1) Los romanos veneraban en su hogar a los Lares y Penates, dioses protectores de la casa y las provisiones. Entre los Penates se encontraban Júpiter, Jano y Vesta.
2) Jano era el dios de los principios y protector de las puertas; se le representaba con dos caras. Su templo sólo se cerraba en tiempos de paz.
3) Vesta era la diosa del fuego del hogar y del Estado, que no debía apagarse nunca.
Este documento contiene definiciones de términos en latín relacionados principalmente con artesanía, fabricación y oficios como "faber" (artesano), "fabrica" (taller, arquitectura), "fabricatio" (construcción), así como términos generales como "facio" (hacer), "facilis" (fácil), "facultas" (facultad, habilidad) y otros.
Este documento proporciona información sobre la marina romana y las naves que utilizaban. Explica que los romanos no fueron grandes marinos, sino que imitaron los modelos griegos y cartagineses. Describe las características de las naves de guerra romanas, como que se levantaban por detrás hasta el puente y llevaban un espolón llamado rostrum. Además, clasifica los diferentes tipos de naves como las de guerra, las mercantes y las ligeras para aguas poco profundas llamadas scaphre.
Este documento contiene definiciones breves de términos relacionados con la antigua Roma. Define palabras como "pabulum" (pasto), "pacalis" (de paz), "paganus" (aldeano), "palaestra" (gimnasio) y "palma" (palma de la mano).
La religión romana tenía un carácter esencialmente práctico, con el objetivo de hacerse propicios a los poderes de la naturaleza. Los sacerdotes romanos más importantes incluían a los Pontífices, el Rex Sacrorum, los flamines y las vestales. Los actos religiosos romanos como los sacrificios y juegos tenían un formalismo exagerado y constituían el culto entre los romanos y sus dioses.
Este documento contiene definiciones de términos en latín relacionados con la geografía, la guerra, la salud y otros temas. Explica palabras como "vado", que se refiere a un paso de río o arroyo que puede vadearse, y "vallum", que se refiere a una empalizada o trinchera para proteger un campamento militar. También define términos médicos como "valetudo" sobre la salud o enfermedad de una persona.
Las tiendas en Pompeya.
Se han encontrado pequeños comercios instalados generalmente en la parte externa de las casas en Pompeya. Estos comercios exhibían los géneros y mostraban la actitud del vendedor. En las grandes ciudades de África y Asia, estos comercios solían ser más grandes e instalados en locales comerciales.
Este documento contiene definiciones de palabras en latín relacionadas principalmente con términos anatómicos, geográficos y numéricos. Define palabras como "ulcera", "Ulises", "Umbría", así como números ordinales y partes del cuerpo como "hombro", "ombligo" y "antebrazo". La mayoría de las definiciones son breves y proporcionan la traducción al español de cada término latino.
You Suspect a Security Breach. Network Forensic Analysis Gives You the AnswersSavvius, Inc
When you suspect an attack, you need to answer the questions who, what, when and how - fast. Network forensics is the answer. In this webinar, you'll learn from our special guest, Keatron Evans, how network forensics—network traffic recording along with powerful search and analysis tools—can enable your in–house security team to track down, verify, and characterize attacks. Keatron will walk you through a few real-world security breach scenarios and demonstrate live best practices for attack analysis using network forensics to find the proof you need quickly to take action.
Special Guest: Keatron Evans:
Keatron, one of the two lead authors of "Chained Exploits: Advanced Hacking Attacks From Start to Finish", is regularly engaged in training and consulting for members of the United States intelligence community, military, and federal law enforcement agencies. Keatron specializes in penetration testing, network forensics, and malware analysis. Keatron serves as Senior Security Researcher and Principle of Blink Digital Security which performs penetration tests and forensics for government and corporations.
Este documento contiene definiciones de términos en latín relacionados principalmente con artesanía, fabricación y oficios como "faber" (artesano), "fabrica" (taller, arquitectura), "fabricatio" (construcción), así como términos generales como "facio" (hacer), "facilis" (fácil), "facultas" (facultad, habilidad) y otros.
Este documento proporciona información sobre la marina romana y las naves que utilizaban. Explica que los romanos no fueron grandes marinos, sino que imitaron los modelos griegos y cartagineses. Describe las características de las naves de guerra romanas, como que se levantaban por detrás hasta el puente y llevaban un espolón llamado rostrum. Además, clasifica los diferentes tipos de naves como las de guerra, las mercantes y las ligeras para aguas poco profundas llamadas scaphre.
Este documento contiene definiciones breves de términos relacionados con la antigua Roma. Define palabras como "pabulum" (pasto), "pacalis" (de paz), "paganus" (aldeano), "palaestra" (gimnasio) y "palma" (palma de la mano).
La religión romana tenía un carácter esencialmente práctico, con el objetivo de hacerse propicios a los poderes de la naturaleza. Los sacerdotes romanos más importantes incluían a los Pontífices, el Rex Sacrorum, los flamines y las vestales. Los actos religiosos romanos como los sacrificios y juegos tenían un formalismo exagerado y constituían el culto entre los romanos y sus dioses.
Este documento contiene definiciones de términos en latín relacionados con la geografía, la guerra, la salud y otros temas. Explica palabras como "vado", que se refiere a un paso de río o arroyo que puede vadearse, y "vallum", que se refiere a una empalizada o trinchera para proteger un campamento militar. También define términos médicos como "valetudo" sobre la salud o enfermedad de una persona.
Las tiendas en Pompeya.
Se han encontrado pequeños comercios instalados generalmente en la parte externa de las casas en Pompeya. Estos comercios exhibían los géneros y mostraban la actitud del vendedor. En las grandes ciudades de África y Asia, estos comercios solían ser más grandes e instalados en locales comerciales.
Este documento contiene definiciones de palabras en latín relacionadas principalmente con términos anatómicos, geográficos y numéricos. Define palabras como "ulcera", "Ulises", "Umbría", así como números ordinales y partes del cuerpo como "hombro", "ombligo" y "antebrazo". La mayoría de las definiciones son breves y proporcionan la traducción al español de cada término latino.
You Suspect a Security Breach. Network Forensic Analysis Gives You the AnswersSavvius, Inc
When you suspect an attack, you need to answer the questions who, what, when and how - fast. Network forensics is the answer. In this webinar, you'll learn from our special guest, Keatron Evans, how network forensics—network traffic recording along with powerful search and analysis tools—can enable your in–house security team to track down, verify, and characterize attacks. Keatron will walk you through a few real-world security breach scenarios and demonstrate live best practices for attack analysis using network forensics to find the proof you need quickly to take action.
Special Guest: Keatron Evans:
Keatron, one of the two lead authors of "Chained Exploits: Advanced Hacking Attacks From Start to Finish", is regularly engaged in training and consulting for members of the United States intelligence community, military, and federal law enforcement agencies. Keatron specializes in penetration testing, network forensics, and malware analysis. Keatron serves as Senior Security Researcher and Principle of Blink Digital Security which performs penetration tests and forensics for government and corporations.
La educación romana se centraba en la vida pública y los deberes familiares y militares. Los niños recibían educación básica en casa y de maestros para leer, escribir y contar. Con el tiempo, la educación se hizo más ambiciosa e incluyó preceptores privados y escuelas de gramática para formar oradores. Algunos asistían a escuelas superiores en Atenas. Las bibliotecas públicas no existieron hasta que Roma contactó a Grecia.
Este documento contiene definiciones de términos relacionados con el trabajo y el esfuerzo en latín, incluyendo palabras como "labor" (trabajo), "laboriosus" (trabajoso), y "laboro" (trabajar). También incluye términos sobre lágrimas como "lacrima" y "lacrimosus", y sobre alegría como "laetitia" y "laetus". El documento provee definiciones concisas de estos y otros términos en latín.
Este documento contiene definiciones de términos en latín relacionados principalmente con la mitología y la historia romana. Explica el significado de nombres propios como Dédalo, Dánae y Darío, así como topónimos como Dalmacia y el río Danubio. También define conceptos como demonio, década, decenviro y deberes u obligaciones.
Este documento presenta definiciones breves de varias palabras en latín relacionadas con vivienda y hábitos, incluyendo "habeo" (tener), "habito" (habitar), "habitus" (aspecto), y "habitaculum" (morada). Explica los significados básicos de estas palabras y cómo se relacionan entre sí, proporcionando información concisa sobre conceptos clave relacionados con vivienda y estilo de vida en latín.
Este documento contiene definiciones de términos en latín relacionados principalmente con la agricultura, la botánica y la anatomía. Define palabras como "raíz", "rama", "racimo", "rábano" y órganos como "espina" y "cornamenta". También incluye definiciones de conceptos abstractos como "proporción", "cálculo" y "razonamiento".
Este documento contiene definiciones de términos en latín que comienzan con la letra A. Explica palabras como "ab", que puede ser una preposición que indica lugar, tiempo, origen u otras relaciones, y términos como "abeo", que significa alejarse o partir. También define nombres propios como "Aarón" y conceptos como "abecedario". En resumen, es un glosario latino-latín que provee definiciones concisas de palabras que comienzan con la letra A.
Este documento contiene definiciones de términos en latín relacionados principalmente con los verbos "ob" y "obliviscor", que significan "hacia", "contra" y "olvidar" respectivamente. Se definen más de 50 palabras y expresiones en latín de manera concisa.
Las magistraturas romanas se dividían en mayores y menores. Las mayores incluían al dictador, cónsules, pretor, censor e interrex. Los cónsules eran los magistrados más importantes y tenían la máxima autoridad. Los pretores tenían funciones judiciales. Los cuestores y ediles eran menores y tenían funciones administrativas. Los censores se encargaban del censo y clasificación de los ciudadanos. El dictador era un magistrado eventual con poderes absolutos por un tiempo limitado. El interrex era un rey interino encargado
Este documento resume varios tópicos literarios que se han reiterado a través de la historia en diversos escritos. Explica que estos tópicos son ideas muy antiguas que se remontan a los griegos y romanos, y que actualmente se consideran fórmulas literarias que se repiten a través del tiempo llevando consigo el peso de la tradición cultural. A continuación, define y proporciona ejemplos de 12 tópicos literarios comunes como "Beatus ille", "Ciervo herido", "Carpe diem", entre otros.
FRASES ROMANAS Y GRIEGAS LATINAS VER.docxmiguelturri1
El documento habla sobre el origen de la palabra "dinero" en latín. Explica que la palabra "denarius" se refería originalmente a una moneda de plata romana equivalente a diez "ases". Con el tiempo, "denarius" pasó a significar dinero en general. También describe el "as" como la primera moneda circular romana y cómo el sistema de trueque romano original fue reemplazado por el uso de monedas.
El documento contiene tres pasajes. El primero narra el diluvio universal desde la perspectiva de la mitología mesopotámica, donde Utu es el dios sol y Ziusudra el rey de Shuruppak que sobrevive al diluvio. El segundo es una carta del rey Hammurabi a Shamash-khasir sobre una disputa de tierras. El tercero es un anexo con una cronología de Fenicia desde el 1200 al 300 a.C.
El documento proporciona definiciones breves de varias palabras en español relacionadas con plantas, animales y objetos. Describe plantas como la albahaca y flores como el alhelí. También define animales como la ardilla y aves como el búho. Explica objetos como el cepillo, la botella y el caballo.
1) El documento presenta una conversación entre Claudia, Antonio y Lucio, niños romanos. 2) Lucio es hispano pero también romano. Los niños están en un campo en Hispania. 3) Claudia dice que ella y Antonio son niños pequeños pero buenos, mientras que Lucio es más alto.
Los paneles muestran que el rey era la máxima autoridad en las ciudades-estado sumerias. En el panel de paz, la gente lleva tributos al rey durante un banquete, mientras que en el panel de guerra, los soldados dirigen prisioneros al rey después de una victoria, mostrando su respeto y reverencia hacia él.
Resumen gráfico de la historia del arte (M.D.D. etc.) (z-lib.org).pdfEDUARDOOMARVETTORELL1
Este documento proporciona una introducción al arte egipcio. Brevemente describe las principales épocas de su historia y arte, destacando la importancia de la religión. Explica que la arquitectura funeraria fue prominente, con construcciones como pirámides, mastabas e hipogeos para albergar las momias. También incluye ejemplos de estelas funerarias, ataúdes y canopes utilizados en los entierros para preservar los cuerpos para la vida después de la muerte.
El documento presenta una secuencia didáctica sobre las primeras civilizaciones, en particular la antigua Mesopotamia y los Sumerios. La secuencia incluye cuatro actividades que tienen como objetivo que los estudiantes conozcan la organización de las ciudades-estado sumerias, interpreten fuentes históricas, y valoren el patrimonio histórico. Las actividades exploran la sociedad sumeria a través de la organización del trabajo, rituales en zigurats, y escenas representadas en el Estandarte de Ur.
Las únicas naciones en Hispania que no habían sido pacificadas eran los cántabros y astures. Los cántabros eran más agresivos y buscaban someter a sus vecinos. Octavio Augusto luchó contra ellos y tomó varias fortalezas, incluyendo un largo asedio a una montaña. Mientras tanto, los astures bajaron de sus montañas nevadas y hubo una sangrienta batalla junto a un río. Esto marcó el fin de las campañas militares de Augusto, estableciénd
Este documento presenta información sobre la antigua Mesopotamia y la civilización sumeria. Brevemente describe el Poema del Diluvio, que narra la historia bíblica del arca de Noé. También proporciona detalles sobre los zigurats, las características pirámides escalonadas que servían como templos en Mesopotamia. Por último, resume las escenas representadas en el estandarte de Ur, que muestran tanto la victoria militar como el tributo a un rey durante la paz.
El documento presenta dos ejercicios de latín que incluyen textos en latín de César y Cicerón, con instrucciones para traducir los textos y responder preguntas sobre morfología, derivación de palabras y temas históricos.
Este documento resume varias deidades y mitos de la antigua Italia. Describe a Saturno como el rey de los aborígenes itálicos y antepasado de los reyes del Lacio, quien enseñó la agricultura y presidía la siembra. También habla de Vulcano como dios itálico del fuego, de los Cíclopes como ayudantes de Vulcano, de las Hespérides como ninfas que custodiaban un jardín con manzanas de oro, y de Hércules, conocido por sus doce
El documento describe una escena en la que Quinto Fabio Máximo, un líder romano, realiza un ritual augural en la cima de una colina en su propiedad. Traza líneas en el suelo para dividir el cielo en cuatro regiones y observa el vuelo de las aves para interpretar los presagios de los dioses sobre sus planes. Ve una bandada de aves que vuela desde el este, lo que considera una señal positiva para sus objetivos. Luego reflexiona sobre cómo su hijo sería un sucesor más apropiado que Marco Porcio Cat
Este documento contiene definiciones de términos en latín relacionados con el número cuatro. Define palabras como "quadriga" (tiro de cuatro caballos), "quadriremis" (navío con cuatro órdenes de remos), y "quadrivium" (las cuatro ciencias matemáticas básicas).
La educación romana se centraba en la vida pública y los deberes familiares y militares. Los niños recibían educación básica en casa y de maestros para leer, escribir y contar. Con el tiempo, la educación se hizo más ambiciosa e incluyó preceptores privados y escuelas de gramática para formar oradores. Algunos asistían a escuelas superiores en Atenas. Las bibliotecas públicas no existieron hasta que Roma contactó a Grecia.
Este documento contiene definiciones de términos relacionados con el trabajo y el esfuerzo en latín, incluyendo palabras como "labor" (trabajo), "laboriosus" (trabajoso), y "laboro" (trabajar). También incluye términos sobre lágrimas como "lacrima" y "lacrimosus", y sobre alegría como "laetitia" y "laetus". El documento provee definiciones concisas de estos y otros términos en latín.
Este documento contiene definiciones de términos en latín relacionados principalmente con la mitología y la historia romana. Explica el significado de nombres propios como Dédalo, Dánae y Darío, así como topónimos como Dalmacia y el río Danubio. También define conceptos como demonio, década, decenviro y deberes u obligaciones.
Este documento presenta definiciones breves de varias palabras en latín relacionadas con vivienda y hábitos, incluyendo "habeo" (tener), "habito" (habitar), "habitus" (aspecto), y "habitaculum" (morada). Explica los significados básicos de estas palabras y cómo se relacionan entre sí, proporcionando información concisa sobre conceptos clave relacionados con vivienda y estilo de vida en latín.
Este documento contiene definiciones de términos en latín relacionados principalmente con la agricultura, la botánica y la anatomía. Define palabras como "raíz", "rama", "racimo", "rábano" y órganos como "espina" y "cornamenta". También incluye definiciones de conceptos abstractos como "proporción", "cálculo" y "razonamiento".
Este documento contiene definiciones de términos en latín que comienzan con la letra A. Explica palabras como "ab", que puede ser una preposición que indica lugar, tiempo, origen u otras relaciones, y términos como "abeo", que significa alejarse o partir. También define nombres propios como "Aarón" y conceptos como "abecedario". En resumen, es un glosario latino-latín que provee definiciones concisas de palabras que comienzan con la letra A.
Este documento contiene definiciones de términos en latín relacionados principalmente con los verbos "ob" y "obliviscor", que significan "hacia", "contra" y "olvidar" respectivamente. Se definen más de 50 palabras y expresiones en latín de manera concisa.
Las magistraturas romanas se dividían en mayores y menores. Las mayores incluían al dictador, cónsules, pretor, censor e interrex. Los cónsules eran los magistrados más importantes y tenían la máxima autoridad. Los pretores tenían funciones judiciales. Los cuestores y ediles eran menores y tenían funciones administrativas. Los censores se encargaban del censo y clasificación de los ciudadanos. El dictador era un magistrado eventual con poderes absolutos por un tiempo limitado. El interrex era un rey interino encargado
Este documento resume varios tópicos literarios que se han reiterado a través de la historia en diversos escritos. Explica que estos tópicos son ideas muy antiguas que se remontan a los griegos y romanos, y que actualmente se consideran fórmulas literarias que se repiten a través del tiempo llevando consigo el peso de la tradición cultural. A continuación, define y proporciona ejemplos de 12 tópicos literarios comunes como "Beatus ille", "Ciervo herido", "Carpe diem", entre otros.
FRASES ROMANAS Y GRIEGAS LATINAS VER.docxmiguelturri1
El documento habla sobre el origen de la palabra "dinero" en latín. Explica que la palabra "denarius" se refería originalmente a una moneda de plata romana equivalente a diez "ases". Con el tiempo, "denarius" pasó a significar dinero en general. También describe el "as" como la primera moneda circular romana y cómo el sistema de trueque romano original fue reemplazado por el uso de monedas.
El documento contiene tres pasajes. El primero narra el diluvio universal desde la perspectiva de la mitología mesopotámica, donde Utu es el dios sol y Ziusudra el rey de Shuruppak que sobrevive al diluvio. El segundo es una carta del rey Hammurabi a Shamash-khasir sobre una disputa de tierras. El tercero es un anexo con una cronología de Fenicia desde el 1200 al 300 a.C.
El documento proporciona definiciones breves de varias palabras en español relacionadas con plantas, animales y objetos. Describe plantas como la albahaca y flores como el alhelí. También define animales como la ardilla y aves como el búho. Explica objetos como el cepillo, la botella y el caballo.
1) El documento presenta una conversación entre Claudia, Antonio y Lucio, niños romanos. 2) Lucio es hispano pero también romano. Los niños están en un campo en Hispania. 3) Claudia dice que ella y Antonio son niños pequeños pero buenos, mientras que Lucio es más alto.
Los paneles muestran que el rey era la máxima autoridad en las ciudades-estado sumerias. En el panel de paz, la gente lleva tributos al rey durante un banquete, mientras que en el panel de guerra, los soldados dirigen prisioneros al rey después de una victoria, mostrando su respeto y reverencia hacia él.
Resumen gráfico de la historia del arte (M.D.D. etc.) (z-lib.org).pdfEDUARDOOMARVETTORELL1
Este documento proporciona una introducción al arte egipcio. Brevemente describe las principales épocas de su historia y arte, destacando la importancia de la religión. Explica que la arquitectura funeraria fue prominente, con construcciones como pirámides, mastabas e hipogeos para albergar las momias. También incluye ejemplos de estelas funerarias, ataúdes y canopes utilizados en los entierros para preservar los cuerpos para la vida después de la muerte.
El documento presenta una secuencia didáctica sobre las primeras civilizaciones, en particular la antigua Mesopotamia y los Sumerios. La secuencia incluye cuatro actividades que tienen como objetivo que los estudiantes conozcan la organización de las ciudades-estado sumerias, interpreten fuentes históricas, y valoren el patrimonio histórico. Las actividades exploran la sociedad sumeria a través de la organización del trabajo, rituales en zigurats, y escenas representadas en el Estandarte de Ur.
Las únicas naciones en Hispania que no habían sido pacificadas eran los cántabros y astures. Los cántabros eran más agresivos y buscaban someter a sus vecinos. Octavio Augusto luchó contra ellos y tomó varias fortalezas, incluyendo un largo asedio a una montaña. Mientras tanto, los astures bajaron de sus montañas nevadas y hubo una sangrienta batalla junto a un río. Esto marcó el fin de las campañas militares de Augusto, estableciénd
Este documento presenta información sobre la antigua Mesopotamia y la civilización sumeria. Brevemente describe el Poema del Diluvio, que narra la historia bíblica del arca de Noé. También proporciona detalles sobre los zigurats, las características pirámides escalonadas que servían como templos en Mesopotamia. Por último, resume las escenas representadas en el estandarte de Ur, que muestran tanto la victoria militar como el tributo a un rey durante la paz.
El documento presenta dos ejercicios de latín que incluyen textos en latín de César y Cicerón, con instrucciones para traducir los textos y responder preguntas sobre morfología, derivación de palabras y temas históricos.
Este documento resume varias deidades y mitos de la antigua Italia. Describe a Saturno como el rey de los aborígenes itálicos y antepasado de los reyes del Lacio, quien enseñó la agricultura y presidía la siembra. También habla de Vulcano como dios itálico del fuego, de los Cíclopes como ayudantes de Vulcano, de las Hespérides como ninfas que custodiaban un jardín con manzanas de oro, y de Hércules, conocido por sus doce
El documento describe una escena en la que Quinto Fabio Máximo, un líder romano, realiza un ritual augural en la cima de una colina en su propiedad. Traza líneas en el suelo para dividir el cielo en cuatro regiones y observa el vuelo de las aves para interpretar los presagios de los dioses sobre sus planes. Ve una bandada de aves que vuela desde el este, lo que considera una señal positiva para sus objetivos. Luego reflexiona sobre cómo su hijo sería un sucesor más apropiado que Marco Porcio Cat
Este documento contiene definiciones de términos en latín relacionados con el número cuatro. Define palabras como "quadriga" (tiro de cuatro caballos), "quadriremis" (navío con cuatro órdenes de remos), y "quadrivium" (las cuatro ciencias matemáticas básicas).
Este documento contiene definiciones breves de términos en latín relacionados principalmente con personas, lugares y conceptos de la antigua Roma. Define palabras como "Gallia" (Galia), "Gallus" (galo), "Gabii" (ciudad del Lacio), "Gabinius" (nombre romano), "Gabriel" (arcángel), y "gaudeo" (gozar, alegrarse), entre otras, en 3 oraciones o menos.
Este documento describe la basílica romana y su influencia en la arquitectura de las iglesias cristianas. La basílica era un gran edificio público en el foro donde se realizaban actividades judiciales y comerciales. Tenía una nave central rodeada de galerías porticadas de dos pisos. Las iglesias cristianas adoptaron esta estructura de tres naves y a veces el propio edificio de la basílica romana. La basílica servía para funciones de justicia, como se ve en el plano de la basí
La Unión Europea ha acordado un paquete de sanciones contra Rusia por su invasión de Ucrania. Las sanciones incluyen restricciones a las importaciones de productos rusos clave como el acero y la madera, así como medidas contra bancos y funcionarios rusos. Los líderes de la UE esperan que las sanciones aumenten la presión económica sobre Rusia y la disuadan de continuar su agresión contra Ucrania.
Soluciones Examen de Selectividad. Geografía junio 2024 (Convocatoria Ordinar...Juan Martín Martín
Criterios de corrección y soluciones al examen de Geografía de Selectividad (EvAU) Junio de 2024 en Castilla La Mancha.
Soluciones al examen.
Convocatoria Ordinaria.
Examen resuelto de Geografía
conocer el examen de geografía de julio 2024 en:
https://blogdegeografiadejuan.blogspot.com/2024/06/soluciones-examen-de-selectividad.html
http://blogdegeografiadejuan.blogspot.com/
1. 1
1 i f. Y n.: i [letra.]. la muralla) 11 [fig.] proferir (minas
21, imperat. de eo. lel vino. in aliquem, amenazas contra uno)
laeehus -í m.: uno de los n. de Baca; 11 arrojar de un lado para otro, agi-
iaeeo -ui -itürus 2 intr.: yacer, estar tar (iactari jluctibus, ser zarandeado
tendido (humi, en el suelo; ad pe- por las olas; se iactare o iactarí in
des alicuius, a los pies de uno) 11 aliqua re, intervenir activamente en
[dic. de lugares o países] extender- algo) 11 debatir una cuestión (iactata
se, estar situado (supra Ciliciam, so- res erat in contione, el asunto había
bre ailicia); [esp. en una depresión] sido discutido en una asamblea) 11
(urbis loca iacentia, la parte baja [fig.] hacer ostentación de (genus
de la ciudad) 11 estar accstado (te et nomen i .., envanecerse del linaje y
iacente, mientras estás echado; gra- el nombre; [con oro inf.] Romam vos
viter i., estar gravemente enfermo) expugnaturO's iactabatis, os alababais
11 yacer derribada, estar herido o de que tomaríais R.; de aliqua re
muerto (cum primi cecidissent, pro- se i., jactarse'" de algo) 11 [raro] des-
xi mi iacentibus insistebant, habien- preciar.
do caído [en el combate] los prime- iactüra -re f.: alijo [acción de lanzar
ros, los que les seguían subían sobre algo por la borda]; pérdida, perjui-
los que estaban en tierra; hic pro cio; sacrificio [pecuniaria], gasto.
patria iacent, ahí están, muertos por 1 iactus -a -um, pp. de iaciO'.
la patria) ~ [fig.] andar por los sue- 2 iactus -üs m.: acción de tirar o lan-
los, estar abatido, sin vigor (in mre- zar, lanzamiento, tiro; salto (se iac-
rore i., estar sumido en el dolor; tu dedit in requor, de un salto se tiró
iacent pretia prrediorum, los precios al agua). .
de las fincas están muy bajos; ia- iacui, perf. de iaceo. larrojar.
cet conclusio, la conclusión no tiene iaculiibilis -e: que se puede lanzar o
valor) 11 estar ocioso (Brundisii, en iaculatio -onis f.: lanzamiento.
Brindis; iacent pecunire, el dinero iaculiitor -oris m.: tirador, soldado ar-
no produce). mado de jabalina, *EXE.
iaeio ieci iactum 3 tr.: echar, arrojar, iaculatrix -lcis f.: cazadora, que dis-
lanzar (laPides in aliquem, piedras para la jabalina [Diana].
contra uno; ancoras i., anclar; se- iaculor dep. 1 tr. e intr.: lanzar, dispa-
mina i., sembrar) H arrojar los da- rar [esp. la jabalina]; herir, atra-
dos, echar suertes (alea iacta est, la vesar.
suerte está echada) 11 [fig., díc. de iaculum -i n.: jabalina, dardo, arma
palabras] proferir (contumeliam in arrojadiza; esparavel [especie de
aliquem, un insulto contra uno; sus- red], 'EXE.
Picionem i., manifestar sospechas) lalysus -i m.: Yaliso [héroe protector
11 echar los cimientos, establecer, de Rodas; C. de Rodas] ~ -ius -a
fundar (vallum i., construir un pa- -um: de Yaliso, yalisio.
rapeto; fundamenta pacis i., echar iam adv.: [c. sentido temporal] ya, en
los cimientos de la paz). este momento [indicando conclusión
t liieób indecl. m.: Jacob [tercer pa- de una acción pasada 1 (iam anni
triarca]. quadringenti sunt cum ... , "llace yá
t liicóbus -i m.: Santiago [apóstol]. cuatrocientos afias que ... ; f/Ure iam
iaetans -ntis, p. preso de iacto ~ ADJ.: posui, lo que acabo de exponer; iam
· jactancioso, vanidoso, vano. Ición. nemo, nadie más; iam ante, ya an-
!actanter: con jactancia, con ostenta- tes; iam diu, iam dudum, iam pri-
!actantia -re f.: jactancia, ostentación. dJem, ya hace tiempo; tiempo an-
lactiitio -onis f.: agitación, sacudida, tes; iam tum ... cum, ya entonces ... ,
balanceo 11 jactancia, ostentación; cuando, desde el momento en que;
esfuerzos para obtener el favor po- ao iam, iam tandem, por fin) :11 [in-
· pular. dicando actualidad o fut. inminen-
!aetator -Oris m.: presuntuoso. te] ya, en seguida ("famne abis?, ¿te
lactatus -üs m.: sacudida, agitación, vas ya?; iam intelleges, comprende-
· meneo. rás en seguida; iam iam, iam iam-
lactito 1 (free. de iacto) tr.: fig. pro- que, en seguida, inme.di!Ltamente) 11
ferir [palabras] públicamente, re- [c. sentido lógico] ya, !tonGes, lue-
· citar. go; [indicando conclusr n] (id mu-
lacto 1 (free. de iacio) tr.: echar, arro- ta ... iam neminem ante ones catoni,
jar (de muro argentum, dinero desde, cambia esto ... y ya no preferirás ~a-
2. 1a n u s
1)
Abundantia Copia
DIOSES FAMILIARES ROMANOS ('¡·LUP). - Dentro del hOgar doméstico, ell
una pequeña caPilla, se veneraba a los Lares, generalmente dos, que eTaIl
los dioses protectores de la casa y d.el ajuar, y a los Penates, generaLmenk
1¿no, que eran protectores de las provisiones. Entre las penates se contaban
JÚPiter, Jano y Vesta. 11 IANUS era protector de la puertas (ianua); pasó a
la categoría de dios público; se le dedicó un templO' cuyas puertas sólo se
cerraban en tiempO' de paz; y se le cO'nsid,eró dios de todos los prinCipios:
primer día del año (ianuarius), de las calendas de cada mes, de las primeras
horas del d,ía (matutinas) y, asimismo, prinCipio de todas las cosas (princi-
pium deorum). 11 PORTUNUS era el JanO' de los pUertos. 11 Tenían además los
romanos los innumerables numina ('¡'SACE), que eran divinidaaes muy im-
precisas. Pero la gran diosa del ¡tOgar era Vesta, la Hestia de lOs griegOS
("wP), diOsa del fuego, del hogar familiar y también del hogar del Estaao,
que no aebia apagarse nunca,
die a C,) 1/ [como transición] y ahora lanuarius -a -um: de enero ~ -ius -ii
[iam vero, y además, por otra par- m.: el mes de enero.
te; iam... iam, ora ... ora). lanus -i m,: Jano, *rAN [dias itálico
iambilus -a -um: yámbico. que simbolizaba el paso de una cosa
iambus -i m.: yambo [pie compuesta a otra y presidía, por cansiguiente,
de una breve Y una larga]; verso el fin y principio del añO', las puer-
yámbica; poema en versos yámbícos. tas y pasajes, etc.; se le representa-
iamdiü, v, aiu. ba con das caras, y su templo, en el
iamdlüdum adv,: al instante, desde ha- Foro, se abría sólo durante la gue-
ce tiempo [e. el verbo en pres, o rra1 11 el templo de Jano 11 pasaje
pret.1. /instante, cubierto del Foro, frecuentado por
iamiam adv.: pronto, dentro de un los negociantes Uanus summus ati
iampridem adv.: desde hace tiempo. imo, tOdo el pasaje de J.; medius
laniculum -i n.: el Janícula [una de lanus, el centro del pasaje [según
las siete colinas de Roma 1. otras, el pasaje central) 11 cualquier
ianitor -oris m.: portero, pasaje cubierto.
ianto, v. iento. /mino. lapetus -i m,: Yapeta [padre de At-
ianua -re f.: puerta. "CUB, acceso. ca- las y de Prometeo].
3. t laphet indecl. [o -etus -i] m.: Jafet Ida -re r.: el Ida [monte de Frigia,
[hijo de Noé]. famoso por el culto a Cibeles que
lapydia -re f.: Yapidia [región de Li- allí se rendía; montaña de Creta
burnia] 'J -ydes -um m. pI.: los yá- donde nació Júpiter; mujer troya-
pides [hab. de Y.]. na madre de Niso] 'J -mus -a -um:
lapygia -re f.: Yapigia [región de la ideo, del Ida [en Frigia, de donde:
Apulia]. troyano; en Creta, de donde: cre-
lapyx -ygis [ac. -ygaJ m. yapigio, de tense!.
Yapigia o de Apulia. Idreus -i m.: Ideo [no de varios pers.].
larbas -re m.: Yarbas [rey de Getulia]. Idalia -re f.: Idalia [c. de Chipre,
lason -onis m.: Jasón (jefe de los Ar- famosa por el culto de Venus] 'J
gonautas]. *EUR 'J -onius -a -um: -lie -es f.: Idalia [epít. de Venus]
de Jasón. 'J -lius -a -um: de Idalia, de Venus.
iaspis -idis f.: jaspe, ágata [piedra idcirco adv.: por esta razón, por esto
preciosa] . (i. alius alio nomine a;ppellatur, por
lazyges -um m. pI.: los yacigios [pue- esto cada uno tiene un nombre dis-
blo sármata]. tinto) 11 [en correlación con quod,
Iber. v. Hiber. qua, qua, que le preceden o le si-
ibi adv.: [de lugar, sin indicar movi- guen o detrás de oro condicional]
miento] aquí, allí, en tal lugar 11 por lo mismo, por ello [o puede no
[de tiempo] entonces, en tal momen- traducirse] (quod taHa dixisti, i. pu-
to 11 [con uno y otro significado se nieris, puesto que dijiste tales co-
usa frecte. como correl. de ubi, de sas, serás castigado; non, si Opi-
cum, y a veces de unde; en tales ca- mium defendisti, i. te bonum civem
sos puede no traducirse] (ibi loci putabunt, no porque hayas defen-
[gen. part.!. en aquel lugar, allí; dido a Opimio te considerarán buen
ubi rex, ibi lex, donde [hay] rey, ciudadano [si has defendido... no
[hay] ley; cum Crecinre minaretur, por ello ... ]).
ibi tum Crecina postulavit, habien- Ide -es f., v. Ida. /tipo.
do amenazado a Cecina, entonces idea -re f.: idea [de platón], proto-
éste pidió) 11 [equivaliendo a in eo, ¡dem eadem idem adj.-pron. demostr.:
in ea re, in eis rebus, en tal cosa, mismo, el mismo (sempe1" idem vul-
sobre tal punto (ibi sum, estoy en tus, siempre un mismo rostro) !1 [en
ello, me hago cargo de ello; ibi pa- correlación co¡l atque, et, ut, quasi,
ratiores nos repperit, en cuanto a cum, qui o seguido de dat.] el mis-
este punto, nos encontró más pre- mo, igual que [=no distinto de]
parados). (Dianam et lunam eadem esse pu-
ibidem: allí mismo, en el mismo lu- tant, creen que Diana y la lUl).a son
gar; en el mismo punto, en el mis- una misma; idem, qui hrec dixit, el
mo momento. mismo que dijo esto; in eadem me-
ibis -is [o -id,is] f.: ibis [ave]. cum Africa geniti, nacidos como yo
ibiscum. v. hibiscum. en A.; idem [ac. n.] facit occidenti,
ibrida. v. hybrida. /go]. hace lo mismo que si matara [que
Ibycus -i m.: Ibico [poeta lírico grie- el que mata]) 11 al mismo tiempo
1 Icarius -a -um: icario, de Icaro (lca- (viros fortes eosdemque bonos esse
rium mare, el mar Icario, el Egeo) volumus, queremos que sean va-
'J de Icario [padre de Penélope]. lientes y al mismo tiempo buenos)
2 Icarius -ii m.: Icario [padre de Pe- 11 idem [sing. n.] seguido de gen.=
nélope]. idem, concertando con el nombre
Icarus -i m.: Icaro, *EUR [hijo de Dé- (idem amicit~re, la misma amistad
dalo]. [= eadem amicitia]).
iccirco. v. idcirco. identidem adv.: repetidamente, varias
icelus [o -os] -i m.: Icelo [no de Morfeo]. veces; sin cesar. siempre.
icheneumon -onis m.: icneumón o man- ideo adv.: por esto; ideo ut. para
gosta [especie de rata de Egipto]. que; ideo neo para que no; ideo
icU]o íci ictum 3 te herir 11 fredus quod [o quia], porque.
i., pactar una alianza. idiota [o -tes] -re m.: no iniciado, lego,
l' icon -onis f.: imagen. ignorante; idiota.
t iconisma -atis n.: imagen expre- t idiotice adv.: en estilo ordinario 11
sión. torpemente.
1 ictus -a -um, Pp. de ico o icio 'J ADJ.: t idioticus -a -um: ignorante.
conmovido. emocionado, alarmado, Idmon -onis m.: Idmón [pad~ de
sorprendida, turbado. Aracné; profeta de Argos, hij('t, de
2 ictus -us m.: golpe, choque, herida Apolo; mensajero de los rú~ulos] 'J
(i. gladiatorius, estocada; i. aire, ale- -onius -a -um: de 1., idmonio.
teo; i~ so lis, rayo solar; sub ictu t ¡dólilum [-ium] -i n.: templo de ídolos.
esse, estar en peligro; sub ictum t idololatra [-es] -re m.: idólatra.
venire, ponerse a tiro) 11 ritmo. ca- t ¡dololatria -re f.: idolatría.
dencia (ictus sanguinis, el pulso) 11 t idololatricus -a -um: idolátrico.
latido del pUlso 11 (ictus fcederis, t idolothytus -a -um: saICrificado a los
conclusión de un pacto). ídolos. .
icuncul,a -re f.: figurilla. pequeña pin- t idolum [-on] -i.n.: imagen 11 ídolo.
tura o estatua. Idomeneüs -ei [o -eos; ac. -ea] m.:
id. nomo yac. n. de is. Idomeneo [rey de Creta}.
4. idonee: convenientemente. inactivo; cobarde; sin fuerza, e
t idoneitas -atis f.: conveniencia. téril, inútil; qUE; entumece, que
idoneus -a -um: apropiado, idóneo, dig- ce ina.ctivo, que embota.
no de (te1l7J]J1),s idoneum, un momen- igneseo - - 3 intr.: arder, inflamars·
to propicio; loCUs idoneus castris, abrasarse, encenderse [díc. de 1
[dat.] ad. egrediendum, lugar ade- pasiones o deseos].
cuado para un campamento, para igneus -a -um: ígneO, de fUego; b
desembarcar; materire in hoc if!,o- llan te,' resplandeciente '" [fig.] .
nere, asuntos a propósito para esto; flamado, ardiente, vehemente.
fons rivo dare nomen idoneus, fuen- igniarium -ii n.: lo que produce
te digna de dar nombre a un río; go. *CONV.
[c. relativo y subjUntivo] idoneus ignieulus -i m.: pequeño fUego 11 p
qui impetret, merece que consiga; queño resplandor, [fig.] vivacidad
res idonea de qua qureratur, merece -i -oTum m. PI.: chispas.
que se examine esta cuestión) :11 dig- ignifer -era -erum: ignífero, ardient
no [en sentido moral], de mérito inflamado.
(idonei homines, los hombres dig- ignigena ..re m.: nacido del fueg
nos). [epít. de Baco por haber nacido
idumreus -a -um: idumeo. de Idumea madre fulminada).
[región de Palestina]. t ignio 4 tr.: echar al fuego, quemat.
idus -uum f; . pI.: los idus [el día 15 Ignipes -pedís m.: de pies de fueg
de marzo, mayo. julio y octubre; el ignipotens -ntis: ignipotente, señor d
13 de los meses restantes] (postri- fuego [VulcanO].
die Idus, pastero Iduum die, al día ignis -is m.: fuego (ignem concipeT
siguiente de los idus; ante diem o com'PTehendere, encenderse); r
tertium, quartum o tertio, quarto, yo; estrella; rubor; brillo, cent
etc., Idus [a. d. IIl, IV, etc., Id.], lleo 11 [fig.) llama, ardor [de un
tres. cuatro. etc .. días antes de los pasión, sobre todo del amor]; am
idus). [ser amado) ,¡ -es -íum m. pI.: ti
t lebüsrei -i5rum m.: jebuseos [pueblO zones encendidos.
de Canaán]. 1 t ignitus adv.: por fuego.
¡eei, perf. de iacio. 2 ignitus -a -um: encendido, ardient"
ieeinoris, gen. de iecur. ignobilis -e: desconocido, oscuro, si
ieeur -coris [o -cinoris] n.: hígado; se- fama o reputación; de humilde orl
de de las pasiones. corazón. gen. de bajo nacimiento.
ieeuseulum -i n.: hígado pequeño. hi- ignobilitiis -atis f.: humildad de orl
gadillo; pedazo de hígado. gen, nacimiento oscuro; oscuridad
t ieiunatio -<inis f.: ayuno. carencia. de fama. ¡,
ieiüne: secamente, con frialdad, sin t ignobilito 1 tr.: cubrir de vergüenza
fuerza [en la expresión], con aridez. ignominia ..al (in, gnomen=nomen
ieiünitiis -atts f.: sequedad, frialdad, r.: ignominia, deshonra. vergüenz
aridez [del estilo 1; sobriedad. simpll- oprObio, infamia, afrenta.
cldad [del estilo]; falta, ausen- ignominiosus -a -um: ignominioso, de
cia [c. gen.]. honroso, afrentoso. é
iii¡unium -ii n.: ayuno, abstinencia; ignorabilis -e: desconocido, ignoradO.
hambre [poét. también sed]; escua- ignorantia ..al y -atio -anis f.: ignÚ"
lide:¡;. rancia. ¡saber'
t ieiuno 1 intr.: ayunar, guardar abs- ignoro 1 tr.: ignorar, desconocer, n
tinencia. t ignoseens -ntis m.: indulgente. '
iiiiünus -a -um: en ayunas, ayuno, ignosco ignilvi igniltum 3 intr.: pel'-
hambriento (ieiuna plebecula, popu- donar, dispensar, tolerar.
lacho famélico). ignotus -a -um, pp. de ignosco ,¡ ADJ,:.
iens euntis, p. preso de eo. desconocido, extraño; desconocedor.
ientaeulum -i n.: desayuno, almuerzo. ignorante ,¡ -i -<irum m. pI.: ignÚ"
t ientatio -<inis f.: desayuno. rantes.
iento 1 tr.: desayunar, almorzar. Iguvium -i n.: Gubia [c. de Umbría.1
t leremias ..al m.: Jeremías [prOfeta]. ,¡ -vini -(¡rum m. PI.; los iguvinOS
t lesus [acuso -um: los demás casos [hab. de Gubia).
-U] m.: Jesús [nombre de diversos "erda ..al f.: Lérida.
personajes judíos y propio de N. Se- ilergetes -um m. pI.: los ilergetes [p.
ñor JesucristO). de la Tarraconense].
igitur conj.; así pues, pues, por consi- ilex ilicis f.: encina.
guiente, luego; pues bien, repito; 1 ilia -ium n. pI.: bajo vientre, ijar,
en resumen. ijada (ilia rumpi invidia. reventar
ignarus -a -um [c. gen., C. de, C. oro de envidia); entrañas [costados de
inf.]: ignorante, desconocedor, inex- navío].
perto (navem agere ignarus, incapaz 2 lIia ..al f.: I11a [Rea Silvia. madre d,e
de dirigir una nave); [c. interrogo Rómulo y Remol.
indir.) sin saber; [Signif. pas.] des- lIiaeus -a -um: ilíaco, de Illón, de TrÚ"
conocido, ignoto. ya ,¡ -iades -re m.: el Troyano [Ga-
ignave: débilmente, sin energía. nimedes) ,¡ -as -adis [ac. -ada] f.:'
ignaVia ..al f.: apatía, pereza, desidia, troyana; la Ilíada [poema de HO-
flojedad; cobardía. mero].
ignavus -a -um: indolente, perezoso, ilieet (ire, licet) adv.: puedes irte; se
5. ha terminado; al punto, al mo- el estilo indirecto representa la per-
mento. sana a qUien se dirige el discurso)
¡Iicis, gen. de ilex. (eí legationi Ariovistus respondit ...
¡lico [no illico) (in, loco) adv.: alli si quid ille ve lit, illum ad se venire
mismo; al punto, en seguida. oportere, a esta embajada respondió
¡Iignus -a -um: de encina. Ariovisto que ... si él [César) queria
Ilion, v. Ilium. algo, era necesario que fuera a ha-
lIiona -re [o ·ne -es) f.: Ilione [la ma- blarle [a él, Ariovisto».
yor de las hijas de Priamo). iIIecebra -re (in, lacio) f.: encanto,
llioneüs -ei [o -eos) m.: Ilioneo [uno tentación; halago.
de los hijos de Niobe; compafiero de t iIIecebro 1 tr.: encantar, fascinar.
Eneas). t illecebrosus -a -um: seductor.
llithyia -re f.: Diana o Juno Lucina 1 iIIectus -a -um, pp. de illicio.
[que preSidían los alumbramientos). 2 iIIectus -a -um (in, lectus): no leído.
llium -ii n.: Ilión [Troya, la c. de illepide: sin gusto, sin gracia.
!la] 'If .ius -a -um: de Ilión o Troya, illepidus -a -um: soso, sin gracia.
troyano. iIIevi, perf. de illino.
illa adv.: por allí, por aquella parte. 1 iIIex -legis: sin ley, que carece de
iIIabefactus -a -um: no destruido; in- ley, contrario a la ley.
conmovible. 2 iIIex [o ·is) oícis: tentador, seductor 'If
iIIabor -lapsus sum dep. 3 intr.: res- iIIex oíais m.: reclamo [ave de).
balar, deslizarse, penetrar; desplo- illi adv. en aquel lugar.
marse; insinuarse (in civium ani- t illíbite adv.: íntegramente.
mas i., insinuarse en las almas de t iIIíbitio -anis f.: pureza, integridad.
los ciudadanos). iIIíbitus -a -um: intacto, entero, in-
iIIaboritus -a -um: que no ha sido violado.
trabajada; sin trabaja, sin esfuerzo, illiberilis -e: indigno de un hombre
fácll. libre, servil; bajo, vil, vergonzoso;
iIIaboro 1 intr.: trabajar en (domibus descortés; avaro, mezquino.
i., trabajar en [la construcción de) iIIíberilitis -atis f.: avaricia, mez-
casas>. quindad. fmente.
illio adv.: por allá, por aquel camino illiberiliter: sin nobleza, mezquina<-
o medio (/acere i., ser de aquel par- t illíberis -e: sin hijos.
tido). 1 illio il/,rec illoe [-uc): arco por ille
iIIacessítus -a -um: no provocado. -a -wd.
macrimibilis -e: inexorable, que no se 2 iIIío adv.: allí, en aquel sitio; en
deja vencer por las lágrimas; no 110- aquella circunstancia.
rada. i!licio -lexi -lectum 3 (in, lacio) tr.:
iIIacrimo 1 intr.: llorar por, llorar con tentar, atraer, seducir; arrastrar;
motivo de 111 gotear, manar. descarriar.
illacrimor dep. 1 intr.: llorar por, con t illicitatio -anis f.: seducción.
motivo de (morti alicuius, la muer· illicitator -aris m.: licitador simulado,
te de alguien). [que puja sólo para hacer pujar a
i1131sus -a -um: ileso. los demás].
ill31tibilis -e: melancólico, triste. íIIicitus -a -um: ilícito, ilegítimo.
illapsus -a -um, pp. de miibor. iIIico. v. ilieo.
iIIaqueo 1 tr.: coger con lazos; envol- illido -lisi -lisum 3 (in, kedo) tr.: cho-
ver, enlazar, seducir. car contra (naves vadis i., chocar
t iIIitio -anis f.: sepultura H impues- los navíos contra los bancos de are-
. to 11 consecuencia, conclusión. na); estrellar, destrozar.
IlIitus -a -um, pp. de in/ero., iIIigo 1 tr.: ligar, atar (sententiam
illautus -a -um: no lavado, sucio. verbis i., encadenar el pensamiento
lile illa illua demostr.: aquel [el que a las palabras); ~acer, concertar (pa-
está más alejada, en sentido propio cem, la paz); embarazar (eques-
o fig., del que habla; opuesto a hicl tres coPias, la caballería); obligar
(in his undis malUit iactaTi quam (aliquem pignoribus i., obligar a al-
in illa tranquillitate vivere, prefirió guien [a pagar] la hipoteca).
ser zarandeado en estas olas de la illim, v. illinc.
política [de aqUí, de Roma] a vivir iIIímis -e: sin lodo; limpido, puro.
en aquella tranquilidad [de Túscu- illino adv.: de allí; de esta persona;
10J; ille ... hic ... , el uno ... el otro ... ; de este lado.
hic et ille, éste y aquél, el uno y el illino -levi -litum 3 tr.: untar, emba-,
otro; ille aut ilZe, el uno o el otro; durnar, extender sobre (donum ve-
ex illo, desde aquel tiempo; illud neno illitum, regalo envenenado);
retatis [gen. part.J, aquella edad: frotar, estregar; pintar (aurum mar-
[PleonásticoJ res-geris magnas illas mOTi i., dorar el mármOl).
qUidem et utiles, haces cosas real- illiquefactus -a -um: derretido, liqui-
mente grandes y útiles; [encomiás- dado. - filUdo.
tico] Xenophon, Socraticus ille, Je- illísi e iIIísus -a -um. perf. y pp. de
nOfonte, el [aquel famoso, célebre] iIIitteritus -a -um: iliterato, flnorante.
discípUlO de Sócrates; ilZe Epami- íllitus -a -um. pp. de ilZino.
nondas, el famoso Epaminondas) 11
[designa el interlocutor de un diá-
I
iIIo adv.: allá, alií [c. mOVimiento].
iIIotus, v. iZZautus. _-
lago] [tum ille ... , entonces él. .. ); len iIIüo adv.: allí, allá [c. movimiento],
6. a aquel punto (huc illuc, aquí y aparición, fantasma 11 eco (glori~
allí, de una parte a otra; ilZuc re- viTt'atis Tesonat tamquam imago, ~
deamus, volvamos al asunto). gloria es como un eco de la virtu
il!üceo iZluxi - 2 intr.: relucir. 11 copia, reprOducción (imago aní
illücesoo -luxi - 3 intr.: comenzar a vultulI est, el rostro es el eSP~j.
lucir, brillar [el sol]; amanecer. del alma) 11 apariencia (imagine
t i1/üdia -aTUm n. pi.: ensuefros. rei publicre nullam relinquere, n
iIIüdo -l1lsi -lüsum 3 INTR.: jugar con; dejar ninguna apariencia de
burlarse de [dat.l; maltratar, echar biernol. '
a perder; derrochar; ultrajar, des- imaguncula -re f.: pequeña imagen.
honrar 1f TR.: burlarse de, ridiculi- imbecillis. v .. imbecilZUs.
zar, chancearse de; insultar, ultra- imbecillitas -atis f.: debilidad [d
jar. cuerpo o de algo material], insut
illüminite: luminosamente. ciencia 11 pusilanimidad, cobardía.
t iIIüminitio -onis f.: iluminación 11 imbeoillius: más débilmente.
[fig.] resplandor. imbecillus [no imbecillis) -a -um: d
t iIIüminitus -a -um, parto p. de illü- bil, enfermizo 11 ineficaz; estéril
minor, iluminado, adornado 11 -ti sin carácter, pusilánime.
-oTUm m. pI.: bautizados. imbellis -e: inepto para la guerra, p
i1/ümino 1 tr.: ilum1nar, alumbrar; cífico, apacible (i. annus, afio si
dar brillantez, realzar, embellecer; guerra; i. dies, día de tregua) 11 d
poner en claro, sacar a luz, explicar. bil, sin fuerzas; timido; impoten4
illünls -e: sin luna. te, cobarde. j
illüsi, perf. de illudo. imber -bris m.: lluvia, borrasca, to
iIIüsio -onis f.: ironía [ret.] 11 t enga- menta 11 nube [de lluvia) 11 agu
t iIIüsor -aris m.: burlador. /fro. [líquido en gral.] 11 torrente de 1
t i1/üsórius -a -um: engaftoso. grimas. .
i1/ustritio -onis f.: iluminación. imberbis -e [o .us -a -um]: imberbe.
iIIustris -e: claro, iluminado, brillante imbibo -bibi - 3 tr.: beber, embebe
11 claro, evidente, manifiesto " ilus- absorber 11 com.;Jrender. recibir (
tre, importante (res mustrior, algo aliquo malam oPinionem animo i .
de bastante importancia). bibere, concebir una mala opinió
iIIustro 1 tr.: alumbrar, iluminar" sa- sobre alguien) 11 proponerse; pr
car a lUZ, divulgar (si ülustrantur tender.
omnia, si todo se deSCUbre) 11 ador- Imbreüs -ei [o -eos] m.: Imbreo [cen
nar, embellecer, realzar [el discur- tauro).
so, el estilo] 11 ilustrar, engrandecer, imbrex -icis f.: teja acanalada, cana
gl9rificar (POPUli Romani nomen il- *CONS; manera de aplaudir ahu
lustrare, hacer famoso el nombre del cando las manos.
pueblo romano). t imbriculus -i m.: teja pequeña.
iIlüsus -a -um, PP. de illüdo. imbrifer -era -erum: lluvioso, que tra
iIIuvies -ei f.: suciedad, porquería 11 lluvia.
charca [fangosa]. imbuo -bui -bütum 3 tr.: humedecer
iIIuxi, perf. de illüceo y de illücesco. embeber, empapar, impregnar (ve
JIIyri'a -re f. o .ricum -i n.: Iliria [re- tem sanguine imbuere, empapar e
gión al N. del Epiro] ,¡ ·ricus o ·rius vestido en sangre; odore imbuer
-a -um: de Iliria, ilírico ,¡ .Iyris -idis impregnar de olor) JI manchar (gl
f.: de Iliria, ilírico [subst.: Iliria]. diUm scelere, su espada con un cr!
lIote [o Hilót¡ej -arum m. pI.: ilotas men) li imbuir, llenar (imbutus s
[esclavos de Esparta). 'PeTstitione, lleno de superstiCión)
lIus -1. m.: lIo [hijo de Tras y rey de acostumbrar a uno a algo, instru
Troya: sobren. de Ascanio; compa- le, iniciarle, inculcarle (iUventa a
ñero de Turno). mis civilibus imbuta, juventud av
IIva -re f.: la isla de Elba. zada a las guerras civiles) 11 en
t imiginiliter adv.: a imagen. yar, comenzar [una obra).
imaginirius -a -um: imaginario 11 fin- imitabilis -e: imitable.
gido, aparente, falso (imaginarire mi- imitimen -inis [o ·mentum -i]
litire genus, espeCie de milicia super- tación, copia.
numeraria). imitatio -onis f.: imitación,
imaginitio -ónis f.: imagen, visión 11 11 reprOducción, copia.
pensamiento, imaginación, fantasía. imitator -oris m.: imitador,
imaginifer -eri m.: el que llevaba [co- dar.
mo estandarte) la imagen del em- imititrix -tricis f.: imitadora.
perador, *MUN. imitor dep. 1 tr.: imitar, reproduc .
imiginor dep. 1 tr.: imaginar[sej, so- imitando, copiar 11 sustituir, símul
ñar, figurarse. /ciones. I1 representar; mostrar, expresar.
imiginósus -a -um: que tiene alucina- t immaculitus -a -um: puro, sin p
imigo -inis f.: imagen, representa- cado. /
ción, retrato; busto de un antepa- t immaculo 1 tr.: manchar.
sado, estatua, *EXS. (hamo multa- immadesco -madui - 3 intr.: humede
rum imaginum, hombre de rancio immine: horriblemente. /cerse
linaje; iUs imaginum, el derecho de t immaneo - - 2 intr.: quedar e
ostentar las imágenes de los ante- [dentro].
pasados) 11 sombra [de un muerto); imminis -e: extraordinario, desmesu-
7. rada, monstruoso, prodigioso (im- 2 tr.: mezclar con, confundir (equi'
mani corporum magnitudine homi- tes immiscentes se peditibus. caba·
nes, hombres de una estatura gi- lleros confundidos con los de a pie
gantesca; immane qUantum, extra- manus manibus immiscere. venir B
ordinariamente) " bárbaro, cruel, las manos. luchar cuerpo a cuerpo:
salvaje, inhumano. " se immiscere o immisceri. tamal
immiínitiís -atis f.: grandeza excesiva, parte en, intervenir, inmiscuirse (ne
enormidad 11 fiereza, ferocidad. bar- Philippus rebus GrrecÍCll immiscere'
barie. ¡rozo tur, para. que Filipo no se inmiscu·
immansuetus -a -um: salvaje. cruel; fe- yera en los asuntos de Grecia).
t immarcescibilis -e: que no se mar- immiseriíbilis -e: que no inspira com-
chita. ¡tua!. pasión.
t immateriiílis -e: inmaterial. espiri- immisericorditer: despiadadamente.
immiítüre: prematuramente. immisericors -ordis: despiadado.
immiítüritiís -atis f.: edad temprana immisi, perf. de immitto.
[para el matrimonia], precipitación. immissio -6nis f.: acción de dejar ir
immiítürus -a -um: no maduro (pirum (i. sarmentorum, el codo de las vi-
immaturum, pera verde) 11 prematu- des).
ro, temprano, intempestivo (consi- immissus -a -um, PP. de immitto.
lium immaturum, consejo precipita- immitis -e: no maduro. agrio. áspero
do) 11 impúber. ¡ble. 11 cruel, rudo, duro 11 desapacible,
immediciíbilis -e: incurable; irremedia- inexorable.
immemor -6ris: que"no se acuerda. ol- immitto -mísi -missum 3 tr.: enviar
vidadizo [con gen.] '11 ingrato, des- a, hacia o contra (aliquem in' ur-
agradecido. bem i., hacer entrar a uno en la
immemoriíbilis -e: que no merece re- ciudad; ,aliquem mediis flammis i.,
cordarse 11 inexpresable, indecible. arrojar a uno en medio de la hogue-
t immemoriítio -6nis f.: olvidO. ra: Pila in hostes i., lanzar dardos
immemoriítus -a -um: nuevo, -no men- contra el enemigo; canes i., azuzar
cionado. a los perros) H introducir, meter, pa-
immensitiís -Mis f.: inmensidad. ner'll derivar (canalibus aqua tm-
immensus -a -um: inmenso. sin limi- missa, agua conducida mediante ca-
tes, interminable, infinito; vasto ~ nales); injertar 11 dejar libremente
-um -i n.: inmensidad, infinito (au- (habenas i., soltar las riendas); de-
gere ad immensum, aumentar in- jar penetrar, desplegar contra.
mensamente) ~ -um adv.: desmesu- immixtus [o -mistusJ -a -um, Pp. de im-
radamente; prodigiosamente (im- misceo. '
· mensum quantum, enormemente>. immii [no imo] adv.: [úa. para rati-
Immerens -ntis: inocente; que no me- ficar lo dicho] sí, por cierto; no,
rece ~ -renter: inmerecidamente. por el contrario (causa igitur non
immergo -mersi -mersum 3 tr.: sumer- bona est? immo optima. ¿no es bue-
gir, meter. introducir 11 profundizar, na su causa? Sí, excelente; [con
darse de lleno (studtis se t., engol- hercle, edePDI. ecastor. vero. etiam]
farse en los estudios) H penetrar silebitne filius? immo vera obsecra-
immeritii: injustamente. . bit patrem. ¿callará el hijo? No,
inmmeritus -a -um: que no merece, ino- antes suplicará a su padre; v'ivit?
cente, sin culpa 11 injusto, immere- immo vero etiam in senatum venit.
immersiíbilis -e: insumergible. ¡cido. ¿ vive? Sí, e incluso ha venido al
!mmersus -a -um. pp. de immergo. senado).
Immetiítus -a -um: no separado por immiibilis -e: inmóvil; reposado. tran-
· mqjones; no delimitado. quilo 11 fiel; inconmovible. inflexible
Imml~ro 1 intr.: pasar a, penetrar [ac. immoderiíte: sin regla, sin orden; im~
· c. .m] 11 introducirse. moderadamente.
Immmeo - - 2 (in, maneo) intr.: es- immoderatus -a -um: sin límites. infi-
tar suspendido sobre, elevarse por nito; ilimitado 11 inmoderado, exce-
en9ima. de. dominar " estar muy 'si va; sin medida. sin cadencia.
proximo, contiguo a (carcer tmmt- immodeste: inmodestamente; sin con-
nens foro. la cárcel que está junto tención. sin medida.
al foro) 11 cernerse sobre. ser inmi- immodestia -re f.: inmodestia. falta de
nente (mors imminet. la muerte se compostura. inmoderación '11 indi~
cierne sobre nuestras cabezas); ame- plina, insubordinación.
nazar 11 aguardar con impaciencia, immodestu9 -a -um: inmodesto. falto
· ac~char (in o_ccasionem. la ocasión). de compostura 11 inmoderado. ¡te.
Immmuo -ui -utum 3 tr.: disminuir, immodice: desmesurada o excesivamen-
reducir, abreviar. acortar 11 debili- immodlicus -a -um: desmesurado. "exce-
tar; arruinar (dolor imminutre li- sivo 11 extravagante, inmoderado. exa-
bertatis. indignación por la pérdida gerado. ¡armonía.
· de su independencia). immodulatus -a -um: sin cadencia. sin
1I11minütio -anis f.: disminución, acor- immolatio -6nis f.: sacrificio.
tamiento (i. c01fPOTis. mutilación) H immolator -6ris m.: sacrificador'!'
· debilitación; atenuación [ret.]. immiilitus -a -um: edificado.
Imminütus -a -um: pp. de tmminuo ~ immolo 1 tr. inmolar. sacrificar; ma-
• A.DJ.: disminuido, debilitado. • tar; t ofrecer. ,
Immisceo -miscui -mistum [o -mixtum] immorior -mortuus sum dep. 3 intr.:
8. morir en o sobre '11 matarse. sacri- impatibilis -e: insoportable. ,
ficarse por. /insistir. impatiens -ntis: Incapaz de soport~
¡mmoror dep. 1 intr.: detenerse en, sufrir o dominar (irre, la ira; PUlv~
immorsus -a -um: mordido; excitado. ris, el polvo) 11 Impaciente " ImPal
immortilis -e: inmortal. eterno ~ -les sible. /signación¡
-ium m. pI.: los dioses. impatienter: impacientemente; sin r~
immortilitis -litis f.: inmortalidad, impatientia -re f.: incapacidad de su
eternidad [pI.: los seres inmortales) frir o de dominar 11 impaCiencia I
" beatitud. Impasibilidad. '
immortiJiter: eternamente. impavide: sin miedo. ¡
immotus -a -um: inmóvil, sin movi- impavidus -a -um: Impávido, intrépidc:íí
miento 11 firme, inconmovible. in- impedimentum -i n.: estorbo, ObstáC~
mutable (paa; immota, paz ininte- lo, impedimento (impedimento eS8
rrumpida). ser un obstáculo) ~ -a -orum n. pI
immügio - - 4 intr.: mugir contra bagajes del ejército o de un viajer
[con dat.], resonar. *EXE (nullis imPedimentis, sin 1m
immulgeo - - 2 tr.: ordefíar (teneris pedimenta). '
ubera labris i., amamantar). impedio 4 (in, pes) tr.: impedir, ero,.
t immunditia -re f.: impureza. barazar (im'Pediunt vincula nuZZO¡
immundus -a -um: sucio, impuro, obs- pedes, ninguna ligadura embaraz~
j
ceno. sus pies; impedire !Zumine, ser d~'
immúnio 4 tr.: fortificar. tenido por un río; aliquem ab al
immünis -e: inmune; libre de impues- qua re i., impedir a uno hacer un
tos o cargas (i. militili. exento del cosa; i. ne, Impedir que; non i.~
servicio militar) 11 que evita las car- quominus, no impedir que).
gas, perezoso; que no produce nada impeditio ..onis f.: obstáculo.
11 sin tacha (í. manus, mano pura) 11 impeditus -a -um, PP. de impedio
libre. ADJ.: impedido, cargado con los ba
immünitis -iltís f.: exención, inmuni- gajes, no dispuesto aún para la lti
dad; privilegio, dispensa. cha, embarazado 'Ii embarazoso, 1m
immünitus -a -um: no fortificado 11 practicable (impeditioribus locis, e
Impracticable [camino) lugares inaccesibles; impeditissim
immurmuro 1 intr.: murmurar de, itinera, caminos intransitables) 11 em
sobre [con dat.]; murmurar contra brollado. confuso, revuelto (impe-
" hablar entre dientes. susurrar. dita disce'Ptatio, discusión difícil). ¡
immütibilis -e: inmutable. impegi. perf. de impingo. ;
immütibilitis -litis f.: inmutabilidad. impello -pUli -pulsum 3 tr.: golpear~
immútitio ..onis r.: cambio. variación pulsar (chordas, las CUerdas) 11 POjl
" [ret.] metonimia; hipálage. ner en movimiento. empujar. Impe,,
1 immütitus -a -um, pp. de immuto ~ ler (navem remis, la nave con 10$1
ADJ.: alterado. trastornado, confuso. remos; aliquem in !ugam i., pone:f!
2 immütitus -a -um (in, muto): no a uno en fuga; aliquem ad scelus
cambiado, invariable. inquebranta- i., Impulsar a uno al crimen; im-:
ble. /enmudecer. pUlsus amen tia, Impelido por la lo.!
immütesco -mutui - 3 intr.: callar; cura; cum videret Germanos taiti
immutilitus -a -um: no mutilado. in- !acile impelZi ut in Galliam vent.ii
tacto. rent, viendo que los germanos er~'
immúto 1 tr.: cambiar, modificar, in- tan fácilmente Impulsados a pasa
disponer [a uno contra otro] 11 usar a la Galia; qure mens tam dira i
en sentido trópico (immutata ora· pulit his cingi telis?, ¿ qué locu ".'
tio, expresión figurada). tan funesta te ha llevado a cefí
imo. v. immo. estas armas?) 11 rechazar (hoste
impicitus -a -um: no pacificado, agi- al enemigo). ~
tado; inquieto. impendeo - - 2 INTR.: estar suspendi'"
impactus -a -um, pp. de impingo. do sobre; amenazar, ser inminente~
t impmnitentia -re r.: Impenitencia 11 cernerse sobre'; TR.: [poét.] domi-
endurecimiento. nar (saxa qure impendent mare, ra-
impar -paris: desigual [en longitud, cas que caen sobre el mar).
número, cualidad o duración) (im- impendio adv.: mucho (i. magis, muo,
par maternum genus, familia ma- cho más). '
terna menos ilustre; si toga dissí- impendium -ii n.: gasto; costas 11 in-;
det impar, si la toga cuelga más de terés [de un préstamo].
un lado que de otro) 11 inferior (im- Impendo -pendí -pensum 3 tr.: gastar.
par AChilli, Impotente [para luchar)
contra Aquiles; impar dOlori, inca-
desembolsar n emplear, consagrar
(operam i., poner su eSfuerzo; cU-
paz [de resistir] el dolor) ~ n.: non ras impendunt [con inf.], ponen sU
(par impar ludere, jugar a pares y cuidado en). .
nones). impenetribilis -e: impenetrable.
impariter: desigualmente. impensa -re f.: gasto, costas (nuZlá':
impartior. v. i11Wertior. i11Wensa, sin gasto ninguno) 11 ss-
t impassibilitis -litis f.: Impasibilidad. crificio (impensa sui cruori8, a COS-
t iJ'!lpassionibilis -e: impasible, sin pa- ta de su vida).
sIOnes. impense: caro o costosamente 11 enér-
impastus -a -um: ayuno; hambriento. gica, celosa o intensamente (impen-
9. sius orare, suplicar más encarecida- mente; alicui civitatem i., conceder
mente). a uno el derecho de ciudadanía;
impensus -a -um, pp. de impendo ,¡ diem festum Marcellis i., consagrar
ADJ.: caro, costoso 11 aplicado, em- un día de fiesta a los Marcelos;
pleado (impensa erga aliquem vo- doctrina t., instruir).
luntas, la [buena] voluntad consa- impertior. v. impertio.
grada a uno) 11 encarecido. vehemen- imperturbatus -a -um: no perturbado;
te, vivo. tranquilo. /cesible.
imperator -<iris m.: el que manda, jefe impervius -a -um: impracticable, inac-
supremo 11 jefe del ejército, general impes -etis m., v. impetus.
en jefe, 'CAS 11 título concedido al t impetibilis -e: atacable; v. impati-
general victorioso 11 emperador. bilis.
imperiítórius -a -um: propio de un ge- impeto - - 3 tr.: embestir, atacar.
neral, del que manda; de empera- impetrabilis -e: asequible, que se pue-
dor, imperial. de consegUir 11 que se consigue fácil-
imperatrix -icis f.: la que manda. mente. /traclón.
imperatum -i n.: orden, mandato. !mpetr~tio -<ini.s f. [esp. p1.]: Impe-
t imperatus -üs m.: orden. Impetrlo 4 tr.: tratar de consegujr
imperceptus -a -um: inadvertido; im- Ipor augurios favorablesI
perceptible. impetro 1 (in, patro) tr.:· alcanzar,
imperditus -a -um: no muerto, aún conseguir, obtener (optatum i., ver
vivo. realizado su deseo; ut o ne [y sub.].
t imperfectio -onis f.: imperfección. que o que no).
imperfectus -a -um: inacabado, Incom- impetus -üs m.: movimiento hacia
pleto, imperfecto. adelante (vreli impetus, movimiento
imperfossus -a -um: no atravesado. de rotación aparente del cielo) 1I
imperiosus -a -um: que manda, domi- embestida; ataque; asalto (impe-
nador; imperioso, tiránico. altanero, tum in aliquem facere, atacar a
dominante (familia imperiosissima, uno) 1I ímpetu. violencia (divinus i.,
familia potentíslma; imperiosus re- impulso divino; i. animi, Impulso
quor, mar impetuoso). interior); impetuosidad; arranque;
imperite: sin pericia, sin habilidad. deseo VIOlento; [pI.] movimientos,
imperitia -re f.: impericia, inexperien- instintos.
cia, inhabilidad. impexus -a -um: despeinado; desallfia-
imperito 1 (frec. de impero) INTR.: do; grosero, rudo.
ejercer el mando, mandar en 11 TR.: impie: impíamente.
mandar a impietas -litis f.: impiedad, irreligión.
imperitus -a -um: ignorante, inexper- falta de respeto o veneración contra
to, mal informada, inhábil (i. mo~ la patria. los padres o superiores
rum, sin experiencia de la vida) ,¡ (i. erga PTincipem, delito de lesa
·us -i m.: inexperto, ignorallo.te. majestad) 1I maldad. sacrilegiO.
imperium -ii n.: mando, orden (impe- impiger -gra -grum: activo. diligente.
rio prretoris parere, obedecer la or- vivo, rápido; robusto. infatigable
den del pretor) 11 autoridad (impe- (i, equus, caballo fogoso; i. ad la-
rium in suos tenere, mantener la bores, incansable en el trabajo; [c.
autoridad sobre los suyos) 11 poder gen.] i. militire, arrojado en la gue-
supremo [militar y judicial], mando rra).
(summa imper~, mando supremo) 11 impigrii: con diligencia. rápidamente;
dominio, soberanía, hegemonía (i. sin vacilar. I cia.
populi Romani, la dominación del impigritas -litis f.: actividad. diligen-
pueblo romano) 11 imperio. impingo ...pegi -pactum 3 (in, pango)
impermissus -a -um: prohibido, ilícito. tr.: dar contra. chocar 11 lanzar con-
impero 1 (in, paro) TR.: mandar (ali- tra, arrojar 11 empujar violentamen-
cui cenam, a alguien [que prepare] te. rechazar.
la cena; civitatibus milites i., dar t impinguatio -<inis f.: [fig.] abun-
orden a las ciudades [de reclutar] dancia.
soldados; obsides i., exigir rehenes; t impinguo 1 tr.: engrasar, espesar
exercitum i., convocar al pueblo [pa- [fig.] abundar en bienes.
ra los comicios por centurias]) 'IJ t impio 1 tr.: ser impío. criminal
INTR.: regir (cup~itatibus i., domi- manchar. -1
nar sus pasiones; sibi i., dominarse impius -a -um: impío. malvado. ,per-
a sí mismo); ejercer el mando, im- verso; sin piedap., sacrílego.
perar (adesse ad imperandum, pre- implacabilis -e: implacable, inexora-
. sentarse a recibir órdenes). Ituo; ble (aliCUi o i~ aliquem, contra al-
Imperpetuus ·a -um: que no es perpe- guno). .
t imperscrütiíbilis -e: insondable. implíicabilius: más ímplacablemente.
t imperspicabilis -e: impenetrable. in- implacatus -a -um: no aplacado. no
visible. satisfecho. insaciable.
imperterritus -a -um: impertérrito implacidus -a -um: turbulento 11 cruel,
t impertilis -e: indivisible. implacable.
Impertio 4 (in, partio) tr.: partir, ha- t implano 1 tr.: engafiar.
cer partícipe de. comunicar (alicui implecto -plexi -plexum 3 tr.: enlazar.
multam salute m ioo desear a uno entrelazar; encadenar.
mucha salud. saludarle afectuosa- impleo -evi -etum 2 tr.: llenar (mero
10. '~
'"O
m
-
;;o
e
~
~
~ N =-4 otDamascus
T E R.-=~~
'" -=-N U
=Apollonia ¡JI
CkTULIA CYRENAICA
11. pateram i., colmar de vino la copa; importo 1 tr.: importar, llevar aden-
volumina de aliqua re i., escribir tro, introducir (commeatus in oppi-
volúmenes sobre una cuestión) 11 sa- dum i., abastecer una plaza fuerté)
ciar; engordar, cebar completar 11 producir, ocasionar, causar (alicui
[los cuadros de un ejército] 11 satu- detrimentum, daño a uno) 11 aca-
rar, satisfacer; cumplir [años]; eje- rrear, llevar consigo (crimen quod
cutar, cumplir [lo prometido]; des- ianominiam importat, crimen que
empeñar [un cargo!. acarrea ignominia).
¡mplexi e implexus -a -um, perf. y pp. importünitas -atis f.: posición desven-
de implecto. tajosa 1 brusquedad, carácter vio-
., implicamentum -í n.: enredo. lento, insolencia 11 crueldad .
implicatio -onis r.: enlace, entrelaza- importünus -a -um: inadecuado, incó-
miento; encadenamiento 11 embrollo, modo, situado desfavorablemente,
confusión. • impracticable (locus) II desfavorable
implicatus -(1, -um, pp. de implico ,¡ [tiempo! 11 duro. brusco, intrataQle,
ADJ.: embrollado, embarazado. com- cruel.
plicado. importuosus -a -um: sin puertos.
impliciscor dep. 3 intr.: turbarse, impos -potis: que no es dueño de, que
embrollarse. /oscura. no posee [c. gen.].
implicité: de una manera embrollada, imllDsitus -a -um, pp. de imvono.
t implicitus -a -um: encubierto, in- impossibilis -e: imposible. .'
cluido. imposui. perf. de impono.
implico -uí -itum [o -avi -atum] 1 tr.:· impotens -ntis; impotente, débil 11 in-
enredar (implicit~¿s laqueos, enreda- capaz (irte, de dominar su ira; i.
do en un lazo); desordenar. desba- lretitile, que no sabe moderar la
ratar (aciem, la línea de combate); alegría) 11 desenfrenado, inmoderado,
embrollar; desconcertar (alique m apaSionado 11 despótico, a1:usivo.
responsis, a uno con sus respuestas) impotenter: violentamente, despótica-
11 envolver (ignem o8sibus i., meter mente, sin moderación 1I desenfre-
el fuego en los huesos); enlazar. ro- nadamente.
dea!' (bracchia colla i .., echar los bra- impotentia -re f..: impotencia, debili-
zos al cuello) 11 complicar, compro- dad, flaqueza 11 desenfreno, apasio-
meter (aliquem bello, a uno en la namiento 11 arbitrariedad, despotis-
guerra: imvlicitus morbo o in mor- mo. lel momento.
bum, enfermo). imprresentiarum adv.: por ahora. por
imllloratio -anis f.: imploración. invo- impransus -a -um: que está en ayuna:".
cación a los dioses. imprecatio -i5nis f.: imprecación; mal-
imploro 1 tr.: invocar llorando, implo- dición.
rar (legem, la protección de las le- imprecor dep. 1 tr.: desear [un mal].
yes) 11 pedir con ruegos o lágrimas, impressi. perf. de imprimo.
suplicar (auxilíum a povulo Roma- impressio -i5nis f.: marca 11 choque de
no t., implorar auxilio del pueblo un enemigo, ataque (imvressionem
romano; aliquem ne [con sUbj.], lacere, hacer irrupción) 11 impresióú
de uno que no). /pelo. [en el espíritu] 11 expresión, arti-
imlllümis -e: sin plumas; oilin alas: sin culación [de la voz, de donde el pI.
impluo -P/ui -plütum IMPERS. 3: llover imvressiones: inflexiones en la voz,
sobre o dentro ,¡ INTR.: llover sobre cambio de tono].
fe. dat.]. impressus -a -Um,. pp. de imprimo.
imllluvium -':i ;n.: impluvio [abertu- imprimis [o inp. o in primisJ adv.: an-
ra cuadrada en el centro del patio te todo, prinCipalmente.
interior de la casa romana donde se imprimo -pressi -pressum 3 (in, pre-
recogían las aguas pluviales] 11 pa- mol tr.: aplicar sobre, poner enci-
tio interior descubierto, 'CUB y DOM. ma apretando, apoyar sobre 11 traza.¡-,
impolítii: con simplicidad, sin adornos. ,hundir, marcar (vestigium, una hue-
imllolitus -a -um: sin pulimentar 11 lla) 11 hacer una figura mediante
descuidado, inculto, sin arte 1 in- presión, imprimir (in cera sigillum
acabado. i., sellar en la cera); grabar [en la
impollütus -a -um:. impoluto, no pro- mente 1; marcar (tabulis vUblicis i.,
fanado. dejar grabada en los registros pú-
impono -posui -positum 3 tr.: poner, blicos) 11 eSCUlpir. /ble.
colocar (aliquf!m in rogum, a uno improbabilis -e: reprobable; inadmisi-
en la pira; in naves i., embarcar; improbatio -i5nis r.: reprObación; re-
exercitum Brundisii i., embarcar al cusación. -
ejército en Brindis) " imponer (con- improbé: defectuosamente, mal 1I mal-
sul nobis impositus est, nos ha sido vadamente, desvergonzadamente.
impuesto un cónsul; invidia-m beZ- improbjtii.s -titis f.: maldad, perversi-
li consuli i., hacer recaer la odiosi- dad; desvergüenza.
dad de la guerra sobre el cónsul; improbo 1 tr.: desaprobar, reprobar
nomen alicui i., poner nombre a (aliquem testem i., recusar a uno
Uno) 11 encargar (alicui negotiu-m, por testigo; iudicium i., anular una
a uno un negocio) 11 engañar (alí- sentencia).
cuí, a uno); causar, producir, oca- improbus -a -um: malo; malvado, per-
sionar (alicui contumelias i., injU- verso, impío (improba verba, pala-
riar a uno). bras detestables) 11 exagerado, inll}o-
12. derado, excesivo, ímprobo (L villus, impüre: con impureza. deshonestamen-
vello desmesurado; improbce spes, te, vergonzosamente.
vanas esperanzas; labor i., trabajo impüritas -Mis f.: impureza, infamia.
tenaz, duro) 11 obsceno, lascivo. impürus -a -um: impuro, sucio; de-
i01procerus -a -um: de baja estatura. gradado; vicioso.
improdictus -a -um: no retardado, no 1 imputatus -a -um, pp. de imputo.
aplazado. Ible. 2 imputatus -a -um (in, putatus): no
t impro¡tücibilis -e: que no es malea- cortado, no podado.
improfessus -a -um: que no ha decla- imputo 1 tr.: tomar en cuenta; impu-
rado su condición o estado. tar; atribuir; dar, asignar.
impromptus -a -um: tardo; irresoluto, i01Ulus -a -um: dim. de imus (imula
sin ardor 11 que no tiene facilidad oricina, la punta de la oreja).
[de palabra]. imus -a -um [sp. de injerUs]: íntimo
t imprope adv.: después. bajo prOfundo (va:!: ima, voz bajíSi-
improperiítus -a -um: lento. ma); [que está] en la parte inferior
t improperiu01 -ii n.: reproche, afrenta. de, en el fondo Cima in arce, al pie
t impropero 1 tr.: reprochar. afrentar. de la ciudadela) 11 en el límite. últi-
improprius -a -um: impropio '1 .ium -ii mo extremo (ab imis unguibus, del
n.: impropiedad [vicio de dicción]. extremo de las uñas [de los pies]
improsper -era -erum: desgraciado; hasta ... ; imus mensis, el último mes
que no tiene éxito. del año) ,¡ ·um -i n.: la base, el fon-
improsperé: sin éxito. do, la extremidad (ab imo, de la
impróvidé: impróvidamente, por des- extremidad inferior; ima maris, el
cuido. fondo del mar; ima montis, el pie
improvidus -a -um: desprevenido, im- de la montaña; ad imum, hasta el
previsor, falto de prevención Y pru- in, prep. de ac. y de ab!.: Ifin):
dencia I! incapaz de prever o sospe- l. PREP. DE ACUSATIVO, indicando el
char (/uturi certaminis, un comba- término de un movimiento real o
te cercano). figurada; 1. LUGAR [con idea de pe-
improviso: de improviso, súbitamente. netración]: a, en, dentro de (ad,
improvisus -a -um: imprevisto. repen- urbem vel potiu8 in urbem exerCi-
tino 11 de o ex improviso, de impro- tum adducere, llevar un ejército a
viso; ad improvisa, para los casos la ciudad, o mejor dentro de la ciu-
imprevistos. dad; in portum accedere, entrar en
imprüdens -ntis: que no sabe, sin sa- el puerto; mittere aliquem in Asiam,
ber; ignorante, desconocedor 11 sor- enviar a uno al ASia); lean idea de
prendido, desprevenido; imprudente. dirección]: hacia, a (Belgce spec-
imprüdenter: por o con ignorancia 11 tant in septentrionem, los belgas
imprudentemente, sin reflexión. miran al norte) ,¡ 2. TIEMPO: hasta
imprudentia -ce f.: ignorancia, falta (in multam noctem sermonem pr()-
de conocimientos 11 irreflexión, im- duximus, prolongamos la conversa-
previsión, descuido, inadvertencia; ción hasta muy entrada la noche);
imprudencia. para (aliquem invitare in posterum
impubes -eris [o .bis -is] que aun no diem, invitar a uno para el día si-
tiene barba, imberbe 11 impúber 11 guiente; in multos annos aliquid
casto. prG!dicere, pronosticar algo para den-
impudens -ntis: desvergonzalio. tro de muchos años; in perpetuum,
impudenter: desvergonzadamente. para Siempre; in diem emere, com-
impudentia .-re f.: impudencia, desver- prar a plazo fija) ,¡ 3. PASO DE UN
güenza. ESTADO A OTRO: en (mutari in alí-
ímpudice: impúdicamente. tem, ser cambiado en pá.1aro) ,¡ 4.
impudicitia -ce f.: deshonestidad. DIVISIÓN: en (divisa est in partes
impudicus -a -um: impúdico, desho- tres, está dividida en tres partes) ,¡
nesto. • 5. DISTRIBUCIÓN: a, por (rlescribebant
impugnatio -ónis f.: ataque, asalto. censores binas in singulas civitates,
impugno 1 tr.: atacar, asaltar, comba- asignaban dos censores a cada ciu-
tir, refutar (sententiam alicuius, la dad; in singulos annos pendere, pa-
opinión de alguno; morbum i., lu- gar todos los años; in dies, día por
char contra la enfermedad). dial ,¡ 6. FINALIDAD: para. en vista
impuli. per!, de impello. de (consurgitur in consilium, se le-
impulsio -ónis f., v. impulsu8. vantan para la votación; in prcesi-
impulsor -óris m.: impulsor, instigador. dium legionem mittere, enviar una
1 impulsus -a -um, PP. de impello. legión de guarnición) ~ 7. RESULTA-
2 impulsus -118 m.: choque, golpe 11 im- DO: en (in potestatem alicuius esse.
pulso, incentivo, estímulo (impulsu hallarse en poder de uno) ,¡ 8. OBJE-
meo, por instigación mía). TO DE UN SENTIMIENTO [gralte. hos-
impune: impunemente (i. esse, que- til]: para, por, en favor de, contra
dar sin castigo) 11 sin peligro, a (amor in patriam, amor por la pa-
salvo. tria; impietas in deos, impiedad pa-
impünitas -Citis f.: impunidad; desen- ra con los dioses; carmen in ali-
freno, libertad absoluta, licencia. quem ócribere. escribir un poema en
impünite. v. impune. alabanza de uno; oratio, quam in
impunitus -a -Um: impune; desenfre- Ctesiphontem contra Demosthenem
nado, sin limites. dixit, el discurso que pronunció con-
13. tra Ctesifonte. atacando a Demós- inaffectitus -a -um: natural. sin afec-
tenes) ,¡ 9. MODO: según, de acuerdo tación.
con, a manera de (/cedus in hrec inagititus -a -um: que no está agitado.
verba jere conscriptum, un tratado inalpinus -a -um: situado en los Alpes ,¡
redactado casi en estos términos; -Pini -Orum m. pI.: los alpinos [hab.
servilem in modum, a manera de es- de los AlPesl. /testable.
clavo; in universum, en general; in inamibilis -e: desagradable, odioso; de-
totum, en la totalidad; in barba- inamaresco - - 3 intr.: volverse
rum, a. lo bárbaro) ,¡ 10. RELACIÓN: amargo; agriarse.
en cuanto a (in longitudinem, en t inamarico 1 intr.: amargar.
longitud). inambitiiisus -a -um: sencillo. sin pre-
n. PREP. DE ABLATIVO, sin idea de tensión.
movimiento: 1 SITUACIÓN en senti- inambulatio -onis f.: paseo [acción y
do propio: en; entre (in ea portu lugar]. /abajo.
piratre navigaverunt, en este puerto inambulo 1 intr.: pasear, ir arriba· y
han navegado los piratas; in Ilumi- inamamus -a -um: falto de amenidad;
ne pontem lacere, construir un desagradable.
puente sobre el río) JI en sentido inane -is n.: el vacío; la nada: el
figurado (in summo timore omnium aire 11 cosa vana (inania belli, guerra
advolavit. acudió en medio del te- sin importancia). .
mor de tOdos; in clarissimis civibus, t inanesco 3 intr.: quedarse vacío.
entre los más ilustres ciudadanos; ininio 4 tr.: vaciar.
esse tn spe, tener la. esperanza; si inanis -e: vacío (equus i., caballo sin
quid, est in me ingenii [gen. part.], jinete; i. umbra, sombra vana; ina-
si algún talento hay en mí) fl con nia regna, el reino de las sombras;
(in veste cand,ida, con un vestido inanes revertuntur, vuelven con las
blanco; in armis excubare, velar manos vacias; [c. abl: o gen.] nulla
armado) 11 2. TlJilMPo: en, durante epistula i., aliqua re utili, ninguna
(in tam multis annis, durante tan- carta que no contenga algo útil;
tos afios; in primo congressu, al corpus mane animre, cuerpo privado
primer encuentro; in tempore, en de vida) 11 vano, inútil: sin valor.
tiempo oportuno; in itinere, duran- inanitis -litis f.: vacío. cavidad; va-
te la marcha) 11 con ger. o adj. verbo ciedad, vanidad.
(in qurerendis suis pugnandi temo inaniter: sin fundamento, sin consis-
pus dimisit, buscando a los suyos, tencia: vanidosamente; inútilmente.
dejó perder la ocasión de combatir) inapparatio ·onis 1.: falta de prepara-
11 3. RELACIÓN: en cuanto a (in ali- ción; negligencia.
qua re aliquem erudire, instruir a t inaquiisus -a -um: falto de agua.
uno en algo) 11 a propósito de, tra- inaratus -a -um: sin arar. inculto.
tándose de (in salute communi, inardesco -arsi - 3 intr.: arder, en-
tratándose de la salvación de todos; cenderse, inflamarse.
idem in bono servo dici solet, lo inartificialis -e: falto de arte o arti-
mismo se suele d'ecir de un buen ficio. /turalmente.
siervo). /quible. inartificialiter: sin arte o artificio, na-
inacctlssus -a -um: inaccesible, inase- in,assuiitus -a -um: no acostumbrado,
inacesco inacui - 3 intr.: agriarse que no tiene costumbre. •
JI hacerse odioso o desagradable. inattenuatus -a -um: no disminuido.
Inachidiis -re m.: Inácida [hija o des- inaudax -licis: temeroso, timido.
cendiente de Inaco] ,¡ -chis -idis o t inaudientia -re f.: desobediencia.
-idos f.: lo I hija .. de Inaco; como inaudio 4 tr.: oír decir. enterarse de.
adj. del río Inaco] ,¡ -ch.ius -a -um: inauditus -a -um: inaudito, sin ejem-
de Inaco, de 10; de Argos, argivo. plo, sin precedent~, extrafio 11 sin ser
Inachus -i m.: el'Inaco [rio de Argó- oído [un acusado. /gurios.
lida; primer rey de Argos]. inauguratii: habiend verificado lOS au-
inacui. perf. de inaceBco. inauguro 1 INTR.: 'consultar los augu-
t inadibilis -e: inaccesible. rios ,¡ TR.: consagrar ¡un sacercj.ote,
inadustus -a -um: no quemado. un lugar, etc.] una vez tontados
¡nmdifico 1 tr.: construir sobre, edifi- los augurios, dedicar.
car en 11 obstruir [mediante obra], ta- inauriis -ium f. pI.: pendientes. zarci-
piar 11 levantar barricadas, amurallar. llos, *FEM, lcuchar, oir.
!nmquibilis, -e: desigual, accidentado. t inaurio 4 tr.: hacer entender 11 es-
IRmquibiliter: desigualmente. inauro 1 tr.: dorar; enriquecer.
inmqualis -e: desigua.l. inconstante; in,auspicitii adv.: sin haber consul-
variable [de temperatura]. tado los auspicios.
inmqualitis -Mi, r.: desigualdad; de.:' inauspicitus .ct- -um: hecho sin con-
semejanza. sultar los auspicios; de mal augurio.
inmquiliter: desigualmente; irregular- inausus -a -Um (in, .audeo): no inten-
mente. tado.
!nmquitus -a -um: desigual. incmduat -a -um: no cortado:
!nmquo 1 tr.: igualar, nivelar. incmno, v. inceno.
IRmstimabilis -e: inestimable. incom- incalesco -calui - 3 intr.: calentarse,
parable; dificil de estimar JI de nin- encenderse (incaluerant vino, ha-
gún valor, sin mérito. bianse enardecido con el vino): in-
inmstuo 1 intt.: inflamarse, hervir en. flamarse, apasionarse.
14. ncalfacio - - 3 tr.: calentar. ncepi, perf. de incipio ..
ncallide: sin astucia, sin malicia. nceptio -anis f.: empresa.
ncallidus -a -um: inhábil, torpe, des- ncepto -livi - 1 (free. de incipio) tr.
mañado; inexperto. iniciar; emprender.
incalui. perf. de incalesco. inceptor -aris m.: iniciador.
incandesco -candui - 3 intr.: ponerse 1 inceptus -a -Um, pp. de incipio ~ .um
albo [con el calOr] II ponerse incan- -í n.: comienzo I1 empresa, proyecto,
descente, inflamarse; apasionarse. 2 inceptils -üs m.: principio, comienzo.
incanesco inclinui - 3 intr.: ponerse incertitildo -inis f.: inseguridad.
blanco, encanecer. incertus -a -um: incierto. poco seguro;
t incantamentum -í n.: encantamiento, indeterminado; poco firme. insegu.
engaño. Idor -a. ro (incerta securis. hacha mal ase·
t ¡ncantator -aris, .trix -tcís: encanta- gurada; incerti crines, cabellos en
incantiítus -a -u m, PP. de incanto., desorden); indeciso ~ .um -í n.: in.
incanto 1 tr.: pronunciar fórmulas certidumbre. incierto (incerta for-
mágicas, hechizar. tunee, la incertidumbre de la fortu-
incanui. perf. de incanesco. na; creatus in incertum, nombrado
inoanus -a -um: gris, cano. por tiempo indeterminado; in in-
t incapabilis -e: insaciable. certo esse, estar en la incertidum-
t incapax -acis: incapaz, que no puede bre!.
recibir. incessi, perf. de incedo y de incesso.
t incarnatio -fmis f.: encarnación. incesso -cessivi o -cessi - 3 (free. de
t incarno 1 tr.: tomar carne [especial- incedo) tr.: arremeter contra. pre-
mente en pas.: encarnarse J. cipitarse sobre. asaltar 11 atacar, lle-
incassum adv.: en vano. nar de invectivas, insultar.
t incassus -a -um: inútil. 1 incessus -a -um, pp. de incedo.
incastigatus -a -um: sin reprensión. 2 incessus -12S m.: paso, modo de an-
t inoastriítüra -re f.: muesca. dar, marCha; movimiento 11 inva-
incaute: incautamente. sión, ataque.
incautus -a -um: incauto (i. fraude, inceste: impura. incestuosamente
desapercibido contra el engaño); no culpable o criminalmente.
vigilado, descuidado I! inseguro, peli- incesto 1 tr.: mancillar. corromper.
groso !I imprevisto. profanar; mancillar con un incesto.
in cedo -cessi -cessum 3 INTR.: avanzar, 1 incestus -a -um: impuro. deshonesto;
andar (incedunt magnijici, se adelan- incestuoso ~ .um -i n.: incesto, adul-
tan orgullosos); [mil.] marchar (in terio.
hostes, contra los enemigos) 11 pre- 2 incestus -12s m.: incesto, adulterio.
sentarse (pestílentia, una epidemia); t inchoatio -anís f.: comienzo.
extenderse (tenebrre, las tinieblas); inchoatus -a -um, PP. de inchoo: co-
apoderarse de (exercitui tantus in- menzado, emprendido; esbozado. In-
cessit dolor, se apoderó del ejército completo. imperfecto. ¡prender.
un dolor tan grande) ~ TR.: penetrar inchoo o incoho 1 tr.: comenzar, em-
(mrestos locos, en lugares llenos de 1 incido -cidí -clisürus 3 (in, cado)
tristeza) 11 sobrecoger, apoderarse de INTR.: caer dentro o encima (in in-
(timar patres incessit, ne ... , se apo- sidias i., caer en una emboscada;·
deró de los senadores el temor de in morbum, en una enfermedad; in
que ... ). aliquem i., encontrarse con uno; in
incelebratus -a -um: no publicado. mentionem alicuius i., recaer [la
incenatus -a -um: que no ha cenado, conversación] en uno; terror inci-
hambriento. dit eius exercitui, el terror cayó en-·
incendium -ii n.: incendio. fuego; ar- cima de su ejército) 11 precipitarse
dor (cupiditatum incendia, el fuego (in vallum, hacia la empalizada; in
de las pasiones) 11 llama 11 calamidad. hostem. contra el enemigo) 1I pre-
desgracia. sentarse (quodcumque in mentem
incendo -cendi -censum 3 (in, *cando) incidit, todo lo que se presenta a
tr';: encender (aras voUs, [fuego en] nuestro espíritu; multis viris tales
los altares para los sacrificios); que- casns inciderunt, a muchos hom-,
mar, incendiar 11 iluminar, hacer bres han sucedido desgracias pare-.
brillar I1 inflamar; excitar (iuventu- cidas) 11 TR.: [raro] (ballista obruit,'
tem ad facinora, a la juventud a quos inciderat, la ballesta aplastó a,
[cometer] crimen es) 11 acrecentar (vi- aquellos sobre los que había caído) ..
res, las fuerzaS). 2 incido -cidi -cisum 3 '(in, credo) tr.:
inceno [no incmnol - - 1 intr.: ce- hacer un corte. una incisión; grabar
nar en. 11 hacer cortando (ferro dentes, dien-
incensio -i5nis f.: incendio, quema. tes en el hierro) 11 cortar (funem,
t incenso 1 tr.: incensar. una cuerda; sermonem alicui i., in-
1 incensus -a -um, PP. de incendo. terrumpir a alguien).
2 incensus -a -um (in, censeo): no em- incite -is n.: foso de desagüe.
padronado; no tasado ni valorado ¡ncilo - - 1 tr.: críticar. reprender.
[por el censor]. incingo -cinxi -cinctum 3 tr.: ceñir.
" incentivum -i n.: incentivo. estímulo. rodear. coronar 11 [paso c. siguif. re-
t incentor -aris m.: entonador, que da flexi va 1 ceñirse. rodearse.
el tono 11 instigador. ¡ncino - - 3 (in, cano) intr.: soplar
'j' incentrix -lcis f:: instigadora. [en un instrumento]; cantar.
15. incipio -cepi -ceptum 3 (in, capioj TR.: dam, estas cosas me incUnan a creer)
empezar. comenzar: emprender [una 11 hacer caer [hacia uno u otro lado]
acción, un viaje] '11 INTR.: estar en (inclinata res est, el asunto está ca-
los comienzos, empezar. si resuelto) 11 [intr.) inclinarse (sen-
t incircumcisus -a -um: Incircunclda- tentia senatus incZinat ad fredus fa-
do, incircunciso 11 -i -orum m. pl.: ciendum, el parecer del senado s~
gentiles, no judíos [nombre despec- inclina a firmar un tratado; in tu-
tivo]. linconsiderado. gam i., darse a la fuga) 11 [refl. paso
t incircumspectus -a -um: Irreflexivo, o intr.]: caer. decllnar [dic. del
incise [o -cisim]: por incisos o comas; día. de los astros].
con un estilo cortado. inclitus [o inclutus, no inclytus) -a
incisio -onis f.: [o -sum -i) n.: Inciso. -um: célebre. ilustre.
miembro de un período. inclüdo -c1'liSi -cZüsum 3 (in, cZaudoj
incisus -a -um. PP. de incido2 tr.: encerrar (aliquem in carcerem
incitamentum -í n.: aguijón. estímulo. i., encarcelar a uno) 11 incrustar. en-
incentivo. acicate. móvil. gastar. incluir (orationem in epis-
incitiitio -onis f.: acción de poner en tulam i., insertar un discurso en
movimiento: excltación. provocación una carta) 11 tapar. cerrar (vocem i ..
11 movimiento precipitada; pasión. ahogar la voz; spiritum i., cortar la
fuga. impetuosidad. respiración) 11 Interceptar; cerrar;
incitiitius adv. cp.: con más ardor. más terminar.
impetuosamente. inclüsi, pert. de includo.
incito 1 tr.: mover rápidamente, impe- inclüsio -anis r.: reclusión. obstruc-
ler. incitar (equi incitati, caballos ción. Idor.
a galope; naves incitatre, naves a t inclüsor -oris m.: joyero. engasta-
toda velocidad; alii ex castris se inclüsus -a -um, PP. de incl'Údo ••
incitant. algunos se precipitan fue- inclutus, v. inclitus. Iluntario.
ra del campamento; motus i., ace- incoactus -a -um: no violentado; va-
lerar los movimientos) 11 estimular incoctus -a -um, pp. de incoquo.,
(studiUm, el deseo; ad bellUm i., t incoercitus -a -um: irrefrenable. in-
excitar a la guerra) :11 aumentar. dómito.
acrecer (amnis incitatus pZuviis, río incogitiibilis -e: irreflexivo.
crecido con las liuvias). incogitans -ntis: irreflexivo. aturdido.
1 t incitus -a -um: que no se puede incogitiitus -a -um: hecho sin refle-
mover. xión. sin estudio.
2 incitus -a -um: rápida. acelerado inciigito 1 tr.: discurrir, meditar (ali-
(venti vis incita, la fuerza desen- cui, contra alguien),
cadenada del viento>. incognitus -a -um: no examinado (in-
incivilis -e: violento. brutal. injusto, cognita causa, causa sin instruir) 11
tiránico. Ite. desconocido (iudicare incognitCi re,
inciviliter: violentamente. brutalmen- juzgar sin conocimiento de causa) 11
t incliimiitio -onis f.: exclamación. no reconocido. no identificado.
incliimo 1 tr.: llamar [a uno gritan- incoho, V. inchoo.
do); clamar; invocar la ayuda. pe- t incoinquiniibilis -e: Incorruptible.
dir auxilio. incola -aJ m. y f.: habitante. vecino 11
t inclango 3 intr.: resonar. retumbar. indígena; incolre nostri, compatrio-
incliiresco -clarui -'" 3 intr.: hacerse tas. IINTR.: vivir en.
claro, brlllante 11 hacerse ilustre. incolo -colui -cultum 3 TR.: habitar '11
inclemens -ntis: duro. inclemente. des- incolumis -e: incólume. sano. intacto,
piadado. entero; sano y salvo.
inclementer: despiadadamente. incolumitiis -ii.tis f.: Incolumldact. con-
inclementia -re f.: inclemencia, dure- servación. buen estado. seguridad.
za; rigor. incomitiitus -a -um: sin acompafia-
incliniibilis -e: plegable. dócil. miento; solo.
incliniitio -onis f.: in'clinación (i. ato- incommendatu& -a -um: entregado.
morum. desviación de los átomos; abandonado; expuesto a merced de
corporis, acción ¡le doblar el cuerpo) [con dat.).
11 tendencia (i. voZuntatis, propen- incommode: incómodamente. de mane-
sión de la voluntad) 11 cambio [del r~poco a propósito. Intempestiva-
tiempo. de' las circunstancias l. m te. "
incliniitus -a -um. PP. de inclino '11 inco moditiis -litis f., v. incommoaum.
ADJ.: inclinado (incZinata voceo con incommodo 1 tr.: ser gravoso (alicuij.
inflexiones de voz) 11 que declina incommodus -a -um: molesto, fastidio-
(i. saZ. sol bajo; inclinata domus. so, incómodo 11 desfavorable 11 des-
casa que amenaza ruina) 11 propen- agradable, Inoportuno, pesado '11 -um
so (adJ pacem i.. dispuesto a la -i n.: molestia. perjuicio. enojo (in-
. paz). . commodo. vaZetudinis ture, en detri-
Inclino 1 tr. e intr.: inclinar (genua mento de tu salud) 11 calamidad, des-
i .. doblar las rotUllas) 11 volver hacia gracia. dafio 11 descalabro. desastre.
(ad Stoicos se i'!, volverse hacia los incommütiibilis -e: que no se puede o
estoicos; fortuna se incZinaverat, ..a no se debe cambiar o alterar.
fortuna había cambiado; culpam in incompariibilis -e: Incomparable.
aliquem i., hacer recaer la culpa en incompertus -a -um: no averiguado;
uno; hrec animum inclinant ut c~ oscuro. desconocido. . .
16. t incompetenter adv.: de modo incon- t inconvertibiliter adv.: invariable<
veniente. /arte. mente.
incomposite: desordenadamente :11 sin incoquo -coxi -coctum 3 tr.: cocer en
incompositus -a -um: desordenado, 1I sumergir en, teñir.
irregular ,JI sin arte, sin cadencia incorporalis -e: incorpóreo, inmaterial
(dare motus incompositos, hacer 11 t incorporal, sin cuerpo.
movimientos [de danza! sin ritmo). t incorporalitas -éitis f.: incorporeidad,
incomprehensibilis -e: que no se puede inmaterialidad.
abarcar, infinito, inmenso. t incor¡)orlitio -ónis f.: encarnación. .
incomptus -a -um: despeinada 11 (fig.] t incorporo 1 tr.: incorporar, agrega.
desaliñado. tosco, sin cuidar (in- 11 [pas.): encarnarse. 1
compti versus, versos sin arte). incorrectus -a -um: no corregido. .
inconcessus -a -um: prohibido, ilícito incorrupte: con pureza 1 imparcial
11 imposible. 'mente.
inconcilio 1 tr.: engañar; seducir con t incorruptela -re f.: incorruptibilidad
intrigas 11 apropiarse fraudulenta- t incorruptibilis -e: incorruptible.
mente /tría. t incorruptio -ónis f.: incorrupción.
inconcin'nitas -éitis f.: falta de sime- incorruptus -a -um: incorrupto, puro'
inconcinnus -a -um: inhábil. inharmó- sano, intacto, integro (incorruPt
nico, sin. gracia. sanitas, salud robusta; incorruptu
t inconcusse adv.: firmemente. iudicium, juicio imparcial; i. t
inconcussus -a -um: firme, inconmovi- tis, testigo veraz); incorruptible.
ble, inquebrantable. incoxi, perf. de incoquo,
incondite: sin orden, confusamente. t !ncrasso 1 tr.: engrasar, espesar.
inconditus -a -um: sin enterrar " con- t Increatus -a -um: increado. 1
fuso, desordenado; irregular 1 tos- increb[rlesco -Ui - 3 intr.: aumen.j
co, sin arte. tal', crecer, robustecerse o hacer~
inconfüsus ·a -um: no confundido 11 fuerte :1 extenderse, divulgarse, pr~!
no desconcertado. pagarse. ,
incongruens -ntís: incongruente, in- incredibilis -e: increíble. inaudito. ex-i
adecuado, no conveniente. traordinario, fantástico. .
t incongruentia -re f.: inconveniencia. incredibiliter: increíblemente.
t inconscius -a -um: que no tiene co- t incredulitlis -éitis f.: incredulidad.
nocimiento 11 inconsciente. incredulus -a -um: incrédulo. descreí~
inconsequens -ntís: falto de orden Y t incremento 1 intr.: aumentar. Ida.
consecuencia; ilógico. incrementum -i n.: crecimiento, au
inconsequenUa -re f.: inconsecuencia. mento, desarrollo. incremento (in-
inconsiderantia -re f.: irreflexión, atur- crementum allerre reí, añadir alg
dimiento, inadvertencia. a una cosa) 11 germen. origen; '-:
inconsiderate: irreflexivamente. tago. hijo 11 gradación (ret.!.
inconsideratus -a -um: inconsiderado, t increpatio ...onis f.: reprimenda, l'
irreflexivo 111 no meditado, precipi- proche.
tado. /rable. increpito 1 (frec. de increpo) INTR.
inconsolabiJis -e: inconsolable" irrepa- gritar a uno, exhortar ',l TR.: incre
inconstans -ntis: inconstante 1 varia- par, echar en cara, reprochar.
ble, indeciso. increpo -Ui -itum [o -avi -éitum 1 1 tri
inconstanter: con inconstancia, con e intr.: hacer ruido (cLipeo, con
inconsecuencia. escudo; increpuere arma, resonaro
inconstantia -re f.: inconstancia, in- las armas; sonitum [ac. interno
consecuencia 11 variabilidad. cambio. tuba increpuit, sonó la trompeta)
inconsulte: sin reflexión, imprudente- difundirse (si quid increparet te
mente, a la ligera. roris [gen. part.], si algún rum
inconsultus -a -um: irreflexivo, impru- terrible se difundiese) 11 hacer sona
dente 1 no consultado (inconsuLto (lyram, la lira); hacer resonar" d
senatu, sin consultar al senado). jar atónito [un ruido] (ita me in
j' inconsummatio -anis f.: imperfec- crepUit IUPPiter, tan atónito me ha;
ción, sin terminar. dejado Júpiter [con el truenoJ) [
inconsumptus -a -um: sin consumir 1 reprender [a gritos! (aliquem m
imperecedero, eterno. ledictis i., lanzar dicterios contra:
t inconsütilis -e: sin costura. uno) 11 reprochar, censurar (perli-
t incontiiminabilis -e: que no puede diam alicuiUs, la perfidia de uno
ser manchado. luec in regem increpans, reprochan
incontaminatus -a -um: libre de con- do esto al rey). ."
taminación. ir¡cresco -creví - 3 intr.: crecer en C}
incontentus -a -um: flojo, no tirante. sobre, medrar 11 desarrollarse, au-
incontinens -ntis: incontinente. intem- mentar.
perante 11 violento, impetuoso. 1 incretus -a -um: no cernido 11 mez~:
incontinenter: sin continencia 11 sin clado. ..
moderación. 2 incretus -a -um, pp. de incerno.
incontinentia -re f.: incontinencia, in- t incriminiitio '<mis f.: inocencia.
temperancia. incruentatus -a -um: no manchado de
t incontrectabiJis -e: impalpable. sangre " t ensangrentado.
inconveniens -ntis: inconveniente. dis- incruentus -a -um: no manchado de
cordante. sangre 11 no herido, incruento.
17. incrusto 1 tr.: revestir con una cos- incurvo 1 tr.: curvar. doblar, torcer;
tra; ensuciar. abatir. Iqueado.
incubo -ut -itum (-iivi 4tum) 1 intr.: Incurvus -a -um: curvo. encorvado. ar-
estar echado o echarse en o sobre Incüs -üdts f: yunque, ·ART. (eandem
(ponto noo; incubat atra, sobre el incudem tundere, ocuparse en una
mar se extiende la noche tenebro- misma cosa; incudi reddere versus,
sa); yacer; dormir en lugar sagra- retocar. corregir. enmendar los ver-
do 11 incubar 11 velar por una cosa sos).
(pecunire t., guardar avariciosamen- incüsiitio -anis f.: acusación. reprOChe.
te el dinero) 11 morar, residir en. incüso 1 t'r.: acusar, inculpar 1I que-
incubui, per!o de incubo y de incumbo. jarse de (angustias stipendii i., la-
incucurri, perf. de incurro. mentarse de la. mezqUindad del suel-
incüdis, gen. de incüs. incussi, perf. de incutio. Ido).
inculco 1 (in, caZco) tr.: Intercalar 1 incussus -a -um, pp. de tncutio.
(verba grreca i., salpicar el discurso 2 incussus -'/2s ro.: choque. golpe.
de palabras griegas) 11 ImprImir. gra- incustod'itus -a -um: no. custodiado,
bar; Inculcar: infundir, insinuarse. sin guarda 11 inadvertido. no obser-
t inculpiiblliter adv.: irreprochable- vado 11 no escondido; imprudente,
mente. Isin falta. imprevisor.
t incuJpiitii adv.: irreprenslblemente, incüsus -a -um: labrado. aguzado (Za-
inculpatus -a -um: irreprochable. 'Pis t., muela o piedra de amolar)
inculte: sin finura, sin arte. H t [en] bruto. sin trabajar.
1 incultus -a -um: Inculto [lugar), sin ¡nautio -cussi -cussum 3 (in, quatio)
cultivar 11 desaliñado, tosco. igno- tr.: chocar contra, gOlpear (sci'Pio-
rante, grosero, descuidado, sin arte. nem in caput alicuius t., tirar el
2 incultus -üs m.: falta de cultura, ig- bastón a la cabeza de uno; arie-
norancia 11 descuido, abandono, ne- tem muro i., lanzar el ariete contra
gligencia. el muro; t. tela. disparar dardos) 11
incumbo -cubui -cubitum 3 intr.: apo- infundir (metum, temor)
yarse sobre (toro i., recostarse en la indagiitio -ants f.: Indagación, inves-
cama; in scuta i.. apoyarse en el tigación.
escudo); inclinarse, colgar, pender indagiitcr -aris m.: investigador.
11 precipitarse (in hostem i., lanzarse indiigatrix -tricis f.: investigadora
contra el enemigo) :JI dedicarse (in 1 indago 1 tr.: seguir la pista. ·ra.s-
id. studium t., consagrarse a ese es- trear 11 indagar. averiguar, buscar
tUdio), esforzarse en; apoyar (in (aZiquid. de re pUbZica i., descubrir
Oresaris cu'Piditates t., proteger las algo referente a la vida púbUca).
ambiciones de César) ji estar conti- 2 indago -inis r.: ojeo. batida 11 red,
guo (ad amnem i., estar junto al trampa, y en general toda clase de
río) 11 t [impers.) incumbe. artefactos para atrapar la caza (saZ-
incünabula -orum n. pI.: cuna; ori- tus indagine cingere, rodear el bos-
gen; niñez 11 principio, comienzo. que de ojeadores) '11 búsqueda. in-
incüratus -a -um: no curado. vestigación.
incüria -al f.: incuria, negligencia. inde adv.: de allí, de allá 11 de ello.
incüriose: sin cuidado. negligentemen- por ello; de entre ellos 11 desde en-
te. tonces, desde aquel tiempo (iam
! incüriositas -atis r.: negligencia. inde a prinCipio, desde el principio)
Incüriosus -a -um: negligente, descui- 1i de ahí, por esto.
· daqo. mdiferente H poco curioso. indebitus -a -um: indebido.
Incurro -(cu)curri -cursum 3 intr. [y indecens -ntis: inconveniente 11 inde-
a veces tr.): preCipitarse (in co- coroso, indecente.
lumnas i., lanzarse de cabeza contra indecenter: indecorosa. inconveniente-
las columnas) 11 hacer una incur- mente.
sión, invadir 11 desatarse contra al- indeclinibilis -e: inflexible.
guno [en palabras) 11 tropezar, cho- t indeclinabiliter adv.: sin desviarse.
car 11 caer (in morbos i., contraer indeclinitus -a -um: inconmovible. in-
enfermedades); incurrir (in odium mutable.
i .. atraerse el odio) 11 coincidir, ocu- indlecore: inconveniente, iiJ.decorosa-
rrir. mente.
incursio -anis f.: choque, encuentro 11 Indecoris -e: indigno. deshonroso.
· incursión, correría 11 asalto, ataque. indecorus -a -um: inconveniente, des-
Incursito 1 (free.. de incurso) intr.: honroso. bajo; feo. /fatigable.
· lanzarse contra, atacar, chocar. indefatigabilis -e [o .gitus -a -uml: in-
Incurso 1 (frec. de incurro) INTR.: lan- t indiifectus -a -um: invariable.
zarse contra ~sobre H chocar, tro- indefensus -a -um: indefenso.
pezar; presentarse [fig.] 11 TR.: ata- indefessus -a -um: infatigable.
car, hacer irrupCión. incursiones o t indeficienter adv.: sin fin.
correrías. ~ indefletus -a -um: no arruinado 11 no
1 incursus -a -um, pp. de tncur . abatido, no derribado.
2 incursus -üs m.: encuentro, a que, indelebilis -e: indeleble: Imperecedero.
asalto; invasión. indelibitus -a -um: intacto. integro,
t incurviitio -ants f.: genufleXión 11 puro.
· [fig.l perversión. indemniitus -a -um: no condenado.
Incurvesco - - 3 tr.: encorvarse. que no ha sido juzgado. .
18. indiínuntiitus -a -um: no declarado. no indigas -getis m.: béroe divinizado 'J
denunciado. Indigetes -um m. pi.: Indigetes [diO-
Indiípliiritus -a -um: no llorado. ses primitivos y nacionales de los
indiípriíviítus -a -um: no deteriorado. romanos).
indepre[helnsus -a -um: no descubier- indigestus -a -um: informe. desorde-
to. nado, confuso. ¡pUes.
indeptus -a -um, PP. de indipiscor. t indigeto [-itol 1 tr.: dirigir una sú-
t indesinenter adv.: sin cesar. indigniíbundus -a -um: vivamente in-
indestriotus -a -um: ileso. intacto. dignado.
t indiiterminiíbilis -e: indefinido. indignans -ntis: indignado, colérico
indetonsus -a -um: intonso. de abun- (indignantes venti, vientos furiosos).
dante cabellera. indignitio -Onis f.: indignación, ira.
t in detritus -a -um: no usado. enojo; motivo o causa de indigna-
indevitiítus -a -um: que no se ha evi- ción.
tado. t indignitivus -a -um: irascible.
t indeviitio -Onis f.: irreligión. Indigne: indignamente; ignominiosa-
index -icis m. y f.: que indica (voo: i. mente.
stultiti<e, voz que revela necedad; indignitiís -atis f: indignidad, ultra-
index (digituS) , dedo íI).diCe¡ :u de- je; iniqUidad. injusticia (indignitas
lator. denunciante. espía 1 catá- nostra. el trato indigno [que sufri-
logo. lista. registro; título de un mos)).
libro. *EDU; inscripción; piedra de indignor dep. 1 tr. [a veces intr.]: in-
toque. dignarse (ea qure indignantur ad-
Indi -orum m. pi. los indios. los versarii, lo que irrita al adversario)
persas; los árabes; los etiopes. 11 mirar como indigno.
India -re f.: la India [país de Asia]. indignus -a -um: indigno, no merece-
Indibilis -is m.: Indibil [jefe de los dor. ([ con abl.] omni honore indig-
ilergetas ). nissimus. absolutamente indigno de
indicens -ntis: que no dice. que no todo bonor; [con qui) indigni erant
habla (etiam indicente te, inteZZego, qui impetrarent, eran indignos de
comprendo. aunque no hables). obtener... ) 11 no merecido (indignre
indicium -ii n.: revelación. delación iniUrire, injusticias inmerecidas) 11
(indiciis eX11Ositis, leidas las denun- que no corresponde (nobis indigna
cias) 11 autorización para bacer una audimus, oimos cosas indignas de
delación; precio de una delación 11 nosotros) H vll, vergonzoso (indig-
indicio. signo. prueba. num !aCinus, acción indigna).
1 indico 1 tr.: indicar. denunciar. re- indigui. perf. de indigeo.
velar (consocios i., descubrir a los indigus -a -um: necesitado, falto de
cómplices) 11 fijar el precio. valorar. [c. abl. o gen.].
2 indi'CO -diXi -dictum 3 tr.: declarar indiligens -ntis: negligente, descuida-
[oficialmente o en público]. notifi- do. ¡dado.
car. publicar (conciZiUm i .• convocar indiligenter: negligentemente, sin cut-
[fijar la fecba del una asamblea; indiligentia -(8 f.: descuido, negligeDl-
belZum i., declarar la guerra; tribu-
tum i., imponer un tributo; servo- in~~~i~~0~en~!~~~8 8um dep. 3 (indu,
rum numerum senatoribus i.. fijar apiscor) intr.: alcanzar. apoderarse,
el número de esclavos a los sena- de; adqUirir. '
dores). indireptus ·a -um: no saqueado. .
1 indictus -a -um: no dicbo 11 no cele- indiscretus -a -um: no separado. unido'
brado (indicta causa. sin formación estrecbamente, inseparable, confun-
de. causa). dido 11 Indistinto. indistinguible
2 indiotus -a -um, PP. de indico 2. indiserte: sin elocuencia.
Indicus -a -um: indio [rel. a la India indisertus -a -um: falto de elocuencia.
o a sus hab.]. indisposite: desordenadamente; de,
indidem: del mismo lugar. de alli mis- cualquier modo.
mo 11 procedente de la misma cosa. indispositus -a -um: desordenado. con-
indidi. perf. de indo. fuso.
indifferens -ntis: indiferente. indeter- t indissimulanter adv.: abiertamente.
minado (sllllaba i .. silaba común. ni indissolübilis -e: indestructible. im,P8o"
larga ni breve). recedero. '.
indifferenter: indiferentemente. indis- indistinctus -a -um: indistinto, desor¡'
tintamente; con indiferencia. denado; confuso, embrollado. '
Indigena -(8 m. y f.: indígena. inditus -a -um, pp. de inao. "
indigens -ntis, P. preso de indigeo 'J t individue adv: inseparablemente.'"
ADJ: necesitado. indigente 'J -es t individuitiís -atis f.: indivisibilidad.
-ium m. pI.: los pobres. indisolubilidad. ,
indigentia -ce f.: necesidad. pobreza. individuus -a -um: indivisible; Inse-'
indigencia 11 insaciabilidad. exigen- parable 'J -uum -ui n.: átomo. ,'
cia. indixi. perf. de indico 2. :."
indigeo -gui - 2 (indu, egeo) intr.: indo -didi -ditum 3 tr.: poner sobre;.
estar necesitado de. tener necesidad colocar 11 meter, introducir (paVCl:"
de, necesitar [c. ablat. o genit.]; rem i., Inspirar borrar) 11 aplicar,:
carecer de, estar privado de [con poner (alicui vocabuZum, dar no .',
ablat.J. bre a algo). ".