXCEPTO en:
A) “En la ciudad de Segovia, destaca su impresionante
acueducto romano, todavía en uso [...]” (oposición)
(líneas 45-46)
B) “Salamanca es una hermosa ciudad, antigua
y moderna a la vez.” (simultaneidad) (líneas 22-23)
C) ”[...] su fama se ha visto realzada a lo largo de la
historia [...]” (tiempo) (líneas 32-33)
D) ”[...] lugar de paso obligado hacia Santiago de
Compostela [...]” (dirección) (líneas 01-02)
06. El texto pertenece al género
A) narrativo. C) lírico.
B) descriptivo. D) didáctico.
07. En los fragmentos, los pronombres destacados se refieren
a las expresiones entre paréntesis, mENOS en:
A) “Sus reducidos muros [...]” (catedral de León)
(línea 10)
B) “[...] la Universidad de Salamanca es lo que da a la
ciudad un singular atractivo.” (Salamanca) (líneas 30-31)
C) ”[...] conservando numerosas casas blasonadas que
hablan de un pasado glorioso” (casas blasonadas)
(líneas 41-42)
D) “Ávila es, en la actualidad, una bella ciudad donde la
vida transcurre de manera tranquila y sosegada” (Ávila)
(líneas 66-67)
08. “[...] torres de agujas caladas [...]” (línea 15). Caladas
significa
A) mudas. C) antiguas.
B) tranquilas. D) trabajadas.
SECCIÓN ENEM
DECLARACIÓN uNIVERSAL DE
DERECHOS HumANOS
El 10 de diciembre de 1948, la Asamblea General de las
Naciones Unidas aprobó y proclamó la Declaración Universal
de Derechos Humanos. Tras este acto histórico, la Asamblea
pidió a todos los Países Miembros que publicaran el texto de
la Declaración y dispusieran que fuera “distribuido, expuesto,
leído y comentado en las escuelas y otros establecimientos de
enseñanza, sin distinción fundada en la condición política de los
países o de los territorios”.
Artículo 7
Todos son iguales ante la ley y tienen, sin distinción,
derecho a igual protección de la ley. Todos tienen derecho a
igual protección contra toda discriminación que infrinja esta
Declaración y contra toda provocación a tal discriminación.
Disponible en: <http://www.un.org/es/documents/udhr/
index.shtml>. (Fragmento).
Frente A Módulo 02
13. LÍNGUAESPANHOLA
13Editora Bernoulli
CARTA DEmOCRÁTICA INTERAmERICANA
Aprobada en la primera sesión plenaria,
celebrada el 11 de septiembre de 2001.
Artículo 9
La eliminación de toda forma de discriminación, especialmente
la discriminación de género, étnica y racial, y de las diversas
formas de intolerancia, así como la promoción y protección de
los derechos humanos de los pueblos indígenas y los migrantes
y el respeto a la diversidad étnica, cultural y religiosa en las
Américas, contribuyen al fortalecimiento de la democracia y la
participación ciudadana.
Disponible en: <http://www.oas.org/OASpage/esp/
Documentos/Carta_Democratica.htm>. (Fragmento).
01. Los artículos 7 de la Declaración Universal de Derechos
Humanos y 9 de la Carta Democrática Interamericana se
refieren a uno de los problemas sociales más arraigados
en nuestra sociedad. La ausencia de democracia y de
participación ciudadana caracterizan una sociedad que
A) fomenta el respeto por la diversidad.
B) recalca los prejuicios raciales y étnicos.
C) protege los derechos de los pueblos indígenas.
D) rechaza la discriminación a la mujer.
E) reprocha la intolerancia a las minorías.
DIVULGACIóN
Pedro Almodóvar Caballero, cineasta.
Cuando salgo a la calle, el sábado, descubro que hace
un día muy soleado. Es el primer día con sol y sin madre.
Lloro bajo las gafas. A lo largo del día lo haré muchas veces.
Después de haber dormido la noche anterior, camino
como un huérfano hasta encontrar el taxi que me lleve
al Sanatorio Sur.
Aunque yo no sea ese tipo de hijo generoso en visitas
y arrumacos, mi madre es un personaje esencial en
mi vida. No tuve el detalle de incluir su apellido en mi
nombre público, como a ella le hubiera gustado. “Tú te
llamas Pedro Almodóvar Caballero. ¡Qué es eso de
Almodóvar sólo!”, me dijo en una ocasión, casi enfadada.
“La gente piensa que los hijos son cosa de un día. Pero
se tarda mucho. Mucho”. Decía Lorca. Las madres
tampoco son cosa de un día. Y no necesitan hacer nada
especial para ser esenciales, importantes, inolvidables,
didácticas. Las madres pisan siempre sobre seguro.
Yo aprendí mucho de mi madre, sin que ella ni yo nos
diéramos cuenta. Aprendí algo esencial para mi trabajo,
la diferencia entre ficción y realidad, y cómo la realidad
necesita ser completada por la ficción para hacer la vida
más fácil.
LECTURA Y CULTURA
El último sueño
Como complemento al salario de mi padre, mi madre empezó
con el negocio de la lectura y escritura de cartas, como en
la película Estación Central de Brasil. Yo tenía ocho años;
normalmente era yo quién escribía las cartas y ella quién leía
las que nuestros vecinos recibían. En más de una ocasión yo
me fijaba en el texto que mi madre leía y descubría con estupor
que no correspondía exactamente con lo escrito en el papel:
mi madre inventaba parte. Las vecinas no lo sabían, porque lo
inventado siempre era una prolongación de sus vidas, y quedaban
encantadas después de la lectura.
Después de comprobar que mi madre nunca se atenía al texto
original, un día se lo reproché de camino a casa: “¿Por qué le has
leído que se acuerda tanto de la abuela, y que echa de menos
cuando la peinaba en la puerta de la calle, con la palangana llena
de agua? La carta ni siquiera nombra a la abuela”, le dije yo. “¡Pero
has visto lo contenta que se ha puesto!”, me dijo ella.
Tenía razón. Mi madre llenaba los huecos de las cartas, les
leía a las vecinas lo que ellas querían oír, a veces cosas que
probablemente el autor había olvidado y que firmaría gustoso.
Estas improvisaciones entrañaban una gran lección para mí.
Establecían la diferencia entre ficción y realidad, y cómo la realidad
necesitadelaficciónparasermáscompleta,másagradable,másvivible.
El País. 1999 - 2000
Recuerdo a mi madre en todos los momentos de su vida.
La parte más épica, tal vez, fue aquella que transcurrió en un
pueblo de Badajoz, Orellana la Vieja, puente entre los dos grandes
universos en los que viví antes de ser engullido por Madrid:
La Mancha y Extremadura.
Aunque a mis hermanas no les gusta que lo recuerde, en estos
primeros pasos extremeños la situación económica familiar era
precaria. Mi madre fue siempre muy creativa, la persona con más
iniciativa que he conocido. En La Mancha se dice: “Es capaz de
sacar leche de una alcuza”.
La calle donde nos tocó vivir no tenía luz, el suelo era de adobe,
no había modo de que pareciera limpio, con el agua se enlodaba.
La calle estaba en las afueras del pueblo, había surgido sobre un
terreno pizarroso. No creo que las chicas pudieran caminar con
tacones por las escarpadas pizarras. Para mí, aquello no era una
calle, me recordaba más a un poblado de alguna película del Oeste.
Vivir allí era duro, pero barato. En compensación, nuestros
vecinos resultaron ser personas maravillosas y muy hospitalarias.
También eran analfabetos.
Los verbos
14. 14 Coleção Estudo
CLAVE
Lectura e interpretación
01. C 03. D 05. B
02. C 04. D 06. C
Ejercicios prácticos
01. 1. prender 6. firmar
2. buscar 7. pegar
3. añadir 8. acudir
4. Brincar 9. recorrer
5. chocar 10. invitar
02. 1. Mudar / transformar
2. Alçar / levantar
3. Diminuir
4. Tirar
5. Lançar / puxar
6. Ficar
7. Encher
8. Convidar
9. Fechar
10. Datar
11. Achar
12. Cheirar
13. Reunir
14. Desenvolver
15. Vir
03. 1. aparcar 6. temblar
2. adelgazar 7. sembrar
3. teñir 8. regalar
4. invitar 9. enseñar
5. esparcir 10. venir
04. 1. cerrar 6. apagar / soltar
2. adelgazar 7. alejarse
3. olvidarse 8. bajar
4. aburrir 9. derrochar
5. aunar / unir 10. saludar
05. 1. Tengo que pegar estos papeles.
2. Ana se acercó de mí.
3. Nos gustaría cambiarnos de casa.
4. No hay que derrochar comida.
5. No debemos rechazar ayuda.
Ejercicios propuestos
01. C 03. D 05. A 07. B
02. C 04. C 06. B 08. D
Sección Enem
01. B
NO TE OLVIDES
Manejar Mirar
Pelear / Luchar Garabatear
Ahorrar (Des)Enchufar
Regalar Brincar
SXC
Bucear Oler
Frente A Módulo 02
15. FRENTE
15Editora Bernoulli
MÓDULOLÍNGUA ESPANHOLA
El Presente del Indicativo 03
LECTURA E INTERPRETACIÓN
Instrucción: Lea el texto atentamente y a continuación,
seleccione la alternativa adecuada para cada una de las
cuestiones que siguen.
(UFOP-MG–2008)
El mundo real vence al virtual
Los blogs crecen en la Red y caen fenómenos como Second Life
ROSARIO G. GóMEZ - Madrid - 21 feb. 2008.
SXC
Las redes de intercambio de archivos P2P, a través
de sistemas como eMule o BitTorrent, y el acceso
a blogs son un fenómeno imparable en Internet.
Como lo es también la utilización de la tecnología
05 inalámbrica (wi-fi) para conectarse a la Red. Así se
desprende de la décima encuesta “Navegantes en la Red”,
elaborada entre más de 41 000 usuarios por la Asociación
para la Investigación de Medios de Comunicación (AIMC).
Internet se ha convertido en la principal fuente
10 de información para uno de cada dos usuarios de la
Red. Leer la prensa en la pantalla es, de hecho, algo
cotidiano para el 87% y una de las cuatro actividades
favoritas junto a las búsquedas, la consulta de mapas
y calles y la descarga de música. Pero el uso que
15 más ha crecido en el último año es el acceso a
blogs y bitácoras. Su ascenso es meteórico: del
39,5% se ha pasado al 43,5%. Más de un 30% de
los consultados tiene su propio blog, y dos tercios
confiesan que lo actualizan a menudo. Además, un
20 19% ha colgado una página web personal en la Red.
Los internautas tienen curiosidad por saber qué se
dice de ellos en la Red, y casi el 40% afirma que ha
rastreado su nombre en Google o en otros buscadores.
Los mundos virtuales al estilo de Second Life están
25 en retirada – sólo el 15% admite que los ha visitado
en alguna ocasión –, mientras que aumentan los
que ven la televisión a través de Internet. La mitad
de los usuarios son partidarios de promover el
desarrollo de las redes de intercambio de archivos
30 y sólo un 1,8% piensa que habría que prohibirlos.
Frente a ediciones anteriores, la velocidad ya no es
“objetivamente” un problema para los navegantes.
La principal queja es el exceso de publicidad, aunque
perciben un descenso del spam, ya que aquellos que
35 reciben 26 mensajes o más de correo basura han bajado
del 44% al 39,2%. Lo que preocupa a los internautas es
el coste de acceso, considerado demasiado alto.
A la hora de conectarse a la Red predomina el
ordenador (92%), con un significativo crecimiento del
40 portátil y de la videoconsola, mientras el teléfono móvil
y la PDA se han estancado respecto al año pasado. Pero
lo que verdad crece es la conexión através de las redes
inalámbricas. Los sitios wi-fi que proliferan en lugares
públicos como los aeropuertos o en algunos barrios
45 de algunas ciudades justifican esta tendencia, según
explicó ayer Fernando Santiago, director técnico de la
AIMC. Google sigue siendo el buscador favorito de los
internautas españoles (50%), seguido de Yahoo (16,3%)
y msn (4,3%).
50 Según los datos de la encuesta, Google es también el
sitio más visitado, seguido de Live, la web del periódico
deportivo Marca y la de El País. Los primeros puestos de
la lista de sitios mencionados se completan con Yahoo,
El Mundo, YouTube y As.
Disponible en: <http://www.elpais.com/gente>.
Acceso en: 22 feb. 2008 (Adaptación).
Léxico del texto
1. Imparable ________________________________
2. Inalámbrica _______________________________
3. Encuesta _________________________________
4. Prensa ___________________________________
5. Pantalla __________________________________
6. De hecho _________________________________
7. Búsquedas ________________________________
8. Calles ____________________________________
A
16. 16 Coleção Estudo
9. Bitácoras _________________________________
10. A menudo ________________________________
11. Además __________________________________
12. Ha colgado (colgar) _________________________
13. Casi _____________________________________
14. Sólo _____________________________________
15. Mientras que ______________________________
16. Mitad ____________________________________
17. Desarrollo ________________________________
18. Queja ____________________________________
19. Aunque __________________________________
20. Basura ___________________________________
21. Han bajado (bajar) __________________________
22. Ordenador ________________________________
23. Portátil ___________________________________
24. Videoconsola ______________________________
25. Sitios ____________________________________
26. Barrios ___________________________________
27. Sigue (seguir) _______________________________
28. Datos ____________________________________
29. Periódico _________________________________
30. Puestos __________________________________
01. El artículo afirma que
A) un 80% de usuarios acuden a Internet para informarse.
B) un 50% de usuarios acuden a Internet para informarse.
C) todos los usuarios acuden a Internet para informarse.
D) nadie usa Internet como su fuente de información
principal.
02. Otra palabra para “cotidiano” (línea 12) puede ser
A) diario. C) hoy en día.
B) presente. D) generalmente.
03. ¿Qué tipo de uso de Internet ha aumentado más?
A) Consulta de mapas y calles
B) Leer la prensa
C) La descarga de música
D) Acceso a los blogs
04. En la investigación, averiguaron que más de 60% de los
dueños de blogs
A) jamás vuelven a tocarlos.
B) los visitan de vez en cuando.
C) los mantienen al día.
D) emplean a un tercero para mantenerlos.
05. La popularidad de los mundos virtuales
A) está aumentando constantemente.
B) está estabilizada en un 15% de usuarios.
C) está causando una reacción negativa.
D) es cada vez menor.
06. Lo que más molesta a los usuarios de Internet es
A) el precio de la conexión.
B) la cantidad de virus.
C) la conexión tan lenta.
D) la cantidad de anuncios.
07. ¿En qué lugar es raro encontrar wi-fi?
A) Aeropuertos
B) Barrios comerciales de ciudades grandes
C) Casas rurales
D) Grandes estaciones de ferrocarril
ESTUDIO ORIENTADO – VERBOS
El Presente del Indicativo
Verbos regulares
Ar - cambiar Er - aprender Ir - partir
Yo cambi-o Yo aprend-o Yo part-o
Tú cambi-as Tú aprend-es Tú part-es
Él cambi-a Él aprend-e Él part-e
Nosotros cambi-amos Nosotros aprend-emos Nosotros part-imos
Vosotros cambi-áis Vosotros aprend-éis Vosotros part-ís
Ellos cambi-an Ellos aprend-en Ellos part-en
Frente A Módulo 03
17. LÍNGUAESPANHOLA
17Editora Bernoulli
Verbos irregulares
Hay verbos que presentan irregularidades solamente en la
1.ª persona del singular.
COmPLETE los recuadros fijándose en la conjugación del
verbo al lado de cada uno.
Hacer Poner
Yo hago Yo
Tú haces Tú
Él hace Él
Nosotros hacemos Nosotros
Vosotros hacéis Vosotros
Ellos hacen Ellos
Conocer Ofrecer
Yo conozco Yo
Tú conoces Tú
Él conoce Él
Nosotros conocemos Nosotros
Vosotros conocéis Vosotros
Ellos conocen Ellos
Ir Dar
Yo voy Yo
Tú vas Tú
Él va Él
Nosotros vamos Nosotros
Vosotros vais Vosotros
Ellos van Ellos
Caer Traer
Yo caigo Yo
Tú caes Tú
Él cae Él
Nosotros caemos Nosotros
Vosotros caéis Vosotros
Ellos caen Ellos
Conducir Traducir
Yo conduzco Yo
Tú conduces Tú
Él conduce Él
Nosotros conducimos Nosotros
Vosotros conducís Vosotros
Ellos conducen Ellos
Caber Saber
Yo quepo Yo sé
Tú cabes Tú
Él cabe Él
Nosotros cabemos Nosotros
Vosotros cabéis Vosotros
Ellos caben Ellos
Otros verbos presentan su irregularidad en las tres primeras
personas (singular) y en la última (plural).
Siga los ejemplos y COmPLETE los recuadros.
mentir Sentir
Yo miento Yo
Tú mientes Tú
Él miente Él
Nosotros mentimos Nosotros
Vosotros mentís Vosotros
Ellos mienten Ellos
medir Pedir
Yo mido Yo
Tú mides Tú
Él mide Él
Nosotros medimos Nosotros
Vosotros medís Vosotros
Ellos miden Ellos
Encontrarse Acordarse
Yo me encuentro Yo
Tú te encuentras Tú
Él se encuentra Él
Nosotros nos encontramos Nosotros
Vosotros os encontráis Vosotros
Ellos se encuentran Ellos
Elegir Decir
Yo elijo Yo
Tú eliges Tú
Él elige Él
Nosotros elegimos Nosotros
Vosotros elegís Vosotros
Ellos eligen Ellos
El Presente del Indicativo
18. 18 Coleção Estudo
Huir Concluir
Yo huyo Yo
Tú huyes Tú
Él huye Él
Nosotros huimos Nosotros
Vosotros huis Vosotros
Ellos huyen Ellos
Tener Venir
Yo tengo Yo
Tú tienes Tú
Él tiene Él
Nosotros tenemos Nosotros
Vosotros tenéis Vosotros
Ellos tienen Ellos
Volar Jugar
Yo vuelo Yo
Tú vuelas Tú
Él vuela Él
Nosotros volamos Nosotros
Vosotros voláis Vosotros
Ellos vuelan Ellos
Volver Poder
Yo vuelvo Yo
Tú vuelves Tú
Él vuelve Él
Nosotros volvemos Nosotros
Vosotros volvéis Vosotros
Ellos vuelven Ellos
morir Dormir
Yo muero Yo
Tú mueres Tú
Él muere Él
Nosotros morimos Nosotros
Vosotros morís Vosotros
Ellos mueren Ellos
Hervir Erguir
Yo hiervo Yo
Tú hierves Tú
Él hierve Él
Nosotros hervimos Nosotros
Vosotros hervís Vosotros
Ellos hierven Ellos
EJERCICIO PRÁCTICO
01. COmPLETE correctamente el cuadro a seguir.
Oír Poseer Oler Desear
Yo poseo
Tú oyes
Él huele
Nosotros poseemos deseamos
Vosotros oís
Ellos desean
EJERCICIOS PROPUESTOS
01. COmPLETE con los verbos pedidos en presente.
A) Yo me _______________________a las 9:00. (despertar)
B) El condor _______________ muy alto. (volar)
C) ¿Usted se _______________ de mí? (acordar)
D) __________________ la campana de la iglesia. (sonar)
E) Yo te ________________ que me escuches. (pedir)
F) Tú les _______________ tu casa. (enseñar)
G) No os ________________ de la película. (acordarse)
H) Ellas ______________ las toallas en el cordel. (colgar)
I) Yo _____________________ el dinero. (contar)
J) Ellos ____________________________ el juego y
_____________________ su talento. (comenzar – mostrar)
K) Ustedes ______________ la verdad. (decir)
L) Cuando ___________ el sol, vamos al club. (salir)
02. COmPLETE las frases con los verbos terminados en IR.
A) Nosotros ____________ en un pueblo. (vivir)
B) Yo __________________ fuertes dolores de cabeza.
(sentir)
C) Nosotros ____________ de la pieza. (reírse)
D) Vosotros ____________ frío. (sentir)
E) Me ____________ de hambre. (morir)
F) Ellos ____________ mucho. (dormir)
G) Yo ____________ temprano todos los días. (salir)
H) Ellos ____________ música muy alto. (oír)
I) Ella ____________ mentiras. (decir)
J) Yo ____________ atención cuando hablo. (pedir)
03. CONJuGuE el verbo en la persona pedida.
A) Medir Él_________________________________
B) Dormir Nosotros___________________________
C) Querer Vosotros __________________________
D) Vivir Nosotros ________________________________
E) Morir Él ____________________________________
F) Salir Ellas ______________________________
G) Advertir Yo _______________________________
H) Reír Yo_____________________________________
I) Pedir Yo _____________________________________
J) Preferir Yo________________________________
K) Decir Él______________________________________
Frente A Módulo 03
19. LÍNGUAESPANHOLA
19Editora Bernoulli
04. CONJuGuE los siguientes verbos en la primera persona
de singular.
A) Decir Yo _______________________________
B) Tener Yo _______________________________
C) Saber Yo _______________________________
D) Traer Yo _______________________________
E) Hacer Yo _______________________________
F) Poner Yo _______________________________
G) Venir Yo _______________________________
H) Agradecer Yo _______________________________
I) Poder Yo _______________________________
J) Caber Yo _______________________________
SECCIÓN ENEM
Según la definición del Diccionario de la Real Academia
Española (RAE), una guía es:
3. f. Tratado en que se dan preceptos para encaminar o dirigir en
cosas, ya espirituales o abstractas, ya puramente mecánicas. Guía
de pecadores. Guía del agricultor.
4. f. Lista impresa de datos o noticias referentes a
determinada materia. Guía del viajero. Guía de ferrocarriles.
Alimentos
que curan
100
remedios
infalibles
Terapias
que
funcionan
Plantas
medicinales
Infusiones
que sanan
Soluciones a tus problemas cotidianos de salud
Esencial para toda la familia
DIVULGACIóN
Disponible en: <http://www.globuscom.es>.
Acceso en: 06 ago. 2010.
01. Teniendo en cuenta la definición de guía de la RAE,
se espera que al adquirir la Guía del saber vivir:
Remedios naturales, el lector encuentre informaciones
fundamentales que tienen por objetivo
A) orientar sobre el uso de plantas de efecto curativo.
B) enseñar a vivir sin remedios o infusiones.
C) orientar sobre alimentos que hacen daño.
D) informar sobre la actividad de los médicos.
E) catalogar los problemas cotidianos de salud.
02. La tapa de la guía es confeccionada de modo a atraer la
atención del lector a través de recursos como colores,
figuras y frases de efecto. Cuando se lee en la tapa la
expresión “que utilizan los médicos” se atribuye a la
guía, principalmente,
A) solemnidad. D) austeridad.
B) claridad. E) objetividad.
C) credibilidad.
LECTURA Y CULTURA
Diarios de Motocicleta
La moto del “Che” Guevara
REPRODUCCIóN
Escena de la película Diarios de Motocicleta
La última película de Walter Salles tiene un buen trabajo de
guión y desarrollo de personajes, y utiliza estupendamente
la ambientación y los escenarios escogidos, que invitan al
espectador a sentirse parte de ese importante viaje iniciático
de un joven y burgués estudiante de medicina que descubrirá
las miserias que le rodean.
El principal defecto, en cualquier caso, de esta buena película,
es que su director y el guionista han caído en la tentación tan
previsible, por otra parte, de la idealización del personaje, de
manera que no se ven fisuras morales a su figura, quedando
cerca de una “santificación” excesiva y del todo punto irreal. Para
que esta historia resultara convincente, precisaba de un reparto
que fuera capaz de dar credibilidad a tan conocidos personajes,
así que, por propia sugerencia de una sobrina del “Che”, se
escogió a uno de los mejores actores latinoamericanos de la
actualidad, Gael García Bernal, cuyo talento es directamente
proporcional a su atractivo físico, y que este año ha trabajado
con otro grande del cine en La mala educación.
Johnmuntel Bogotá (Colombia). 30 de junio de 2005.
Cartas de viaje
Ernesto Guevara escribió una serie de cartas a su madre
sobre sus viajes por Suramérica, éstas y la biografía escrita por
Alberto Granado, titulada “De viaje por Latinoamérica con el
Che” son el sustento de la magnífica película que Salles nos da
a conocer. Por supuesto que si no se narran grandes hazañas no
podemos esperar de la cinta la espectacularidad, ni la vacuidad
que suele caracterizar a Hollywood; tampoco deben engañarse
los revolucionarios, por que en esta etapa el Che se encuentra
decididamente lejos de ser el guerrillero idílico y reconocido que
por otra parte tal vez nunca fue. Es decir, el Che tuvo la ventaja
de leer en su tiempo las condiciones sociales y decidirse por la
lucha revolucionaria como solución, a través de la vanguardia
del pueblo, que como él lo consideraba eran las guerrillas.
Pero si bien esto es cierto y él tenía una capacidad de mando
y decisión tal vez sin par, no por ello dejaba de ser humano.
Precisamente es ésto lo que no muestra la cinta: un muchacho
que sueña y vive, que se apresura, tal vez, a juzgar, pero que
tiene el gran mérito histórico de hacer lo que cree, de hacerlo
bien y de estar del lado del pueblo.
Respecto al viaje: la grandeza del continente latinoamericano
es tal que muchos de sus países son alrededor de dos veces más
grandes que Francia, los transportes y las comunicaciones aún
hoy en día son deficientísimas, la película es una buena prueba,
no es difícil transitar más de mil kilómetros en línea recta en la
mayoría de los países suramericanos y no existen servicios de
ferrocarril entre los mismos como los que existen en Europa. Por
otra parte, a pesar de ser evidente que desde el punto de vista
sociológico los hispanoamericanos tenemos una única identidad
nacional, las dificultades para pasar de un país a otro son la regla
general y resulta en ocasiones más fácil y barato viajar a Europa
o los Estados Unidos que entre los países de nuestra región.
Disponible en: <www.filmaffinit.com.es/reviews/1/187994.
html?orderby=1. Acceso en 29 oct. 2010
El Presente del Indicativo
20. 20 Coleção Estudo
NO TE OLVIDES
Desayunar Coger
Bostezar Charlar
Señalar Colgar
SXC
Firmar Alumbrar
CLAVE
Lectura e interpretación
01. B 03. D 05. D 07. C
02. A 04. C 06. D
Ejercicio práctico
01. Oír Poseer Oler Desear
Yo oigo huelo deseo
Tú posees hueles deseas
Él oye posee desea
Nosotros oímos olemos
Vosotros poseéis oléis deseáis
Ellos oyen poseen huelen
Ejercicios propuestos
01. A) despierto G) acordáis
B) vuela H) cuelgan
C) acuerda I) cuento
D) Suena J) comienzan; muestran
E) pido K) dicen
F) enseñas L) sale
02. A) vivimos F) duermen
B) siento G) salgo
C) nos reímos H) oyen
D) sentís I) dice
E) muero J) pido
03. A) mide G) advierto
B) dormimos H) río
C) queréis I) pido
D) vivimos J) prefiero
E) muere K) dice
F) salen
04. A) digo
B) tengo
C) sé
D) traigo
E) hago
F) pongo
G) vengo
H) agradezco
I) puedo
J) quepo
Sección Enem
01. A
02. C
Frente A Módulo 03
21. 21Editora Bernoulli
MÓDULO
LECTURA E INTERPRETACIÓN
Instrucción: Lea el texto atentamente y a continuación,
seleccione la alternativa adecuada para cada una de las
cuestiones que siguen.
(FJP-MG–2006 / Adaptado)
El jean se renueva y apuesta a los detalles
SXC
Cada vez vienen más audaces. Se usan con bordados
y aplicaciones de cuero, strass y pintados. Ya no resulta
extraño combinarlos con abrigos de pieles o cuero.
Las remeras ajustadas y las camisas entalladas son el
05 complemento infaltable.
La propuesta informal nunca pasa de moda. Pero
hay cambios. Ya no resulta extraño – ni desagradable
– los jeans con apliques “raros” y que se combinen
con sacos de cuero, piel o gabardina. El viejo corte
10 de vaquero ya no sólo sirve para combinar el look
urbano más práctico y funcional, sino que también
se ajusta cómodamente a las necesidades de un
encuentro elegante.
Armar equipos con ropa básica no es imposible, si se
15 tiene imaginación. Sólo hay que recurrir a distintos
tipos de prendas. Una de las claves es combinar con
remeras de algodón, camisas entalladas o faldas.
Y las más audaces, en cambio, no se equivocan si
combinan los pantalones clásicos, rectos, talle
20 bajo o los pata de elefante de la década del 70, con
ajustadísimos corsés, además de ser elegantes,
son multiuso.
Los detalles de bordados, pintados, tiras de encaje,
strass y cuero en los laterales, con flores, galones
25 y recortes geométricos marcan la tendencia actual.
Dejando atrás los modelos clásicos que hace 150 años
creó el americano Levi Strauss, las versiones actuales
de jeans admiten la compañía de todo tipo de
accesorios como cintos con eslabones o de cuero,
30 bolsillos en tonos que hacen contraste y hasta tachas
en los bordes.
¿Los tonos? Desgastados, localizados, y azules para
las más clásicas. Y para los detalles se usan el amarillo,
verde, rojo… todo está permitido.
La Razón. Argentina, 25 jun. 2003.
Léxico del texto
1. Cuero ____________________________________
2. Abrigos __________________________________
3. Pieles ____________________________________
4. Remeras _________________________________
5. Entalladas ________________________________
6. Pero _____________________________________
7. Cambios __________________________________
8. Raros ____________________________________
9. Sacos ____________________________________
10. Viejo _____________________________________
11. Vaquero __________________________________
12. Encuentro ________________________________
13. Equipos __________________________________
14. Distintos _________________________________
15. Prendas __________________________________
16. Claves ___________________________________
17. Faldas ___________________________________
18. En cambio ________________________________
19. Pantalones ________________________________
20. Corsés ___________________________________
21. Además de ________________________________
22. Encaje ___________________________________
23. Galones __________________________________
24. Eslabones ________________________________
25. Bolsillos __________________________________
26. Tonos ____________________________________
27. Hasta ____________________________________
28. Bordes ___________________________________
29. Rojo _____________________________________
LÍNGUA ESPANHOLA FRENTE
Las prendas de vestir
Los colores
04 A
22. 22 Coleção Estudo
Frente A Módulo 04
01. Marque la alternativa CORRECTA.
A) Apostar en una vestimenta informal, a menudo, está
al margen de la moda.
B) Están de moda los jeans de todos los colores, amarillo,
verde, rojo...
C) La propuesta informal en el modo de vestirse es
inmutable.
D) Uno puede presentarse con jeans a un compromiso,
bien sea informal o elegante.
02. “Los jeans con apliques ‘raros’ [...]” (línea 08). La palabra
destacada puede ser reemplazada por
A) bien escasos.
B) muy pocos.
C) no muy convencionales.
D) bastante novedosos.
03. “El viejo corte de vaquero ya no sólo sirve para combinar
el look urbano más práctico y funcional, sino que
también se ajusta cómodamente a las necesidades de
un encuentro elegante.” (líneas 09-13). El fragmento
destacado indica una idea de
A) tiempo.
B) restricción.
C) contraposición.
D) adición.
04. El fragmento “Sólo hay que recurrir a distintos tipos de
prendas.” (líneas 15-16) NO podría ser reemplazado por
A) se debe recurrir a distintos tipos de prendas, y nada más.
B) es necesario solamente recurrir a distintos tipos de
prendas.
C) no hay más que recurrir a diversos tipos de prendas.
D) sino hay que recurrir a diferentes tipos de prendas.
05. En todas las alternativas las correspondencias están
correctas, mENOS:
A) “Pero hay cambios”. = (Con todo) (líneas 06-07)
B) “Y las más audaces, en cambio […]” = (al contrario)
(línea 18)
C) “además de ser elegantes […]” = (a pesar de)
(línea 21)
D) “y hasta tachas en los bordes […]” = (e incluso)
(líneas 30-31)
06. Con la expresión “Una de las claves es […] ” (línea 16),
el autor le está dando al lector, mENOS
A) un reproche.
B) un truco.
C) un consejo.
D) un artificio.
07. Fíjate en estas palabras del texto, haz la correspondencia
al portugués y luego marca la alternativa CORRECTA.
1. Saco ( ) Bolso
2. Bolsillo ( ) Renda
3. Encaje ( ) Paletó
4. Rojo ( ) Blusa de malha
5. Remera ( ) Vermelho
A) 3 – 2 – 1 – 5 – 4
B) 2 – 3 – 1 – 5 – 4
C) 2 – 5 – 3 – 1 – 4
D) 4 – 5 – 2 – 3 – 1
08. Haz lo mismo que en el ejercicio anterior.
1. Vaquero ( ) Elo
2. Pantalón ( ) Calça
3. Eslabón ( ) Casaco
4. Cuero ( ) Jeans
5. Abrigo ( ) Couro
A) 3 – 1 – 2 – 4 – 5
B) 3 – 2 – 5 – 1 – 4
C) 5 – 4 – 3 – 2 – 1
D) 4 – 2 – 5 – 1 – 3
09. Marque la alternativa que contiene una interpretación
INCORRECTA.
A) Extraño (línea 03) = EXQUISITO
B) Infaltable (línea 05) = OBLIGADO
C) Jeans (línea 08) = VAQUEROS
D) Audaces (línea 18) = ARROJADOS
23. Las prendas de vestir – Los colores
23Editora Bernoulli
LÍNGUAESPANHOLA
LÉXICO
Los colores
SXC
Amarillo Marrón Dorado
Azul Naranja Sepia
Celeste Fucsia Turquesa
Verde Negro Hielo
Blanco Lila Miel
Rojo / Colorado Guinda / Granate Herrumbre
Morado Beige Crema
Plomo / Gris Plateado Rosa
La vestimenta de un pueblo es también parte de su cultura.
Factores naturales, como el clima, por ejemplo, también pueden
ser determinantes en cuanto a la manera de vestirse de un
determinado grupo, y a veces podemos reconocer el origen de
una persona nada más que por la ropa que lleva.
Las prendas de vestir
Abrigo Vestido
Saco Zapatos
Pantalón Zuecos
Falda Chaqueta
Polo / Blusa Mochila
Medias / Calcetines Cartera
Calzón / Braga Maleta
Calzoncillo Maletín
Poncho Traje
Sombrero Pañuelo
Zapatillas Pañal
Sayonaras / Chanclas Corbata
Sandalias Bermuda
Guantes Sujetador / Sostén
Chaleco Gorra
Bibidí Cinturón
Mameluco Bufanda
Gafas Pendiente
Chándal Aro
Pijama Arito
Bata Lentilla
Chompa / Jersey Anillo
EJERCICIOS PRÁCTICOS
01. RELACIONE los nombres de los objetos con el número
correspondiente en la figura.
( ) Maletín
( ) Carta
( ) Sobre
( ) Televisor
( ) Almohada
( ) Silla
( ) Lecho
( ) Sábana
( ) Escritorio
( ) Repisa
( ) Zapatillas
( ) Tapiz
( ) Frazada
( ) Ventana
( ) Lámpara
EditoríadeArte
5
6
9
3
7
11
1
1
14
2
4
10
8
12
15
5 6
13
02. RELACIONE las dos columnas.
En América se dice... En España se dice...
(1) Computadora ( ) Maíz
(2) Chancho ( ) Autobús
(3) Auto ( ) Maleta
(4) Frazada ( ) Ordenador
(5) Choclo ( ) Nevera
(6) ómnibus ( ) Dinero
(7) Departamento ( ) Jersey
(8) Heladera ( ) Manta
(9) Chompa ( ) Coche
(10) Plata ( ) Piso
(11) Valija ( ) Cerdo
(12) Flojo ( ) Perezoso
03. DESCRIBA, en detalles, las prendas que estás llevando
ahora.
__________________________________________________
__________________________________________________
24. 24 Coleção Estudo
Frente A Módulo 04
EJERCICIOS PROPUESTOS
Instrucción: Lea los textos atentamente y a continuación,
seleccione la alternativa adecuada para cada una de las
cuestiones que siguen.
Texto I
(UERJ)
¿un cuarto modelo?
SXC
De todos los nuevos medios de comunicación,
quizá sea el móvil el que ha desatado las mayores
controversias sociales. Cuenta con sufridos detractores
que advierten de las nefastas consecuencias de su
05 utilización masiva (especialmente la modalidad de
mensajes SMS) entre los adolescentes. Aunque,
curiosamente, los SMS no formaban parte de la
planificación tecnológica de los móviles, de ahí
que el inesperado éxito que obtuvo la opción
10 “mensajes” sorprendiera incluso a las propias
operadoras de telefonía móvil. Quizá los que más
airadas protestas levantan sean los lingüistas
y profesores, a los que trae de cabeza la disortografía
que impera en los mensajes, los padres, porque
15 son quienes pagan las facturas y los sociólogos,
preocupados por los casos de adcción y de uso
irresponsable. La cifra de usuarios comprendida
entre estas edades aumenta con tanta rapidez que
la Asociación Proyecto Hombre, especializada en
20 tratamientos a toxicómanos, ha lanzado un mensaje
de alerta ante el incremento de los casos de adicción
a móviles en menores de 18 años. El perfil del adicto
tecnológico coincide con el adolescente que recibe una
media de 60 mensajes al día, que chatea hasta
25 altas horas de la madrugada o que se muestra irascible
y ansioso si su aparato se queda sin batería, sin saldo o
está fuera de cobertura momentánea.
Los defensores de esta modalidad de comunicación
insisten en su novedad absoluta y, sobre todo, en
30 su carácter transgresor. Pero ni la novedad es
tal, ni la transgresión escapa de ciertas reglas.
Muchos de los mecanismos de creación de los SMS
se remontan al origen de la escritura (¡hace 3 300
años!). Igualmente, el uso de emoticonos (estas
35 caritas como la “sonrisa” :-) construidas mediante
la combinación de signos de puntuación) tendrían su
equivalente en los primitivos pictogramas y en los
signos jeroglíficos.
Sí, es alarmante que la escritura de los SMS comience
40 a afectar a la competencia comunicativa de los más
jóvenes. Quizá convendría aceptar que está surgiendo
un cuarto medio de comunicación muy complejo entre
lo oral, lo escrito y lo gestual. De todas formas,
esta situación no debería desencadenar la crítica
45 exacerbada, pues ya contamos con ejemplos similares
de hibridación de códigos.
GALÁN, Carmen. ABC, Los sábados de ABC, 03 mar. 2003.
01. Según el texto, uno de los puntos positivos del móvil como
medio de comunicación es su capacidad de promover la
A) crítica.
B) escritura.
C) innovación.
D) argumentación.
02. “Cuenta con sufridos detractores que advierten [...]”
(líneas 03-04) Lo destacado se refiere a los que se
A) callan.
B) quejan.
C) resignan.
D) adhieren.
03. La autora afirma que no se debe dar demasiada
importancia a la disortografía. Su argumento se basa en
que esta disortografía es
A) un proceso conocido.
B) un código inhabitual.
C) una idea convencional.
D) un prejuicio generacional.
04. El título se presenta en forma de pregunta.
De acuerdo con la lectura del texto, el fragmento que
mEJOR ofrece una posible respuesta a esa pregunta es
A) “Aunque, curiosamente, los SMS [...]” (líneas 06 y 07)
B) “[...] de ahí que el inesperado éxito [...]” (líneas 08 y 09)
C) “Pero ni la novedad es tal, [...]” (líneas 30 y 31)
D) “Quizá convendría aceptar [...]” (línea 41)
05. La reflexión sobre el problema de la adicción a los móviles
se atribuye a
A) padres.
B) lingüistas.
C) sociólogos.
D) profesores.
25. Las prendas de vestir – Los colores
25Editora Bernoulli
LÍNGUAESPANHOLA
06. Según la autora, ni la novedad ni la transgresión del
lenguaje de los SMS son absolutas.
La alternativa que expone el argumento para esa
afirmación es
A) la creación de los SMS remonta a 3 300 años.
B) los jeroglíficos corresponden a gestos convencionales.
C) el hombre representa por pictogramas desde
hace tiempo.
D) el origen de la escritura está en los emoticonos egipcios.
Texto II
(UERJ)
Arte textil y ecología
Escenario de la cultura Paracas
Gran Historia Interactiva del Perú – El comercio
Esta investigación da una visión panorámica y retrospectiva
del máximo apogeo de la civilización Paracas, hace 4 000
años. Paracas se ubica a 200 km al sur de Lima, en Pisco,
y pertenece a la ecorregión del Desierto del Pacífico, uno de
los más áridos del mundo.
Julio C. Tello descubrió los cementerios de Paracas en
1925, hallando en ellos 429 fardos funerarios que contenían
importantes personajes momificados, envueltos en finos
mantos y rodeados de ceramios, diademas de oro, instrumentos
de caza, pieles de animales y alimentos.
La cosmovisión Paracas sobre la naturaleza se basó en
creencias mitológicas, que eran normas de ordenamiento social.
Por ello, se puede ver en los Mantos Calendarios como estaban
definidos los ciclos biológicos de la flora y fauna, así como los
oficios y costumbres de esta sociedad.
La iconografía de los mantos nos muestran la relación de
esta cultura y su entorno natural... Los animales tenían un rol
que influenciaba la vida de los humanos: advertían cambios de
estación, épocas de siembra, cosecha y migraciones.
Los paracas consideraban deidades a muchas especies de
fauna que vivían en su territorio, por ello representaron en su
arte textil figuras de cernícalos, zarcillos, halcones, picaflores,
así como felinos, cetáceos, cérvidos, camélidos, otáridos, cánidos
y reptiles.
Disponible en: <http://textiles.perucultural.org.pe
/eco_paracas.asp>.
01. El texto ofrece al lector el acceso a un conjunto de
informaciones sobre la cultura Paracas.
Esos datos pueden ser observados a partir de
A) una narrativa histórica sobre su modo de vida.
B) una descripción panorámica de su civilización.
C) la exposición de argumentos respecto a sus valores.
D) la expresión de una opinión acerca de sus creencias.
02. El hallazgo de Tello nos revela varios datos sobre los Paracas.
El científico pudo observar estos datos a partir del análisis de
A) los túmulos construidos por la comunidad.
B) las profesiones valoradas por el pueblo.
C) los ciclos biológicos de la naturaleza.
D) las creencias mitológicas del grupo.
03. Los Paracas consideraban algunos animales como
representación de
A) dioses.
B) oficios.
C) normas.
D) fenómenos.
04. Una de las características de organización del texto
es la indicación de
A) fecha de elaboración.
B) atribución de autoría.
C) espacio de circulación.
D) origen de informaciones.
26. 26 Coleção Estudo
Frente A Módulo 04
SECCIÓN ENEM
01. Observe las figuras y analice las asertivas:
1
2
3
EditoríadeArte
I – En la figura 1 hay unas sayonaras y un sombrero azul.
II – En la figura 3 hay un calzón amarillo y dos maletines.
III – En la figura 2 hay un bolsillo roto, una bufanda roja y un paraguas.
IV – En la figura 2 hay un par de medias a rayas y una falda a cuadros.
V – En la figura 3 hay una corbata gris y un pañuelo morado.
Son correctas las asertivas
A) I , II y IV. D) II, III y IV.
B) I, III y V. E) III, IV y V.
C) I, II y III.
27. Las prendas de vestir – Los colores
27Editora Bernoulli
LÍNGUAESPANHOLA
LECTURA Y CULTURA
El Poncho
SXC
Tal vez la prenda de vestir más atractiva del gaucho sea el
Poncho. Los hay de varios orígenes: Mapuches, Altoperuanos,
Paraguayos, Araucanos, Pampas, Catamarqueños, Cordobeses
y de variadas materias primas. Este artículo del vestuario
criollo que data de zonas remotas y tiempos antiguos, es hoy
un símbolo del hombre del campo argentino.
El Poncho puede ser considerado como una prenda de uso
universal, ya que lo usaron distintas culturas de todos los
continentes, como Eurasia, África, Australasia (Melanesia y
Polinesia) y Meso y Sur América.
Según el etnógrafo brasileño Cámara Cascudo, el Poncho
es la Pénula romana, que era la capa de viaje y de guerra de
los hombres de la antigüedad.
Los españoles lo han recibido, al parecer, de viejas culturas
mediterráneas. Lo han recibido al iniciar la conquista, de
culturas que desarrollaban los tejidos, como México, Centro
América y el llamado Espinazo Andino del Continente Sur.
Muchos fueron los viajeros, habitualmente citados, cuyos
testimonios son un certero documento acerca de los usos
y costumbres del pasado. Dice Don Pernetty, quien estuvo
entre nosotros entre 1763 y 1764: “En cuanto al vestir de
la gente del pueblo... llevan en vez de capa una especie de
género rayado, con bandas (listas) de diferentes colores,
abierta solamente al medio para pasar la cabeza. Este abrigo
cae sobre los hombros y cubre hasta los puños, descendiendo
hacia atrás y adelante hasta más abajo de la rodilla, teniendo,
además, flecos a su alrededor; se le da el nombre de Poncho.”
Se utilizaban Ponchos de diferentes materiales, como ya
hemos dicho: podían ser de Vicuña (los más costosos), de
seda, de lana y hasta se han visto Ponchos de cuero, que se
confeccionaban con el cuero sobado de potro. También ha
sido muy difundido y muy apreciado el Poncho inglés, que
dejó de ingresar al país allá por 1860. Este Poncho estaba
confeccionado por un paño de máquina (no tejido) y los flecos
se le hacían con cortes de tijera en sus bordes. De todas
maneras, la belleza de sus estampados, su gran peso y su
tamaño, hacían del Poncho inglés, una prenda codiciada y su
uso fue muy difundido.
La problemática del Poncho es más importante de lo que
se cree. El Gobernador de Buenos Aires, Ortiz de Rosas,
publica un bando con fecha 10 de julio de 1744, en el que se
lee: “Ordeno y mando que desde hoy en adelante ninguna
persona de cualquier estado, calidad y condición, que se vaya
a comprar ponchos así a los indios [...] no pueden llevar vino,
aguardiente ni armas de ninguna calidad [...]”. Los que no
cumplieran con este bando, serían castigados con azotes o
el destierro.
Como vemos, el Poncho ha sido de gran importancia
en nuestro pasado. El comercio entre indios y gauchos
o habitantes de las ciudades se intensificaba tanto que
interesaba al Estado su control.
Biblioteca Virtual del Círculo Criollo El Rodeo, Historia y
Tradición. Por Raul Oscar Finucci, director del periódico
“El Tradicional”.
28. 28 Coleção Estudo
Frente A Módulo 04
NO TE OLVIDES
Guante Bufanda
Gafas / Anteojos Chanclas / Sayonaras
Zapatillas deportivas Paraguas
Pantalones vaqueros Calcetines / Medias de lana
SXC
Sombrero Chaleco salva-vidas
CLAVE
Lectura e interpretación
01. D 04. D 07. B
02. C 05. C 08. B
03. D 06. A 09. A
Ejercicios prácticos
01. (4) maletín
(8) carta
(12) sobre
(1) televisor
(13) almohada
(7) silla
(2) lecho
(6) sábana
(3) escritorio
(14) repisa
(9) zapatillas
(10) tapiz
(5) frazada
(11) ventana
(15) lámpara
02. (5) maíz
(6) autobús
(11) maleta
(1) ordenador
(8) nevera
(10) dinero
(9) jersey
(4) manta
(3) coche
(7) piso
(2) cerdo
(12) perezoso
03. Respuesta personal.
Ejercicios propuestos
Texto I
01. C 03. A 05. C
02. B 04. D 06. C
Texto II
01. B 02. A 03. A 04. D
Sección Enem
01. D
29. VERBO TRADuCCIÓN
A
ABARCAR abranger
ABLANDAR amaciar, acalmar
ABOGAR advogar
ABONAR adubar, dar crédito
ABRIGAR agasalhar, resguardar
ABROCHAR abotoar
ABORRECER ter aversão
ABURRIR entediar, tornar monótono
ACAECER acontecer
ACEITAR untar, banhar com óleo
ACEPTAR aceitar
ACERCAR aproximar
ACLARAR esclarecer
ACORDAR(SE) combinar ou lembrar(-se)
ACORTAR encurtar
ACOSAR assediar
ACOSTAR(SE) ir deitar, recolher-se
ACREDITAR creditar
ADELGAZAR emagrecer
ADEREZAR temperar
AFEITAR(SE) barbear(-se)
AGARRAR pegar com a mão / agarrar
AGASAJAR adular, tratar com carinho, acolher
AHOGAR afogar, sufocar
AHORRAR economizar
ALABAR elogiar, bendizer, louvar
ALARGAR alongar
ALENTAR animar, incentivar
ALEJAR distanciar, afastar
ALQUILAR alugar
ALUDIR referir-se a
ALUMBRAR iluminar
ALZAR levantar, suspender
ALLANAR aplainar, vencer dificuldade, pacificar
ANHELAR desejar, ansiar
ANIDAR aninhar
ANTOJAR querer de repente
AÑADIR somar, agregar, adicionar
AÑORAR sentir falta ou nostalgia
APABULLAR confundir
APARCAR estacionar
APELLIDAR dar o sobrenome
APESTAR exalar mau cheiro
APLASTAR esmagar
APODAR apelidar
APORREAR golpear, incomodar
APORTAR dar, trazer, oferecer, contribuir
APUNTAR apontar, anotar
ARRAIGAR criar raízes, arraigar
ARREGLAR arrumar, consertar
ARRIBAR chegar, desembarcar
ARRIESGAR arriscar
ARRIMAR arredar
ARRODILLAR ajoelhar
ARROJAR arremessar, lançar
ARRULLAR arrulhar, acalentar
ASIR pegar, segurar
ASOMAR aparecer
ATAÑER corresponder
ATASCAR obstruir, engarrafar
ATRAPAR prender, pegar
AUNAR unir, juntar
AVERGONZAR envergonhar
AYUNAR jejuar
B
BAJAR descer
BARAJAR embaralhar
VERBO TRADuCCIÓN
BESAR beijar
BORRAR apagar, desmanchar
BOSTEZAR bocejar
BRINCAR saltar
BROMEAR brincar (trote)
BRUÑIR brilhar, lustrar
BUCEAR mergulhar
BURLAR debochar, ridicularizar ou esquivar-se
C
CALENTAR esquentar, aquecer
CALLAR calar
CANJEAR trocar, permutar
CAMBIAR mudar, trocar, transformar
CENAR jantar
CEPILLAR(SE) escovar(-se)
CERRAR fechar
CHISMORREAR fofocar
CHOCAR bater o carro, chocar
CLAVAR encravar, pregar
COGER pegar, segurar
COLAR colar ou coar
COLGAR pendurar
COMPARTIR compartilhar
COSECHAR cultivar, colher
CUNDIR propagar, difundir
D
DAÑAR danificar, fazer mal a
DEMOLER destruir, desfazer
DERROCHAR desperdiçar
DESAYUNAR tomar café da manhã
DESCUARTIZAR esquartejar
DESQUICIAR tirar o juízo, desajustar
DESPILFARRAR desperdiçar
DESPLEGAR disponibilizar, desdobrar
DESPLOMAR desmoronar
DESQUITAR vingar
DIBUJAR / DISEÑAR desenhar
DOBLAR dobrar
DOLER doer
DUDAR duvidar
E
ECHAR deitar ou jogar, lançar
ELUDIR evitar
EMBARAZAR engravidar
EMPAPAR ensopar
EMPAQUETAR empacotar
EMPAREJAR emparelhar, igualar
EMPEZAR começar
EMPLAZAR situar
EMPLEAR empregar
ENCANECER adquirir cabelos brancos
ENCHUFAR ligar a tomada
ENCOGER encolher
ENDEUDAR endividar
ENGRASAR engordurar
ENDEREZAR endireitar
ENDULZAR adoçar
ENGREÍR mimar, envaidecer
ENORGULLECER orgulhar
ENROJECER avermelhar
ENSALZAR exaltar qualidades, elogiar
ENSANCHAR alargar
ENSEÑAR ensinar
ENTABLAR iniciar diálogo
ENTRAÑAR entranhar, introduzir profundamente
ENTRENAR treinar
ENTUMIR impedir o movimento
ENVANECER envaidecer
LISTAJE DE VERBOS EN ESPAÑOL
30. VERBO TRADuCCIÓN
ENVEJECER envelhecer
ENVIDIAR invejar
ENVIUDAR enviuvar
ENVOLVER embrulhar, envolver
ENZARZAR envolver-se em questões difíceis, brigas
ESCUPIR cuspir
ESPACIR espalhar
ESTAFAR trapacear
ESTALLAR explodir, estourar
ESTORNUDAR espirrar
ESTRECHAR estreitar
ESTRELLAR bater com força, espatifar, estrelar (ovo)
ESTRENAR estrear
ESTREÑIR prender o intestino
ESTROPEAR estragar
ERRAR vagar sem destino, equivocar-se
EVALUAR avaliar
EXPLOTAR explorar, explodir
EXTRAÑAR sentir saudades
F
FASTIDIAR incomodar
FECHAR datar
FIRMAR assinar
FLOTAR flutuar
FREGAR esfregar, chatear (aborrecer)
FREÍR fritar
FRENAR frear
FROTAR massagear
FUMIGAR dedetizar
G
GANAR ganhar
GOLPEAR bater, machucar
GUIÑAR piscar
H
HABER haver
HALAGAR elogiar, adular
HARAGANEAR ficar à toa, folgar
HARTAR fartar
HECHIZAR enfeitiçar
HELAR gelar
HINCAR fincar
HORNEAR assar
HUIR fugir
HUNDIR afundar
HURGAR fuçar, bisbilhotar
I
IMPARTIR comunicar, repartir
INMISCUIR infiltrar-se, enfiar
INTENTAR tentar
INVERTIR investir, inverter
INVESTIR conferir cargo ou dignidade
INVITAR convidar
J
JALAR puxar
JUBILAR aposentar
JUGAR jogar, brincar
JUGUETEAR brincarolar
JUZGAR julgar
L
LLAMAR chamar
LOGRAR conseguir
LADRAR latir
LIAR brigar, confundir
LINDAR nivelar, encostar (terreno)
LLENAR encher
LLORIQUEAR choramingar
LLOVISNAR chuviscar
m
MACHACAR amassar, socar
VERBO TRADuCCIÓN
MALEAR danificar, perverter
MALGASTAR desperdiçar
MALOGRAR estragar
MARCHAR(SE) ir embora
MECER balançar
MERMAR diminuir, sumir
MOLER moer
MOLESTAR incomodar
N
NOMBRAR nomear
O
OÍR ouvir
OLER cheirar
OLVIDAR esquecer
P
PEGAR colar, bater
PEINAR(SE) pentear(-se)
PERSIGNAR(SE) fazer o sinal da Cruz
PONER pôr, colocar
PRENDER acender, prender
Q
QUEDAR ficar, restar, combinar
QUITAR tirar
R
RASCAR coçar
RAYAR raiar, riscar, sublinhar
RECHAZAR rejeitar, rechaçar
REEMPLAZAR substituir
REÍR rir
REPROCHAR reprovar, contestar
RETAR desafiar
S
SACAR tirar
SALAR salgar
SALUDAR cumprimentar
SANAR sarar
SELLAR carimbar
SEMBRAR semear
SEÑALAR mostrar, assinalar, apontar
SILBAR assobiar
SOLER costumar
SONREÍR sorrir
SOSPECHAR suspeitar
SUBRAYAR sublinhar
SUDAR suar
SUPLIR suprir
T
TAJAR cortar, fatiar
TEJER tecer
TEMBLAR tremer
TEMPLAR moderar, regular (temperatura)
TENER ter
TEÑIR tingir
TILDAR tachar, nomear, acentuar
TIRAR puxar ou lançar, arrojar
TORCER torcer, virar, mudar de direção
TRAER trazer
TRAMPEAR trapacear
TREPANAR perfurar crânio ou osso em cirurgia
TROCEAR despedaçar
TROPEZAR tropeçar, topar com
u
UBICAR localizar, situar
V
VENIR vir
VOLAR voar
VOLCAR tombar
VOLVER voltar
VOLTEAR virar