UNIVERSIDAD FEMENINA DEL SAGRADO CORAZÓN
FACULTAD DE TRADUCCIÓN, INTERPRETACIÓN Y CIENCIAS DE LA
                   COMUNICACIÓN
 PROGRAMA ACADÉMICO DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN




    LAS DIFERENTES MODALIDADES DE LA INTERPRETACIÓN
                     COMUNITARIA

               Resurrección Manco, Pamela
                   Márquez Muñoz, Liz
                 Cárdenas Salinas, Ángela
               Aliaga Paucarhuanca, Noemí
Bibliografía
 Corsellis, Ann (2010). Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos, Granada: Editorial Comares.

 Hale, Sandra Beatriz (2010). La Interpretación Comunitaria. La interpretación en los sectores jurídicos,
  sanitario y social, 29-62, 65-103. Granada: Editorial Comares.

   Hensey, G. Franz (1999). La Triada comunitaria con intérprete ¿estabilidad o confusión? 4-9, Recuperado el 18
   de Octubre del 2012, Revista de Humanidades: Tecnológico de Monterrey. Instituto Tecnológico y de
   Estudios Superiores de Monterrey. México: http://redalyc.uaemex.mx/pdf/384/38400708.pdf

 Jiménez Ivars, Amparo (2002). Variedades de Interpretación: Modalidades y tipos, 5, 10, 11, 12. Recuperado el
  18 de Octubre del 2012, Hermenus. Revista de Traducción e Interpretación. España:
  http://www.google.com.pe/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=2&ved=0CCYQFjAB&url=http%3A%2F
  %2Fdialnet.unirioja.es%2Fdescarga%2Farticulo
  %2F290509.pdf&ei=5ZqJUN_kNJOG9gSn8YGoDg&usg=AFQjCNH05GLr3tWhHUfrBLwrn8ZQNl18bg&sig2=MH
  xUub78r2gkK7CXVVSVrg

 Valero Garcés Carmen, (2010). Formas de mediación. Traducción e interpretación en los servicios públicos.
  Conceptos, datos, situaciones y práctica, 35-65,92-116, 159-176 . 2da edición, Granada: Editorial Comares.

 Bárbara, N. Extraído de : http://medtrad.org/panacea/IndiceGeneral/n30_tribuna-NavazaEstevezSerrano.pdf,
  143-147

 Arribas, A. Extraído de: http://www.recercat.net/bitstream/handle/2072/179272/ArribasAbeledoAnaTA.pdf?
  sequence=1
Resurrección, Márquez, Cárdenas, Aliaga
Interpretación Comunitaria




 Intérprete comunitario




              Resurrección, Márquez, Cárdenas, Aliaga
Interpretación Sanitaria




                                  Interpretación Judicial




                                     Interpretación de
                                     Lenguaje de Señas




                                 Interpretación Telefónica




Resurrección, Márquez, Cárdenas, Aliaga
Resurrección, Márquez, Cárdenas, Aliaga
Resurrección, Márquez, Cárdenas, Aliaga
Resurrección, Márquez, Cárdenas, Aliaga
ENFOQUE                REPRESENTANTE                  TEORÍA



   Interpretación                                     El mediador intercultural requiere un perfil dinámico. Es una
 comunitaria (Perfil         Fuentes (2006)           persona curiosa con habilidades de atención y agilidad en la
     mediador)                                        comunicación por lo cual no necesita tener dominio de idiomas.



   Interpretación                                     Otorga gran importancia al dominio de los idiomas para la que se
 comunitaria (Perfil        Corsellis (2008)          consiga una buena comunicación en el proceso de interpretación.
     mediador)



   Interpretación                                     La visibilidad del intérprete se da en el ámbito médico en la que
 comunitaria (rol de        Angelelli ( 2004)         tiene que intervenir para eliminar las barreras lingüísticas,
     visibilidad)                                     culturales, comunicar los matices emocionales y el contenido del
                                                      mensaje.


   Interpretación                                     Los intérpretes que son visibles crean un desequilibrio en la
 comunitaria (rol de          Hale (2007)             interpretación debido a que no facilitan el respeto mutuo entre las
    invisibilidad)                                    dos partes. Asimismo no respetan el código de ética en el que se
                                                      encuentra la imparcialidad y fidelidad.




                                       Resurrección, Márquez, Cárdenas, Aliaga
Acusado/ abogado


Juez

                                                           Fiscal




             Intérprete

               Interpréte




       Resurrección, Márquez, Cárdenas, Aliaga
Intérprete                          Doctor
Paciente




           Resurrección, Márquez, Cárdenas, Aliaga
Resurrección, Márquez, Cárdenas, Aliaga
Resurrección, Márquez, Cárdenas, Aliaga
Primer problema
Segundo problema
Tercer problema
ÁMBITO ACADÉMICO                   ÁMBITO GREMIAL                ÁMBITO LABORAL

                                                    Asociación de Intérpretes y           Interpretia
 NIVEL LOCAL                                        Guías Intérpretes de Lengua     http://interpretia.com/
                                                    de Señas del Perú (ASISEP)
                                                    http://asisep.blogspot.com/

                Máster Oficial en Comunicación        Asociación Suiza para la             Lionbridge
                 Intercultural , Interpretación y   interpretación comunitaria              http://es-
                   Traducción en los Servicios         y la mediación cultural    es.lionbridge.com/interpret
                            Públicos                 http://www.inter-pret.ch/           ation/legal.htm
     NIVEL      http://www2.uah.es/traduccion                                        Interpretación jurídica
                /formacion/master_oficial_POP          Asociación Nacional de
INTERNACIONAL                 .html                 Traductores/Intérpretes de              ASITEL
                      Universidad de Alcalá           lengua de señas y Guías       http://www.asitel.es/
                                                     Intérpretes de Colombia      Servicio de interpretación
                MA Public Service Interpreting       http://www.aniscol.org/              telefónica
                http://www.surrey.ac.uk/postgr               (ANISCOL)
                aduate/courses/englishlanguag
                        es/publicservice/            Asociación Profesional de
                     Universidad de Surrey           Traductores e Intérpretes
                                                        Judiciales y Jurados
                    Programa de Intérprete              http://www.aptij.es/
                            Médico                             (APTIJ)
                http://www.interpreting.com/p
                         rograms.html               Asociación Internacional de
                 Escuela de Interpretación del          Intérpretes Médicos
                        Sur de California            http://www.imiaweb.org/
                                                               (IMIA)
ÁMBITO ACADÉMICO




    Resurrección, Márquez, Cárdenas, Aliaga
ÁMBITO GREMIAL




   Resurrección, Márquez, Cárdenas, Aliaga
ÁMBITO LABORAL




   Resurrección, Márquez, Cárdenas, Aliaga
Modalidades de interpretación comunitaria
Modalidades de interpretación comunitaria
Modalidades de interpretación comunitaria
Modalidades de interpretación comunitaria

Modalidades de interpretación comunitaria

  • 1.
    UNIVERSIDAD FEMENINA DELSAGRADO CORAZÓN FACULTAD DE TRADUCCIÓN, INTERPRETACIÓN Y CIENCIAS DE LA COMUNICACIÓN PROGRAMA ACADÉMICO DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN LAS DIFERENTES MODALIDADES DE LA INTERPRETACIÓN COMUNITARIA Resurrección Manco, Pamela Márquez Muñoz, Liz Cárdenas Salinas, Ángela Aliaga Paucarhuanca, Noemí
  • 2.
    Bibliografía  Corsellis, Ann(2010). Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos, Granada: Editorial Comares.  Hale, Sandra Beatriz (2010). La Interpretación Comunitaria. La interpretación en los sectores jurídicos, sanitario y social, 29-62, 65-103. Granada: Editorial Comares. Hensey, G. Franz (1999). La Triada comunitaria con intérprete ¿estabilidad o confusión? 4-9, Recuperado el 18 de Octubre del 2012, Revista de Humanidades: Tecnológico de Monterrey. Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey. México: http://redalyc.uaemex.mx/pdf/384/38400708.pdf  Jiménez Ivars, Amparo (2002). Variedades de Interpretación: Modalidades y tipos, 5, 10, 11, 12. Recuperado el 18 de Octubre del 2012, Hermenus. Revista de Traducción e Interpretación. España: http://www.google.com.pe/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=2&ved=0CCYQFjAB&url=http%3A%2F %2Fdialnet.unirioja.es%2Fdescarga%2Farticulo %2F290509.pdf&ei=5ZqJUN_kNJOG9gSn8YGoDg&usg=AFQjCNH05GLr3tWhHUfrBLwrn8ZQNl18bg&sig2=MH xUub78r2gkK7CXVVSVrg  Valero Garcés Carmen, (2010). Formas de mediación. Traducción e interpretación en los servicios públicos. Conceptos, datos, situaciones y práctica, 35-65,92-116, 159-176 . 2da edición, Granada: Editorial Comares.  Bárbara, N. Extraído de : http://medtrad.org/panacea/IndiceGeneral/n30_tribuna-NavazaEstevezSerrano.pdf, 143-147  Arribas, A. Extraído de: http://www.recercat.net/bitstream/handle/2072/179272/ArribasAbeledoAnaTA.pdf? sequence=1
  • 3.
  • 4.
    Interpretación Comunitaria Intérpretecomunitario Resurrección, Márquez, Cárdenas, Aliaga
  • 5.
    Interpretación Sanitaria Interpretación Judicial Interpretación de Lenguaje de Señas Interpretación Telefónica Resurrección, Márquez, Cárdenas, Aliaga
  • 6.
  • 7.
  • 8.
  • 13.
    ENFOQUE REPRESENTANTE TEORÍA Interpretación El mediador intercultural requiere un perfil dinámico. Es una comunitaria (Perfil Fuentes (2006) persona curiosa con habilidades de atención y agilidad en la mediador) comunicación por lo cual no necesita tener dominio de idiomas. Interpretación Otorga gran importancia al dominio de los idiomas para la que se comunitaria (Perfil Corsellis (2008) consiga una buena comunicación en el proceso de interpretación. mediador) Interpretación La visibilidad del intérprete se da en el ámbito médico en la que comunitaria (rol de Angelelli ( 2004) tiene que intervenir para eliminar las barreras lingüísticas, visibilidad) culturales, comunicar los matices emocionales y el contenido del mensaje. Interpretación Los intérpretes que son visibles crean un desequilibrio en la comunitaria (rol de Hale (2007) interpretación debido a que no facilitan el respeto mutuo entre las invisibilidad) dos partes. Asimismo no respetan el código de ética en el que se encuentra la imparcialidad y fidelidad. Resurrección, Márquez, Cárdenas, Aliaga
  • 14.
    Acusado/ abogado Juez Fiscal Intérprete Interpréte Resurrección, Márquez, Cárdenas, Aliaga
  • 15.
    Intérprete Doctor Paciente Resurrección, Márquez, Cárdenas, Aliaga
  • 16.
  • 17.
  • 18.
  • 19.
  • 20.
  • 21.
    ÁMBITO ACADÉMICO ÁMBITO GREMIAL ÁMBITO LABORAL Asociación de Intérpretes y Interpretia NIVEL LOCAL Guías Intérpretes de Lengua http://interpretia.com/ de Señas del Perú (ASISEP) http://asisep.blogspot.com/ Máster Oficial en Comunicación Asociación Suiza para la Lionbridge Intercultural , Interpretación y interpretación comunitaria http://es- Traducción en los Servicios y la mediación cultural es.lionbridge.com/interpret Públicos http://www.inter-pret.ch/ ation/legal.htm NIVEL http://www2.uah.es/traduccion Interpretación jurídica /formacion/master_oficial_POP Asociación Nacional de INTERNACIONAL .html Traductores/Intérpretes de ASITEL Universidad de Alcalá lengua de señas y Guías http://www.asitel.es/ Intérpretes de Colombia Servicio de interpretación MA Public Service Interpreting http://www.aniscol.org/ telefónica http://www.surrey.ac.uk/postgr (ANISCOL) aduate/courses/englishlanguag es/publicservice/ Asociación Profesional de Universidad de Surrey Traductores e Intérpretes Judiciales y Jurados Programa de Intérprete http://www.aptij.es/ Médico (APTIJ) http://www.interpreting.com/p rograms.html Asociación Internacional de Escuela de Interpretación del Intérpretes Médicos Sur de California http://www.imiaweb.org/ (IMIA)
  • 22.
    ÁMBITO ACADÉMICO Resurrección, Márquez, Cárdenas, Aliaga
  • 26.
    ÁMBITO GREMIAL Resurrección, Márquez, Cárdenas, Aliaga
  • 32.
    ÁMBITO LABORAL Resurrección, Márquez, Cárdenas, Aliaga