El documento describe tres niveles del lenguaje: vulgar, coloquial y culto. El nivel vulgar se caracteriza por errores gramaticales y falta de precisión. El nivel coloquial se usa en la comunicación cotidiana y tiene algunas imprecisiones. El nivel culto se caracteriza por la precisión, riqueza léxica y claridad en la expresión de ideas. También habla sobre vicios de dicción como errores al hablar o escribir y da ejemplos.
A través de este presentación, se aprenderán algunos de los vicios de dicción más recurrentes en el idioma español. Esto es con el fin de identificarlos y hacer autocorrecciones que nos permitan un uso del idioma más adecuado.
A través de este presentación, se aprenderán algunos de los vicios de dicción más recurrentes en el idioma español. Esto es con el fin de identificarlos y hacer autocorrecciones que nos permitan un uso del idioma más adecuado.
Ficha de trabajo de I Bimestre de Primero de Secundaria contiene: La comunicación surge como una necesidad de los seres de convivir en colectividad. La distinción entre las sociedades humanas y la de los animales, radica principalmente, en que los hombres valiéndose de unidades sonoras y significativas han creado el más completo medio de comunicación: la lengua o idioma. La articulación y combinación a voluntad de las unidades significativas, hacen de la lengua un método de comunicación flexible y productivo, para transmitir y aprehender un infinito número de mensajes…
1. LOS NIVELES DEL LENGUAJE
Según el uso que demos a lenguaje, nos encontramos con tres niveles
fundamentales: vulgar, cuando lo utilizan hablantes con escasa
cultura; coloquial, cuando lo usamos para comunicarnos oralmente con los
demás; y culto, cuando se hace un uso perfecto del mismo.
EL NIVEL VULGAR
Usado por personas con escasa instrucción en sus relaciones ordinarias, con
frecuentes transgresiones a la norma y uso de vulgarismos.
CARACTERÍSTICAS:
- Confusión ("abuja"),adición ("amoto") o pérdida de vocales
("delgazar"), consonantes ("diputao"),y sílabas ("paralís")
- Cambios de acentuación ("périto").
- Alteraciones verbales: "habemos", "dijon","vinistes".
- Confusión en el orden de los pronombres personales ("me+ se" por "se
+ me").
- Abuso de muletillas y palabras comodín.
- Abuso de palabras malsonantes: tacos, etc.
- Pobreza en la exposición de las ideas.
EL NIVEL COLOQUIAL
Es el que seutiliza más comúnmente en la comunicación cotidiana;
es espontáneo y natural aunque, a veces, tiene algunas incorrecciones. Tiene
muchos matices afectivos.
CARACTERÍSTICAS:
- Uso de palabras comodín ("cosa", "tema"), muletillas ("¿entiendes?",
"entonces") y frases hechas ("a nivel de", "en basea").
- Uso de aumentativos ("grandote"), dediminutivos ("manitas"),
deinterrogaciones retóricas ("¿ya viniste?"), y de exclamaciones("¡menudo
lío!").
2. - Vocabulario impreciso y limitado.
- Omisión de fonemas finales, apócopes ("cole").
- Frases cortas, sencillas y, a veces, sin terminar ("siyo te contara...").
EL NIVEL CULTO
Lo utilizan personas queposeen un alto conocimiento de la lengua y emplean
todos sus recursos. Semanifiesta más claramente en laescritura y se
encuentra, sobretodo, en textos literarios y científico-técnicos.
CARACTERÍSTICAS:
- Precisión y rigor en el uso de las normas fonéticas, sintácticas y
gramaticales.
- Discurso fluido y continuo.
- Riqueza léxica para emplear el término preciso en cada situación
comunicativa.
- Claridad y rigor en la exposición de las ideas.
- Evita vulgarismos.
TIPOS DE LENGUAJECULTO:
- Lenguajecientífico-técnico
Se emplea para hablar o escribir sobreun área determinada de la ciencia o la
cultura.
- El lenguajeliterario
Es el nivel más alto de uso de la lengua. Es muy importante la forma de decir
el mensaje. Utiliza figuras retóricas para embellecer el lenguaje:
comparaciones, metáforas, paralelismos, etc.
LOS VICIOS DE DICCIÓN son aquellos errores que secometen cuando se hace
uso del lenguaje de forma equivocada, éstos pueden darse al hablar o
escribir las palabras de forma incorrecta, o incluso utilizando vocablos
inadecuados.
3. Los errores gramaticales que se cometen con los vicios de dicción, hacen más
difícil que fluya la buena comunicación, ya sea ésta oral o escrita, debido a
que se presta a confusión o a malas interpretaciones.
EJEMPLOS DE TIPOS DE VICIOS DE DICCIÓN:
ANFIBOLOGÍA: Eluso de una palabra a la cual sele da un doble sentido,
haciendo confusa su interpretación.
PLEONASMO: Utilizar más palabras de las que se requieren para expresar
una idea.
CACOFONÍA: Es la repetición de fonemas, o la pronunciación de una palabra
que al unirsecon otra dentro de la misma oración resulta molesta.
VULGARISMOS: Alteración del sentido semántico de las palabras.
MULETILLAS: Son las palabras que se utilizan inadecuadamente para no dejar
vacíos en los diálogos cotidianos.
Barbarismos: Pronunciar o escribir mal una palabra o el utilizar vocablos
inadecuados.
MODISMOS: Las palabras queson propias de determinada lengua y que se
utilizan de forma incorrecta en el lenguaje cotidiano.
NEOLOGISMOS: Consisten en utilizar palabras nuevas que aún no han sido
aprobadas oficialmente para su uso en el idioma.
SOLECISMO: Éste afecta las reglas gramaticales de la oración dificultando su
comprensión.
QUEÍSMO:Altera la correcta pronunciación al introducir la palabra qué ante
cualquier palabra.
Ejemplos de vicios de dicción:
Diabetis – por diabetes.
Mallugar – por magullar
Aereopuerto – por aeropuerto.
Lo hizo de gratis – por lo hizo gratis.
4. Indució – por indujo.
Aiga – por haya.
Chance – por oportunidad.
Show – por espectáculo.
Polvadera – por polvareda.
Fuerzudo – por forzudo.
Aujero – por agujero.
Amistá – por amistad.
Le miró a la cara – por le miró la cara.
¿Qué tan graveestá? – por ¿Está muy grave?
La hambre – por el hambre.
Me auredo de que - por Me acuerdo de...
LOS BARBARISMOS son las palabras malempleadas, distorsionadas o frases
sin sentido, que se encuentran en el uso común; también pueden
encontrarsepalabras de origen extranjero empleadas en lugar de la palabra
precisa en español.
EJEMPLOS DE BARBARISMOS EN PALABRAS DEORIGEN ESPAÑOL:
1. Americano = Estadounidense
2. Aiga = Haya
3. A grosso modo = grosso modo
4. Amateur = aficionado
5. Baca = vaca
6. Bayena = ballena
7. Cafeces = cafés
8. Cosistes = cosiste
6. 33. Mentistes = mentiste
34. Morido = muerto
35. Mijo = mi hijo
36. Mounstro = monstruo
37. Mursiegalo = murciélago
38. Méndigo = mendigo
39. Madrasta = madrastra
40. Nadia = Nadie (en femenino)
41. Orfanatorio = orfanato
42. Pecsi = pepsi
43. Penecilina = penicilina
44. Polvadera = polvareda
45. Pirinola = perinola
46. Preveer = prever
47. Reunistes = reuniste
48. Relo = reloj
49. Stalinista = estalinista
50. Tocsico = toxico
51. Ueste = oeste
52. Buenaventuranza = Bienaventuranza
53. Yo hice la maniobra de mi casa = yo hice la mano de obra de mi casa.
54. Zanoria = zanahoria
55. Zologico = zoológico
7. EJEMPLOS DE BARBARISMOS DELENGUA EXTRANJERA:
56. Arrivederci= hasta luego
57. Boutique = tienda de ropa
58. Bull dog = perro de presa
59. Barman = camarero o cantinero
60. Biscuit = bizcocho
61. Boy scout= chico explorador
62. Basketball = baloncesto
63. Crack = quiebra
64. Crossant= Bollo
65. Cachet = estilo
66. Confort= comodidad
67. Carnet = carné
68. Casette = casete
69. Chateou = castillo
70. Chic Elegancia
71. Darling = querido
72. Eureka = lo conseguí
73. Figth = pelea
74. Gangster = bandido
75. Gigolo = Joven vende-cuerpo
76. Good vay = adiós
77. Home = casa
78. Hobby = afición o pasatiempo
8. 79. Increscendo =Aumentando
80. Junior = joven
81. knock out = fuera de combate
82. Laptop = computadora portátil
83. Magazine = Revista
84. Marqueting = vendedores
85. Parking = estacionar
86. Puzzle= rompe cabezas
87. Pierrot= payaso
88. Playboy = conquistador
89. Smoking = fumar
90. Smoking = humo
91. Speaker = bocina
92. Staff = grupo encargado o directivo
93. Status = situación o circunstancia
94. Stress = tensión
95. Sandwich = Emparedado
96. Sheriff = Policía Rural
97. Show = espectáculo
98. Snob = con estilo
99. Spray = Atomizador de gas
100. Ticket = Entrada
101. Tutti fruti = todas las frutas
102. Toilette = Baño o tocador
9. 103. Vedette = Estrella de teatro o revista
104. Water Closet = baño
105. Zíper = cierre
LA DICCIÓN es la forma de emplear las palabras para formar oraciones, ya sea de
manera oral o escrita. Se habla de buena dicción cuando el empleo de dichas palabras es
correcto y acertado en el idioma al que éstas pertenecen, La palabra dicción proviene
del latín diclio o dicleo, 'manera de hablar'.
Para tener una dicción excelente es necesario pronunciar correctamente, acentuar con
elegancia, frasear respetando las pausas y matizar los sonidos musicales.
Definición[editar]
LOS FONEMAS no son sonidos con entidad física, sino abstracciones mentales o
abstracciones formales de los sonidos del habla. En este sentido, un fonema puede ser
representado por una familia o clase de equivalencia de sonidos (técnicamente
denominados fonos), que los hablantes asocian a un sonido específico durante
la producción o la percepción del habla. Así por ejemplo en español el fonema /d/
[+ obstruyente, + alveolar, + sonoro] puede ser articulado como oclusiva [d] a principio de
palabra o tras nasal o pausa larga, pero es pronunciado como aproximante [δ] entre vocales o
entre vocal y líquida, así /dedo/ se pronuncia [deδo] donde el primer y tercer sonido difieren en
el grado de obstrucción aunque son similares en una serie de rasgos (los propios del fonema).
son sonidos del habla que permiten distinguir palabras en una lengua