El documento habla sobre la hermenéutica y exégesis bíblica. Explica que la Biblia fue escrita originalmente en hebreo, arameo y griego, por lo que necesitamos traducciones a otros idiomas como el español. También menciona la importancia de considerar el contexto histórico y cultural original al traducir, y revisar las traducciones a la luz de nuevos descubrimientos. Finalmente, resume brevemente la historia de las traducciones de la Biblia al español.
Curso On Line sobre los principios de interpretación bíblicos. HERMENEUTICA.
• Conocer algunos principios prácticos para la correcta interpretación y estudio de la Biblia.
• Entender los estilos literarios de la Biblia, poética, ley, epístolas, sabiduría, historia, etc.
Cualquier consulta o pedido comunicate con nosotros a traves de la web www.themissionmartinez.com
Solicita Taller Intensivo:
Ps. Rodolfo A. Martinez Ochoa
Contacto. ministeriosalcancevida@gmail.com
Breve presentación sobre crítica bíblica, explorando 10 métodos de interpretación de las Sagradas Escrituras, por Pablo A. Jiménez. Visite www.drpablojimenez.com
Curso On Line sobre los principios de interpretación bíblicos. HERMENEUTICA.
• Conocer algunos principios prácticos para la correcta interpretación y estudio de la Biblia.
• Entender los estilos literarios de la Biblia, poética, ley, epístolas, sabiduría, historia, etc.
Cualquier consulta o pedido comunicate con nosotros a traves de la web www.themissionmartinez.com
Solicita Taller Intensivo:
Ps. Rodolfo A. Martinez Ochoa
Contacto. ministeriosalcancevida@gmail.com
Breve presentación sobre crítica bíblica, explorando 10 métodos de interpretación de las Sagradas Escrituras, por Pablo A. Jiménez. Visite www.drpablojimenez.com
Originalmente yo no hice esto, pero lo modifique. No es reciente pero la información base es acorde a la profecía. Y si vemos las noticias recientes de Israel con respecto a la construcción del Tercer Templo; entenderemos que el Rapto esta mas cerca de que lo que imaginamos.
El libro de Zacarías data del tiempo posterior al exilio babilónico. Habían regresado a vivir a Jerusalén y a reedificar el templo un grupo de más de 50,000 judíos gracias al edicto del rey medo persa Ciro, y estaban liderados por Esdras y Zorobabel. Sin embargo la reconstrucción del templo había sido estorbada y por mas de 15 años se hallaba detenida. Dios levantó a dos profetas parta animar al pueblo a terminar la reedificación del templo, Hageo y Zacarías, quienes llevaron al pueblo a finalizar la obra de reconstrucción. Eran parte de los últimos tres profetas que Dios levantó en el Antiguo Testamento, el último fue Malaquías quien fue posterior a ellos dos por 100 años.
El libro de Zacarías es muy particular y junto con los libros de Daniel y Ezequiel ha sido considerado como libro apocalíptico del Antiguo Testamento; la razón es porque muestra visiones y acontecimientos difíciles de interpretar y además trasciende con su profecía a su tiempo y nos relata eventos del fin de los tiempos, aun futuros incluso para nosotros. Aunque el libro tiene 14 capítulos, dos más que Daniel, es considerado un profeta menor por lo corto de sus capítulos y también para poder colocarlo junto a Hageo y Malaquías quienes fueron los últimos profetas que Dios usó en el Antiguo Testamento. El libro de Zacarías tiene otra particularidad, muchas de sus profecías son dedicadas al Señor Jesucristo y esto es desconocido por muchos cristianos. En Zacarías vemos a Jesús como rey y sacerdote (6:12-13), lo vemos ingresar a Jerusalén en un burrito (9:9), lo vemos traicionado por 30 monedas de plata, que luego serían arrojadas en el templo (11:12-13), vemos a Jerusalén lamentándose por “Aquel a quien traspasaron” (12:10). Zacarías nos habla del reino milenial del Señor Jesucristo en la tierra. Este es un librito es muy interesante para el estudio, pues encontramos profecías ya cumplidas y muchas otras aun por cumplir. Disfruten del estudio de este magnifico libro.
estudio sobre la dispersión de las naciones
La dispersión de la humanidad descrita en el libro de Génesis condujo a diferencias culturales y físicas entre grupos de personas. Ciertas diferencias físicas prevalecieron de acuerdo a exigencias de las condiciones del medio ambiente. Las características físicas comunes llegaron a ser asociadas con los distintos grupos de lenguas, y las "razas" se formaron. Realmente hay una sola raza, la raza humana. Las "razas" meramente representan re-combinaciones de genes pre-existentes (con degeneradas mutaciones menores).
Originalmente yo no hice esto, pero lo modifique. No es reciente pero la información base es acorde a la profecía. Y si vemos las noticias recientes de Israel con respecto a la construcción del Tercer Templo; entenderemos que el Rapto esta mas cerca de que lo que imaginamos.
El libro de Zacarías data del tiempo posterior al exilio babilónico. Habían regresado a vivir a Jerusalén y a reedificar el templo un grupo de más de 50,000 judíos gracias al edicto del rey medo persa Ciro, y estaban liderados por Esdras y Zorobabel. Sin embargo la reconstrucción del templo había sido estorbada y por mas de 15 años se hallaba detenida. Dios levantó a dos profetas parta animar al pueblo a terminar la reedificación del templo, Hageo y Zacarías, quienes llevaron al pueblo a finalizar la obra de reconstrucción. Eran parte de los últimos tres profetas que Dios levantó en el Antiguo Testamento, el último fue Malaquías quien fue posterior a ellos dos por 100 años.
El libro de Zacarías es muy particular y junto con los libros de Daniel y Ezequiel ha sido considerado como libro apocalíptico del Antiguo Testamento; la razón es porque muestra visiones y acontecimientos difíciles de interpretar y además trasciende con su profecía a su tiempo y nos relata eventos del fin de los tiempos, aun futuros incluso para nosotros. Aunque el libro tiene 14 capítulos, dos más que Daniel, es considerado un profeta menor por lo corto de sus capítulos y también para poder colocarlo junto a Hageo y Malaquías quienes fueron los últimos profetas que Dios usó en el Antiguo Testamento. El libro de Zacarías tiene otra particularidad, muchas de sus profecías son dedicadas al Señor Jesucristo y esto es desconocido por muchos cristianos. En Zacarías vemos a Jesús como rey y sacerdote (6:12-13), lo vemos ingresar a Jerusalén en un burrito (9:9), lo vemos traicionado por 30 monedas de plata, que luego serían arrojadas en el templo (11:12-13), vemos a Jerusalén lamentándose por “Aquel a quien traspasaron” (12:10). Zacarías nos habla del reino milenial del Señor Jesucristo en la tierra. Este es un librito es muy interesante para el estudio, pues encontramos profecías ya cumplidas y muchas otras aun por cumplir. Disfruten del estudio de este magnifico libro.
estudio sobre la dispersión de las naciones
La dispersión de la humanidad descrita en el libro de Génesis condujo a diferencias culturales y físicas entre grupos de personas. Ciertas diferencias físicas prevalecieron de acuerdo a exigencias de las condiciones del medio ambiente. Las características físicas comunes llegaron a ser asociadas con los distintos grupos de lenguas, y las "razas" se formaron. Realmente hay una sola raza, la raza humana. Las "razas" meramente representan re-combinaciones de genes pre-existentes (con degeneradas mutaciones menores).
Conoce el transfondo histórico y los cambios en que contiene esta nueva revisión respecto a la Reina Valera 1960.
Producida por Sociedades Bíblicas Unidas, los mismos de la RV 1909 y RV 1960, desde los manuscritos originales en griego y hebreo
Fuente: Emeric Amyot d'Inville, C.M. "Anunciar la Buena Nueva de la Salvación siguiendo las huellas de San Vicente", Vincentiana: Vol. 41: No. 4, Artículo 7.
Diseña una experiencia de aprendizaje sobre lectura y escritura como
herramientas de aprendizaje transversal integrando recursos digitales.
La experiencia se debe planear en el formato 1 y luego, se socializa en
una presentación Power Point y se sube a un Slide Share, Issu u otro
recurso que genere un enlace para su visualización.
Esta guía es una ayuda para hacer por tu cuenta el retiro mensual, allí dónde te encuentres, especialmente en caso de dificultad de asistir en el oratorio o iglesia donde habitualmente nos reunimos para orar.
Guia de las cartas del tarot de el extraño mundo de jack.
Arcanos mayores y arcanos menores.
Primera guía cien porciento en español!
Con 5 tiradas para comenzar predicciones.
Aprende y utiliza este mazo para divertirte.
8. Esto quiere decir, que como
la mayoría de nosotros no
conocemos
estos
idiomas,
para leer y estudiar la
Palabra de Dios, necesitamos
una o varias traducciones al
español. (Versiones)
9.
10. Cuando leemos una
versión de la Biblia,
quedamos a merced de
los que han hecho dicha
traducción, y ellos
deciden lo que el texto
original quiere decir a
sus destinatarios.
11. Nuestro idioma, al igual que todos los demás, es
dinámico, es decir, evoluciona, lo que hace que lo
que se escribe en un período de la historia, no se
entienda siglos después.
12. La crítica textual (ciencia
que se dedica a
establecer el texto más
fiel a los escritos
sagrados) proporciona
descubrimientos que
hacen necesario revisar
las traducciones a la luz
de dicho descubrimiento.
13. Públicos especiales necesitan
traducciones redactadas
especialmente para ellos.
Ejemplo de ello la TLA, cuyo
Nuevo Testamento se conoció
como “El Nuevo Testamento en
Lenguaje Sencillo”.
14.
15. EL PERIODO ANTERIOR A REINA
La Biblia Alfonsina
1280
La Biblia (del duque) de Alba
1430
La Biblia del Rabino Salomón (AT)
1420
El
Nuevo
Testamento
Francisco de Enzinas
1543
de
La Biblia de Ferrara
El nuevo Testamento
Pérez de Pineda
1553
de
Juan
1556
16. Reina y la Biblia del
Oso (Primera
traducción española
integrada y directa de
la Sagrada escritura)
(Se han hecho más de
19 revisiones)
1569
17. Traducción de P. Scio de San
Miguel (De la Vulgata)
1790 a
1793
Traducción de Felix Torres Amat
(De la Vulgata)
1823 a
1825
La versión moderna
1893
El N.T. Versión Hispanoamericana
1916
La Nacar – Colunga (primera biblia
católica desde los idiomas
originales debidamente autorizada)
1944
18. La Bouer Cantera
Traducción de Mons. Stranbinger
1947
1948-51
La Biblia de Jerusalén
1966
Dios llega al hombre
1966
Edición pastoral latinoamericana
1972
La Biblia de Herder
1975
Nueva Biblia Española
1976
La Biblia interconfesional N.T.
1978
19. La Biblia Dios Habla Hoy (V.P.)
1979
El Libro del Pueblo de Dios
1980
Biblia de las Américas
1986
La Biblia
1989
Edición Casa de la Biblia
1992
La Biblia de Peregrino
1993
Nueva Versión Internacional
1995
Traducción al Lenguaje Actual
2002
20.
21. Pesos, medidas y dinero.
¿Se debe traducir las palabras tales como
efa, homer, bato, etc., o buscar un
equivalente en el Sistema métrico decimal?
Isaías 5:10
Y diez yugadas de viña producirán un bato, y un homer de semilla
producirá un efa. RV
Tres hectáreas plantadas de uvas no rendirán más que un barrilito de vino.
Diez costales de semilla solo rendirán uno de trigo. DHH
Tres hectáreas de viña sólo producirán un tonel, y diez medidas de semilla
darán tan sólo una. NVI
22. Pesos, medidas y dinero.
¿Se debe traducir las palabras tales como
efa, homer, bato, etc., o buscar un
equivalente en el Sistema métrico decimal?
Mateo 18:24-28 RV
Y comenzando a hacer cuentas, le fue presentado uno que le debía diez mil
talentos. Mas a éste, no pudiendo pagar, mandó su señor venderle, y a su
mujer e hijos, con todo lo que tenía, y pagar.
Entonces aquel siervo, postrado, le adoraba, diciendo: Señor, detén la ira para
conmigo, y yo te lo pagaré todo.
El señor, movido a misericordia de aquel siervo, le soltó y le perdonó la
deuda.
Y saliendo aquel siervo, halló a uno de sus consiervos, que le debía cien
denarios; y asiendo de él, le ahogaba, diciendo: Págame lo que me debes.
23. NVI:
Al comenzar a hacerlo, se le presentó uno que le debía miles y miles de
monedas de oro.*
Como él no tenía con qué pagar, el señor mandó que lo vendieran a él, a su
esposa y a sus hijos, y todo lo que tenía, para así saldar la deuda.
El siervo se postró delante de él. 'Tenga paciencia conmigo --le rogó--, y se
lo pagaré todo.'
El señor se compadeció de su siervo, le perdonó la deuda y lo dejó en
libertad.
"Al salir, aquel siervo se encontró con uno de sus compañeros que le debía
cien monedas de plata.* Lo agarró por el cuello y comenzó a estrangularlo.
'¡Págame lo que me debes!', le exigió.
24. DHH:
Estaba comenzando a hacerlas cuando le presentaron a uno que le debía
muchos millones.
Como aquel funcionario no tenía con qué pagar, el rey ordenó que lo
vendieran como esclavo, junto con su esposa, sus hijos y todo lo que tenía,
para que quedara pagada la deuda.
El funcionario se arrodilló delante del rey, y le rogó: 'Tenga usted paciencia
conmigo y se lo pagaré todo.‘ y el rey tuvo compasión de él; así que le
perdonó la deuda y lo puso en libertad.
"Pero al salir, aquel funcionario se encontró con un compañero suyo que le
debía una pequeña cantidad. Lo agarró del cuello y comenzó a
estrangularlo, diciéndole: '¡Págame lo que me debes!'
25. Y ella dijo á su padre: No se enoje mi señor, porque no me puedo levantar
delante de ti; pues estoy con la costumbre de las mujeres. Y él buscó, pero
no halló los ídolos. RV
Entonces Raquel le dijo: –Padre, no te enojes si no me levanto delante de
ti, pero es que hoy tengo mi periodo de menstruación. Como Labán anduvo
buscando los ídolos y no los encontró. DHH
Los eufemismos. Existen 3 opciones:
a- Traducir literalmente (conservar el eufemismo)
b- Traducir el equivalente literal (puede ser
grotesco)
c- Traducir con un eufemismo equivalente
Génesis 31: 35;
26. (DHH) Cuando ya había salido, vinieron los siervos del rey, quienes al ver
las puertas de la sala cerradas, dijeron: "Sin duda él cubre sus pies en la
sala de verano".
NVI: Cuando ya Aod se había ido, llegaron los siervos del rey y, al ver
atrancadas las puertas de la habitación del piso superior, dijeron: "Tal vez
está haciendo sus necesidades en el cuarto interior de la casa."
Los eufemismos. Existen 3 opciones:
a- Traducir literalmente (conservar el eufemismo)
b- Traducir el equivalente literal (puede ser
grotesco)
c- Traducir con un eufemismo equivalente
Jueces 3: 24
27.
28. Existen esencialmente dos tipos
de traducción:
LITERAL O POR EQUIVALENCIA FORMAL:
Se distingue por el esfuerzo de traducir
manteniéndose tan cerca como sea posible a las
palabras y frases exactas del idioma original, aunque
dando sentido en el idioma receptor.
29. IDIOMÁTICA O POR EQUIVALENCIA
DINÁMICA:
Se distingue por el esfuerzo que hace por traducir
palabras, modismos y construcciones gramaticales del
idioma original con equivalente preciso del idioma
receptor. Adapta el idioma, gramática y el estilo.
31. Entre estos dos tipos pueden darse
una gama de posibilidades; desde las
traducciones exageradamente
literales, hasta la adaptación
demasiado libre.
36. No existe una versión perfecta
Cada versión tiene
utilidad en el estudio
y lectura de la
Palabra
No le venda su
estudio bíblico a
ninguna versión
Acostúmbrese a estudiar la Biblia
consultando diferentes versiones
37.
38. Aunque no son versiones en sí de la
Biblia, ya que usan algunas de las
traducciones existentes
(preferencialmente la Reina –
Valera), son ediciones anotadas o
que contienen materiales
complementarios de gran utilidad..
39. Podemos mencionar algunas:
• Biblia de Scofield
• Biblia Thompson
• Biblia de Estudio
Caribe
• Biblia Vida Plena
• Biblia Ryrie
• Biblia Arco Iris
• Biblia Devocional de
Estudio
• Edición de estudio
S.B.U.
40. 1. Tener tantas versiones de la Palabra de
Dios a nuestro alcance es parte del plan
de Dios de salvar a toda criatura y se
constituye en fuente de bendición.
41. 2. Si estamos interesados en conocer el
mensaje de Dios, necesitamos tener a
nuestra
disposición
y
utilizar
los
materiales que el Señor nos ha provisto.
42. 3. Todo cristiano debe proponerse tener el
mayor número posible de versiones y
ediciones de estudios de la Palabra.
43. 4. Por su propia naturaleza, todos estos
recursos
a
ocasionarnos
nuestro
más
alcance
preguntas
pueden
que
respuestas sobre la Biblia, pero sigamos
“amando” la Palabra del Señor.