MODALIDAD Y TIPOS DE INTERPRETACION 
MIRIAM PEREZ ESPAÑA 
TALLER DE TRADUCCION E INTERPRETACION 
RUTH XICONTENCATL TORRES 
10° CUATRIMESTRE LIC. IDIOMAS 
PUEBLA DE ZARAGOZA, PUEBLA , 24 DE 
NOVIEMBRE 2013.
Jean Herbert nos habla 
del proceso de la 
interpretacion, la cual 
consiste en 3 operaciones 
basicas: entendimiento, la 
tranderencia y el 
resultado en la lengua 
termino.
La interpretacion es la transmision oral de un 
discurso oral de una lengua a otra en donde 
se cuida la exactitud.
Modalidad 
Se refiere al contexto 
comunicativo ( lugar) 
Tipos de interpretación 
Se basa en la técnica que se 
uti l iza en el trabajo.
MODO LUGAR EVENTO TIPO DE 
INTERPRETACION 
REQUISITOS 
Expresion en conferencias Aulas 
Plataformas 
auditorias 
Congresos 
conferencias 
Simultanea y consecutiva Que domine 2 idiomas 
Vocabulario formal 
Juridica Estrados 
Tribunales 
Juzgados 
Tratados 
Conferencia de prensa 
Reuniones internacionales 
Simultanea 
Bilateral 
Consecutiva 
A vista 
Certificacion en sistema 
judicial 
Vocabulario juridico y 
administrativo 
Sanitaria Hospitales 
Centros de salud 
Consultorios medicos 
Consultas medicas 
Campanas de salud 
Consecutiva 
Enlace 
A vista 
Certificacion de 
sist.nacional de salud 
Vocabulario coloquial 
Acompanamiento Empresas 
Hoteles 
Juzgados 
Entrevistas 
Viaje de negocios 
Comidas formales 
Consecutiva 
Susurrada 
Bilateral 
Conocimiento en 2 idiomas 
Vocabulario formal 
Marketing Fabricas 
Empresas 
Negociaciones comerciales 
Recorridos en fabricas 
Presentacion de algun 
producto 
Simultane 
Consecutiva 
Bilateral 
Susurrada 
Vocabulario administrativo 
y de contaduria 
Lenguaje formal 
Lenguaje a senas Hospitales 
Escuelas 
Museos 
Iglesias 
Tribunales de justicia 
Reuniones y conferencias 
Juicios 
Consultas medicas 
Retiros de alguna religion 
Reuniones escolares 
informativas 
Simultanea 
Consecutiva 
Bilateral 
Lenguaje de senas que 
consta de gestos y 
articulacion oral 
Comunitaria o sector 
publico 
Se efectua en comunidades Servicios sociales 
Medios ambientales 
Vivienda 
Centros de salud 
Educacion 
Enlace 
A vista 
Un poco formal
 Ser una persona muy fiel 
 Ser neutro 
 Saber de cultura (leer, actualizarse dia con dia) 
 Tener bien desarrollada la habilidad de escuchar 
 Que domine 2 idiomas 
 Tener conocimientos de varias terminologias
Este trabajo nos explica las modalidades y 
tipos de interpretacion que utilizamos como 
interpretes. 
Me gustaria expresar mis agradecimientos a 
todas las personas que vean este trabajo, ya 
que sera de gran ayuda en la materia de 
interpretacion. 
“Muchas gracias por tomarse un minuto de 
su tiempo y ver en que consiste este trabajo”

Modalidades y tipos de interpretación

  • 1.
    MODALIDAD Y TIPOSDE INTERPRETACION MIRIAM PEREZ ESPAÑA TALLER DE TRADUCCION E INTERPRETACION RUTH XICONTENCATL TORRES 10° CUATRIMESTRE LIC. IDIOMAS PUEBLA DE ZARAGOZA, PUEBLA , 24 DE NOVIEMBRE 2013.
  • 2.
    Jean Herbert noshabla del proceso de la interpretacion, la cual consiste en 3 operaciones basicas: entendimiento, la tranderencia y el resultado en la lengua termino.
  • 3.
    La interpretacion esla transmision oral de un discurso oral de una lengua a otra en donde se cuida la exactitud.
  • 4.
    Modalidad Se refiereal contexto comunicativo ( lugar) Tipos de interpretación Se basa en la técnica que se uti l iza en el trabajo.
  • 11.
    MODO LUGAR EVENTOTIPO DE INTERPRETACION REQUISITOS Expresion en conferencias Aulas Plataformas auditorias Congresos conferencias Simultanea y consecutiva Que domine 2 idiomas Vocabulario formal Juridica Estrados Tribunales Juzgados Tratados Conferencia de prensa Reuniones internacionales Simultanea Bilateral Consecutiva A vista Certificacion en sistema judicial Vocabulario juridico y administrativo Sanitaria Hospitales Centros de salud Consultorios medicos Consultas medicas Campanas de salud Consecutiva Enlace A vista Certificacion de sist.nacional de salud Vocabulario coloquial Acompanamiento Empresas Hoteles Juzgados Entrevistas Viaje de negocios Comidas formales Consecutiva Susurrada Bilateral Conocimiento en 2 idiomas Vocabulario formal Marketing Fabricas Empresas Negociaciones comerciales Recorridos en fabricas Presentacion de algun producto Simultane Consecutiva Bilateral Susurrada Vocabulario administrativo y de contaduria Lenguaje formal Lenguaje a senas Hospitales Escuelas Museos Iglesias Tribunales de justicia Reuniones y conferencias Juicios Consultas medicas Retiros de alguna religion Reuniones escolares informativas Simultanea Consecutiva Bilateral Lenguaje de senas que consta de gestos y articulacion oral Comunitaria o sector publico Se efectua en comunidades Servicios sociales Medios ambientales Vivienda Centros de salud Educacion Enlace A vista Un poco formal
  • 12.
     Ser unapersona muy fiel  Ser neutro  Saber de cultura (leer, actualizarse dia con dia)  Tener bien desarrollada la habilidad de escuchar  Que domine 2 idiomas  Tener conocimientos de varias terminologias
  • 13.
    Este trabajo nosexplica las modalidades y tipos de interpretacion que utilizamos como interpretes. Me gustaria expresar mis agradecimientos a todas las personas que vean este trabajo, ya que sera de gran ayuda en la materia de interpretacion. “Muchas gracias por tomarse un minuto de su tiempo y ver en que consiste este trabajo”