MODALIDADES Y TIPOS DE 
INTERPRETACIÓN 
POR:MARISSA ZAMORA 
ANDRADE 
10° CUATRIMESTRE
Es exponer oralmente o de manera escrita el significado y sentido 
de algo fundamentalmente de un texto. También se utiliza para 
referirse a esclarecer acciones, acontecimientos, discursos que se 
puedan entender de otra manera. 
Es la acción de percibir, formular e interpretar la realidad de una 
manera personal. 
AUTOR: ANÓNIMO 
INTERPRETAR 
Es la forma de transmitir un mensaje en dos idiomas diferentes , ya 
sea de manera escrita o hablada ,con el fin de interactuar con otras 
personas y que la comunicación no sea una barrera.
INTERPRETE
INTERPRETE
INTRPRETE 
“A” 
INTRPRETE 
“B” 
INTERPRETE
MODALIDAD LUGAR EVENTO TIPO REQUISITOS 
JURIDICA 
•JUZGADOS 
•TRIBUNALES 
•ESTRADOS 
•JUICIOS 
•CONFERENCIAS 
•T. A VISTA 
•I.CONSECUTIVA 
•IT. BILATERAL 
•SISTEMA JUDICIAL 
•VOCABULARIO 
ACOMPAÑAM 
IENTO 
•VIAJES 
•EVENTOS 
•JUZGADOS 
•ENTREVISTAS 
•VIAJES DE NEGOCIOS 
•COMIDAS 
•VISITAS TURÍSTICAS 
•I. SUSURRADA 
•T. A VISTA 
•I.CONSECUTIVA 
•INTERPRETACIÓN SOLO 
CON CLIENTE 
•VOCABULARIO 
CONFERENCI 
AS 
•AULA 
•AUDITORIO 
•PLATAFORMAS 
•CONFERENCIAS 
•CONGRESOS 
•AUDITORIO 
•I. ENLACE 
•I. SUSURRADA 
•I.CONSECUTIVA 
VOCABULARIO FORMAL 
SANITARIA 
•CENTROS DE 
SALUD 
•HOSPITALES 
•CAMPAÑAS DE SALUD 
•CONSULTAS MEDICAS 
•CENTROS DE ATENCIÓN 
•I.CONSECUTIVA 
•I. BILATERAL 
•T. A VISTA 
•VOCABULARIO FORMAL 
Y COLOQUIAL 
NOMINADO 
MARKETING 
•EMPRESA 
•FABRICA 
•NEGOCIACIONES 
COMERCIALES 
•RECORRIDO EN UNA 
FABRICA 
•PRESENTACIÓN DE UN 
PRODUCTO 
•I. SIMULTANEA 
•I. BILATERAL 
•I. SUSURRADA 
•I.CONSECUTIVA 
•TERMINOLOGÍA 
ADECUADA 
•TONO DE VOZ 
•ACTITUD
M.D.COM 
UNICACI 
ON 
•RESTAURANTES 
•HOTELES 
•ESTUDIOS 
•PASARELAS 
•ENTREVISTAS 
•CONFERENCIAS 
•REPORTAJES 
•I. SIMULTANEA 
•I. 
CONSECUTIVA 
•I. BILATERAL 
•EXPERIENCIA 
•EXPRESIÓN 
COLOQUIAL 
•CONOCIMIENTO 
DEL IDIOMA 
COMUNIT 
ARIA 
•EN 
COMUNIDADES 
•GOBIERNO 
•SERVICIOS SOCIALES 
•VIVIENDA 
•SALUD 
•MEDIO AMBIENTE 
•EDUCACIÓN 
•T. A VISTA 
•I .ENLACE 
•I. 
CONFERENCIAS 
•MANTENER EL 
CONTENIDO 
EMOCIONAL DEL 
DISCURSO EN EL 
ÁMBITO SOCIAL 
A SEÑAS 
•ESCUELAS 
•IGLESIAS 
•HOSPITALES 
•TEATRO 
•TRIBUNALES 
•TV 
•REUNIONES Y 
CONFERENCIAS 
•JUICIOS 
•CONSULTA MEDICAS 
•RETIROS 
ESPIRITUALES 
•REUNIONES 
INFORMATIVAS 
•I. SUSURRADA 
•I. BILATERAL 
•I.CONSECUTIVA 
•GESTOS MANUALES 
• SER FIEL EN LA 
INTERPRETACIÓN 
•SER NEUTRO
UNO COMO 
INTERPRETE TIENE 
QUE SER FIEL 
CONOCIMIENTO 
DEL IDIOMA
Agradezco a los 
compañeros del salón 
,que gracias a sus 
exposiciones este trabajo 
se ha podido concluir 
satisfactoriamente ya 
que cada uno de ellos 
aportaron sus 
conocimientos e ideas 
para poder plasmar este 
trabajo.

Interpretacion

  • 1.
    MODALIDADES Y TIPOSDE INTERPRETACIÓN POR:MARISSA ZAMORA ANDRADE 10° CUATRIMESTRE
  • 2.
    Es exponer oralmenteo de manera escrita el significado y sentido de algo fundamentalmente de un texto. También se utiliza para referirse a esclarecer acciones, acontecimientos, discursos que se puedan entender de otra manera. Es la acción de percibir, formular e interpretar la realidad de una manera personal. AUTOR: ANÓNIMO INTERPRETAR Es la forma de transmitir un mensaje en dos idiomas diferentes , ya sea de manera escrita o hablada ,con el fin de interactuar con otras personas y que la comunicación no sea una barrera.
  • 4.
  • 5.
  • 6.
    INTRPRETE “A” INTRPRETE “B” INTERPRETE
  • 8.
    MODALIDAD LUGAR EVENTOTIPO REQUISITOS JURIDICA •JUZGADOS •TRIBUNALES •ESTRADOS •JUICIOS •CONFERENCIAS •T. A VISTA •I.CONSECUTIVA •IT. BILATERAL •SISTEMA JUDICIAL •VOCABULARIO ACOMPAÑAM IENTO •VIAJES •EVENTOS •JUZGADOS •ENTREVISTAS •VIAJES DE NEGOCIOS •COMIDAS •VISITAS TURÍSTICAS •I. SUSURRADA •T. A VISTA •I.CONSECUTIVA •INTERPRETACIÓN SOLO CON CLIENTE •VOCABULARIO CONFERENCI AS •AULA •AUDITORIO •PLATAFORMAS •CONFERENCIAS •CONGRESOS •AUDITORIO •I. ENLACE •I. SUSURRADA •I.CONSECUTIVA VOCABULARIO FORMAL SANITARIA •CENTROS DE SALUD •HOSPITALES •CAMPAÑAS DE SALUD •CONSULTAS MEDICAS •CENTROS DE ATENCIÓN •I.CONSECUTIVA •I. BILATERAL •T. A VISTA •VOCABULARIO FORMAL Y COLOQUIAL NOMINADO MARKETING •EMPRESA •FABRICA •NEGOCIACIONES COMERCIALES •RECORRIDO EN UNA FABRICA •PRESENTACIÓN DE UN PRODUCTO •I. SIMULTANEA •I. BILATERAL •I. SUSURRADA •I.CONSECUTIVA •TERMINOLOGÍA ADECUADA •TONO DE VOZ •ACTITUD
  • 9.
    M.D.COM UNICACI ON •RESTAURANTES •HOTELES •ESTUDIOS •PASARELAS •ENTREVISTAS •CONFERENCIAS •REPORTAJES •I. SIMULTANEA •I. CONSECUTIVA •I. BILATERAL •EXPERIENCIA •EXPRESIÓN COLOQUIAL •CONOCIMIENTO DEL IDIOMA COMUNIT ARIA •EN COMUNIDADES •GOBIERNO •SERVICIOS SOCIALES •VIVIENDA •SALUD •MEDIO AMBIENTE •EDUCACIÓN •T. A VISTA •I .ENLACE •I. CONFERENCIAS •MANTENER EL CONTENIDO EMOCIONAL DEL DISCURSO EN EL ÁMBITO SOCIAL A SEÑAS •ESCUELAS •IGLESIAS •HOSPITALES •TEATRO •TRIBUNALES •TV •REUNIONES Y CONFERENCIAS •JUICIOS •CONSULTA MEDICAS •RETIROS ESPIRITUALES •REUNIONES INFORMATIVAS •I. SUSURRADA •I. BILATERAL •I.CONSECUTIVA •GESTOS MANUALES • SER FIEL EN LA INTERPRETACIÓN •SER NEUTRO
  • 10.
    UNO COMO INTERPRETETIENE QUE SER FIEL CONOCIMIENTO DEL IDIOMA
  • 11.
    Agradezco a los compañeros del salón ,que gracias a sus exposiciones este trabajo se ha podido concluir satisfactoriamente ya que cada uno de ellos aportaron sus conocimientos e ideas para poder plasmar este trabajo.